Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Vampire: The Masquerade — Bloodlines

Русификатор (текст) — для v1.2
Русификатор (текст) — для неофициальных патчей
Русификатор (звук) — для v1.2 с обновлением до v10.6

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Чел, не в обиду будет сказано, но крайне плохо у тебя выходит. На одном энтузиазме далеко не уедешь, нужны какие то навыки, способности.

Еще это -

На озвучку пары персонажей согласился известный обзорщик ArhanPes, возможно, что в будущем список известных личностей пополнит не только он.
Лол что? дальше будет ozon671games xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чел, не в обиду будет сказано, но крайне плохо у тебя выходит. На одном энтузиазме далеко не уедешь, нужны какие то навыки, способности.

Еще это - Лол что? дальше будет ozon671games xD

Ну ты говоришь, что плохо, а кому-то нравится..,

А чем тебе ArhanPes не нравится? Отличный обзорщик, лучший, по моему. Именно благодаря ему я о "Маскараде" узнал, да и как человек он нормальный. Нет в нем этой быдловатости, что есть у Мэдиссона или этого твоего Озона...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько раз можно говорить, что ОЗВУЧКА закадровая???

Да я понял. Кому как, но мне закадровая вообще не нравится. В ушах микс какой-то... со временем, наверное, неприятное ощущение пропадает... но это не мое. Как экранки смотреть.

Так что в моем случае это скорее даже минус, чем дубляж...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ведь забавно получается.. Ещё бы голос звучал пониже :D

Я бы переиграл с такой.

P.S. А вот дубляж был не кстати, на мой вкус.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да отлично получается, на мой взгляд. Как фанату Гаврилова и прочей компании тем более. Всегда найдутся жесткие типы, которым такое не по нраву - о вкусах не спорят. Игра великолепная, озвучка такая очень даже сочетается с атмосферой.

Автор, продолжай работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да отлично получается, на мой взгляд. Как фанату Гаврилова и прочей компании тем более. Всегда найдутся жесткие типы, которым такое не по нраву - о вкусах не спорят. Игра великолепная, озвучка такая очень даже сочетается с атмосферой.

Автор, продолжай работать.

Ох ты ж... Давненько я в эту тему не заходил... Как там говорится? "Падре, я хочу исповедаться..."? Признаюсь - со времени выхода последней демки я не сделал ровным счетом ничего касаемо озвучки Маскарада... Но это не просто так. Я поступил в колледж, теперь усердно зарабатываю оценки на стипендию, дабы купить хороший микрофон. Озвучка, я надеюсь выйдет, но нескоро...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох ты ж... Давненько я в эту тему не заходил... Как там говорится? "Падре, я хочу исповедаться..."? Признаюсь - со времени выхода последней демки я не сделал ровным счетом ничего касаемо озвучки Маскарада... Но это не просто так. Я поступил в колледж, теперь усердно зарабатываю оценки на стипендию, дабы купить хороший микрофон. Озвучка, я надеюсь выйдет, но нескоро...

Тут как бы со сроками никто не гонит))) Игре уже куча лет))) Просто продолжай делать. Фан - это круто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметно лучше предыдущих демо, вспоминаются старые добрые переводы пиратских локализаторов =) вполне играбельно. Я сам люблю играть с озвучкой, но субтитры тоже ставлю (так удобней, если что-нибудь пропустил мимо ушей). В одноголосых озвучиваниях есть кое-что особенное, я могу понимать происходящее и слушать оригинальные голоса, иногда даже не замечаешь голос того кто озвучивает, ты просто понимаешь всё. Так что я бы не отказался от озвучки, было бы намного удобней играть, порой и вправду чтение сильно угнетает =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Так вышло, что у меня уже довольно давно появился и неплохой микрофон, и умения я свои немного улучшил, но... Прошу прощения у тех, кто когда-то ждал проект (если такие люди вообще есть :D ). Я забил на озвучку "Маскарада", причем еще со времен последней демки. Наверное, люди, сидящие здесь понимали бредовость затеи, хоть и пытались поддержать. Спасибо всем, если бы не ваши отзывы, то я вряд ли бы продолжил заниматься озвучкой в целом, мне действительно нравится это дело, но к сожалению из-за всякого рода контента, что приходится бубнить в микрофон у меня нет ни времени, ни желания продолжать весь этот, извиняюсь за каламбур маскарад. Если до этого момента проект был заморожен, то сейчас все - я его закрываю. Еще раз извините, не поминайте лихом. Просьба к модераторам - закройте тему, здесь и так слишком много заброшенных проектов. Всем пока, может еще и увидимся, но уже в другой игре)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Под 9.0 не помешал бы тоже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

7dfb69862832ecbb2ef32fb058911a6b.jpeg 50e6b9d91026b9d0bd14eeb54c9f8daa.jpeg 811b87f6ee4b01bfb04abff6bd3e7f39.jpeg

Шрифты такими и должны быть или это все же глюки шрифтов локализации? или это у меня что-то не то

Допустим на третьем скриншоте пароль абсолютно не читабельный

Просьба верхний пост удалить не актуален

Изменено пользователем Longel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7dfb69862832ecbb2ef32fb058911a6b.jpeg 50e6b9d91026b9d0bd14eeb54c9f8daa.jpeg 811b87f6ee4b01bfb04abff6bd3e7f39.jpeg

Шрифты такими и должны быть или это все же глюки шрифтов локализации? или это у меня что-то не то

Допустим на третьем скриншоте пароль абсолютно не читабельный

Просьба верхний пост удалить не актуален

и где же он не читабелен?sunrise же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично для меня там все слилось может быть иза незнания языка + совсем не умею разбирать письменный английски от того и не читабельный думаю пусть таких и не много но найдутся

Ломал что там написанно минут 15 потом тут написал

Ну а на прочих вместо русских букв английские ну и провисания + по моему автораспределение скилов не работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

unofficial Patch 9.1 rus -есть ли такое в природе?

