Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят я у вас нашёл 3 ошибочки в переводе,в Пазлах где играешь за зомби,есть уровень "Вся Ваши Мозги Станут Наш")Так вот наверно должно быть написано "Все ваши мозги станут нашими")Я не обращаю маштабного внимания на эти ошибочки но рекомендую исправить.А так ребят русификатор самый лучший)

В 2010 задавал такой же вопрос)

Den Em:

Не совсем правильный, но подражающий оригиналу перевод.

Правильный перевод не влезает "Все ваши мозги есть принадлежат нам", если я не ошибаюсь.

Если сделать "Все ваши мозги есть нам", то фраза слишком правильная выходит на русском, хотя и забавная. (Но вообще не отражает оригинал.) Так что вот.

P.S. Эта фраза будут здесь всплывать раз от раза. Жаль на английском её не оставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А андроид версию 2 части, никто не пытался переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пытались, но застряли на распаковке контейнера.

А на 4pda вообще бред пишут: типа весь текст из картинок и никто перерисовывать не будет. Там есть диалоги и они явно в виде текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2. Нет картинки последнего достижения (в англ есть)

f073c6dec7dat.jpg

Отличаются изображения.

Оригинал: http://i.pixs.ru/storage/5/1/2/acheesemen_...102_9703512.png

Русификация: http://i.pixs.ru/storage/5/1/7/ruspng_5837782_9703517.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отличаются изображения.

Оригинал: http://i.pixs.ru/storage/5/1/2/acheesemen_...102_9703512.png

Русификация: http://i.pixs.ru/storage/5/1/7/ruspng_5837782_9703517.png

Отлично, нашли причину дефекта, можно исправлять...

ЗЫ Я вот что еще нашел:

ffb37ca3367bt.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость stefan7202
http://rghost.ru/43603863

1) распаковать архив в папку с игрой.

2) выполнить unpack.bat (он создаст папку main и распакует содержимое main.pak)

3) из папки main_rus скопировать содержимое в main. (Папку sounds копировать при желании иметь русскую озвучку, так же удалять папку cashed)

4) выполнить pack.bat (он создаст обнволенный main.pak)

5) удалить папку main

6) играть.

PlantsVsZombies(offline).exe - это обычная версия (по желанию можно переименовать в PlantsVsZombies.exe удалив стимовский exe)

PlantsVsZombies.exe - стим версия, запускается напрямую из него же

уменьшен вес перевода, да и собственно подход другой.

для обычной версии исправлены опечатки в exe.

для steam версии перевод достижений подправлен в самом текстовом фаиле. (Более правильные варианты, имхо).

исправлена парочка текстовых ошибок.

в одном шрифте уменьшены интервалы. (хотя по прежнему паршиво смотрится та надпись с результатами страйков)

ну и да, Джексон по прежнему с нами. Disco is undead

Ета ссылка не работается File is deleted :sorry: Может ли другой ссылка? Мне нужно эту программу

Изменено пользователем stefan7202

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 2010 задавал такой же вопрос)

Den Em:

Не совсем правильный, но подражающий оригиналу перевод.

Правильный перевод не влезает "Все ваши мозги есть принадлежат нам", если я не ошибаюсь.

Если сделать "Все ваши мозги есть нам", то фраза слишком правильная выходит на русском, хотя и забавная. (Но вообще не отражает оригинал.) Так что вот.

P.S. Эта фраза будут здесь всплывать раз от раза. Жаль на английском её не оставить.

Извиняюсь,просто я не читал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как поставить русификатор на Origin версию?

У меня тоже Origin выпендривается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В связи с бесплатной раздачей игры в Origin вопрос по применению русификатора актуален .Не запускается игра .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже интересует русификатор для игры через Origin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Путь установки для Origin:

{путь к origin}\games\Plants vs. Zombies\Plants vs. Zombies EN

В инсталляторе выбрать "обычную" версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Путь установки для Origin:

{путь к origin}\games\Plants vs. Zombies\Plants vs. Zombies EN

В инсталляторе выбрать "обычную" версию.

Опередили... только отписать хотел :drinks:

А инсталлятор\русификатор обновлять не будут?

ЗЫ Там еще есть один недочет

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=479143

Вот текстура достижений (acheesements_icons в папке main_rus\images)

2b51bba0e4aft.jpg

А анг. строчка, что я как-то писал... снимается с повестки, сейчас все ОК

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дурацкий разноцветный клоун изображающий из себя диско звезду не торт.

Изначально все зомби более-менее мрачные, если так можно сказать про данный мультяшный стиль.

Эти дельфины, взрывающаяся коробка в руках у психа и всё в том же духе. Джексон не выбивается из ряда, и изначально он был в игре. Т.е. разработчики хотели и сделали персонажа таким, а потом им пришлось уже его менять. Разница очевидна.

Кому надо, если они такие умные, пусть сами заморочатся и вернут клоуна.

Со страйками уж сами разберетесь до конца если надо. ну не выходит у меня сделать растушеку для русских букв, как в оригинале.