И что мне надо сделать, чтоб появился!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kate: Collateral Damage

      Метки: Экшен, Аркада, Beat 'em up, Рогалик, Слэшер Платформы: PC Разработчик: Ludic Studios Издатель: Ludic Studios Дата выхода: 22 октября 2021 года Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Tanis
      Dungeon Keeper 2

      Метки: Стратегия, Симулятор бога, Ролевой экшен, Для одного игрока, Тактика в реальном времени Разработчик: Bullfrog Productions Издатель: Electronic Arts Серия: EA Play Дата выхода: июня 1999 года Отзывы Steam: 1170 отзывов, 92% положительных Скачал с осла Dungeon Keeper 2 eng official 2CD + патч 1.7. Так вот, ни с поставленным патчем, ни без патча русификация не работает!!! (экзешник запускается - и сразу вылетает).
      Скачал опять же с осла непосредственно игру от Дядюшки Рисеча - запускается. Но прикрутить к английской версии (кроме звука) так и не смог.
      Лазил еще в инете - и других русификаций найти не смог...
      Чего хочу именно русификацию (а не русскую игру) - потому что патч 1.7 добавляет кучу приятных бонусов в игру (включая разрешение 1024x768), а в первой версии (коей является перевод от дядюшки Рисёча) всех этих бонусов нет.
      Может кто знает, где можно скачать русификатор не от дядюшки рисеча???

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Столкнулся с проблемой, переводит только названия, подписи к чему либо, но сами диалоги не переводит, в чем могут быть траблы, если что игра на il2cpp переводил через melonmod, до этого переводил с BepInEx, но с обновлением игра с ним вообще перестала запускаться
    • Однако вместе с этим появилась другая проблема: Вместо заглавных букв везде появляются “а”. Особенно неудобно, когда в именах такое видишь.

      https://ibb.co/B54HfRhw
    • О каком первом сообщении с файлом на исправленные шрифты идёт речь? У меня такая же проблема Увидел, для таких же невнимательных:
      Ссылка в самом первом сообщении в развороте с нужной игрой
    • Так-то смотря какой ещё фулл-прайс. Когда сейчас часто фулл-прайс 4к — тогда да, тут согласен, это уже перебор, и за такие бабки не беру. (Хотя я, помнится, даже за косарь одну игру не брал — только если вместе и как раз-таки по скидкам.)
    • На ЯМ вообще 173.а на плати 180  Перед покупкой всегда проверяй цену на Платиру. ЯМ,и на Hot.Game(агрегатор ) Игр могут стоить,  очень сильно дешевле.    Уже год или сбер  иди пейбери там с промо ещё выгодней.  На ям взял One Piece Odyssey за 250  ) А в стиме ща  ну кучу игр скидки до 90 просто,они это часто https://store.steampowered.com/publisher/BANDAINAMCO   Взял на Ям Immortal Realms: Vampire Wars 100 руб. А на плти ру 77..вот о чем я , надо смотреть)) 
    • Ммм-даа.... Видать эта Will: Follow The Light настолько сурова, что вместо нее тут обсуждают какую-то инди-аниме по завышенной цене.
    • Фамилии разные бывают … ладно если это Петров, Иванов, Сидоров … а есть же “уникальные” фамилии. 
    • Довольно масштабное обновление моего варианта перевода. Версия 2.0: проверка орфографии; обезличены описания некоторых заклинаний, черт и способностей; добавлены точки в диалоговые предложения в квадратных скобках, например, было «[Обратиться к пленнику]», стало «[Обратиться к пленнику.]»; монстры: Dretch — везде дреч (встречались дретчи), Gargoyle — гаргулья, как в PFKM (в основном были горгульи), Lacedon — везде ласедон (встречались лакедоны), Oolioddroo — везде уулиуддруу (встречались другие варианты), Tatzlwyrm — татцельвирм (было по-разному); имена: Haagenti — везде Хаагенти (было по-разному), Lantern King — Сияющий Король (был Сияющий король), Sosiel — везде Зосиэль (встречался Зосиель), Tayne — Тейн (был Тэйн), Thaberdine — везде Табердин (встречался Табардин), Woljif — везде Вольжиф (встречался Вольжив); география: Kenabres — везде Кенабрес (встречался Кенабресс), изменено использование заглавных букв в названиях некоторых фортов (например, был форт Дом предательства, стал форт Дом Предательства); титулы богов и лордов демонов: Burning Maw — Пылающая Утроба (был Пылающая утроба или ничего), Everlight — везде Вековечный Свет (были разночтения), Lord of Transformation — Владыка Трансформации (была Владыка трансформаций/трансформации), Sevenfold — Семикратная (была семижды семиричная); Fools' Order — везде орден Дураков (было по-разному); местами встречалось «неправда ли», заменено на «не правда ли», кое-где исправлено ошибочное употребление «ввиду» вместо «в виду»; некоторые исправления в переводе интерфейса; turn-based — везде пошаговый (встречался походовый); исправления авторства Maklgu; множество других исправлений и улучшений. Забрать можно на гитхабе.
    • как оригинал,но более тёмная и порезанная в плане серьёзных механик и с новыми багами 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×