Косяк был из-за того, что было 2 текстуры. Сами буквы и их тень. Так вот на текстуре с тенями не было русских букв, потому глючило и растягивало надпись. Теперь стало лучше.

Можете подправить _ContinuumBold14outback.gif кто может, чтобы русские буквы были шириной как английские, чтобы в игре окантовка плавная была. И меня научите.

Ещё приложен в архив от Vano683 exe для оффлайн-версии. Чтобы одной пачкой, так сказать. http://rghost.ru/43626310

----

khfriweurweiou

ЗАГРУЗКА там как в первых версиях, что вы до неё докопались? Какая к чёрту бука? В русской версии написано строчными буквами (да, сейчас я тоже строчными пишу, и только предложения начинаю с заглавных), не помню как в оригинале. У него был полноценная игра даже, а не просто текстурки. main.pak сюда не выложил и никто не подсказал, я то откуда знаю что вы тогда молчали. написали бы, что сюда кидай. Сидели бы с переводом.

А можно файл перезалить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стим версия игры. При установке русификатора нечаянно выбрал не "текст", а "текст+озвучка". Т.к. по моему мнению озвучка для этой игры не нужна вовсе я решил её удалить. 
Что предпринимал: 1) Переустанавливал игру
                                      2) Удалял сохранения в папке стима
                                      3)Деинсталлировал русификатор  
                                      4) Проверял целостность кэша игры

Как вы уже поняли, ничего не получилось. Как избавиться от озвучки игры Plants vs Zombies?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost in the Pool

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Интерактивная литература, 2D, Аниме Платформы: PC SW LIN Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: CASCHA GAMES Серия: Parallel Дата выхода: 28 января 2021 года Отзывы Steam: 279 отзывов, 75% положительных
    • Автор: SuperRas
      18 Wheels of Steel: Pedal to the Metal

      Метки: Симулятор, Вождение, Менеджмент, Для одного игрока, Казуальная игра Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Cosmi ValuSoft Дата выхода: 30 августа 2004 года Отзывы Steam: 84 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4там получается скрытая мощь dlss вырывается 
    • Премного, так сказать, благодарен! Отнюдь. Ну, штош, здесь я прям угодил — её от меня и не было. Всегда к вашим услугам. Обращайтесь. В основном — по назначению. Иногда редко пользовался, иногда часто, а иногда вообще не пользовался. Всё зависело от настроения и выпавших карт. Было дело, да, грешен. Сейчас уже и не вспомню, старые темы искать/поднимать не очень хочется. Вроде адаптировал пару переводов под другие платформы. Да и вам (тебе) лучше знать — это наверняка есть в тех постах, которые в минусе ))) Лишь имя… Констанция, Констанция, Констанция… Ну, вот и славненько. На этом наш эфир заканчивается. До новых встреч.
    • Я тебе только долг вернул, чего хнычешь? Я от тебя критики не просил, справедливый ты наш. Ты лучше расскажи, как пользовался нашими переводами, переделывая их и что вместо спасибо от тебя? В этом вся суть твоя.
    • @0wn3df1x там прикол главный в кубике был, который открывал портал в ад, откуда приходили синобиты. Интерес, лично у меня, был в этом. Дизайн синобитов и сама тема с кубиком, да и в общем, идея довольно стремная, в хорошем смысле. А то что это был конкретный трэш, это и так понятно.
    • Ха) 10 дней назад). Мне он лепит минусы на посты от 2016 года . И вот почему) Я, значит, решил почитать сей топик. Зашёл разговор за мат в переводах. Ну, каждый высказал своё мнение, кто-то — за, переводчик — против. Но! Почему-то переводчик решил, что его мнение/решение является единственным верным и не должно критиковаться/обсуждаться. И выпячив своё ЧСВ пошёл разбрасываться хамскими изречениями направо и налево. Я не большой сторонник всех этих ЧСВ и хамства, что я отобразил, нажав на соответствующую кнопочку под его постами. Эти мои действия пошатнули и без того некрепкое душевное равновесие переводчика и он начал мне строчить в личку с “угрозами” уровня яслей для детей с задержкой развития: “удаляй свои минусы, иначе будет хуже — я тебя всего заминусую, у меня стотыщмильёнов аккаунтов и пр.”. Что характерно, не наврал, действительно заминусовал 
    • Йа-йа, зер гут, Вольдемар. Касательно восставшего из ада. 
      Для меня было сомнительно, что по нему можно создать что-то толковое, если брать фильм за первоисточник.
      Я сейчас проверил, у меня на кинопоиске стоит оценка 3 из 10 у первого фильма.

      На мой взгляд, там был чисто унылый трэшак без задач с нулевым потенциалом. 
      Хотя описания сюжета последующих частей было забавно читать. 
      Сюжет 9-й части рекомендую. Там такой-то дебют шизофрении.
    • Это лучше, чем вырезать его полностью или “запикивать”. Последнее вообще смешно. До сих пор помню озвучку “Mafia II” от “1С”. 
    • Ещё бы не возбудились…  Ты только глянь на этого красавчика   
    • @Chillstream портировал нейросетевой русификатор для новеллы Ghost in the Pool. Теперь можно скачать на выбор версию для Switch или ПК.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×