Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Привет. После установки русификатора у меня возникли проблемы с управлением.

Проблема с управлением есть до установки русификатора, есть после, и вообще есть. Это глюк данной версии игры. Русификатор управление ваще не трогает.

UsUZUjH5oM.jpg

Думаю правильней будет "Укажет" или "УКазывает"

Возможно:

Страж, который некогда был всем

Указывает скрытый путь (укажет на сокрытый путь)

Изменено пользователем belgeu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И снова в бой...

и снова бла бла бла ошибки

Пофиксемс. Выражаю благодарность за баги :)

может вы по общей просьбе выложите обновленную версию?

Будет. Завтра.

После установки русификатора у меня возникли проблемы с управлением.

Думаю правильней будет "Укажет" или "УКазывает"

1. русик не виноват

2. поправлю

Спасибо всем за ваши Спасибо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно незначительно, но, пока обнаружил:

gS2fb8Z9PM.jpg

и

3C14ggxv3i.jpg

И еще:

64j5wMR754.jpg

jit7cBSJm1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сорри , что без скринов .. - выкладываю (мож уже кто до меня замечал) - загрузочный экран

"Будьте осторожны , входя в воду . НеизЧестно , что она в себе скрывает"

Разговор с Фитчем

Алекс спрашивает

"why did you come to this place ?" ( почему ты приходишь сюда?) - а на самом деле выглядит, как будто он спрашивает про Скарлетт - "почему ты пришла сюда ?"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"why did you come to this place ?" ( почему ты приходишь сюда?) - а на самом деле выглядит, как будто он спрашивает про Скарлетт - "почему ты пришла сюда ?"...

Насчёт этого не волнуйся, я ему сегодня заслал сотку скринофф, и там правильный перевод этих диалогов, правильнее звучит

Алекс - Зачем ты сюда пришёл?

Фитч - Я пришёл сюда, чтобы напомнить о себе. Это единственное место, где она меня слушает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готовы новые кнопки для журнала в игре , на подходе перерисовка карт :russian_roulette:

vrvrhg6.th.jpg

На скрине видны еще и ошибки в переводе :warning2:

Изменено пользователем awhdri

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех у кого проблемы с руссификатором, подарок от I.G.I.

девственный GLOBAL.PAK

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для тех у кого проблемы с руссификатором, подарок от I.G.I.

девственный GLOBAL.PAK

Можна в шапку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот пара скринов.

rg8ax4TNWQ.jpg

Лучше всего: взял или получил т.к его даёт женщина.

2TVW3k4P4w.jpg

Не "У меня есть к нему пара вопрос...", а "У меня есть к нему пара вопросов...".

Изменено пользователем empuls

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, пройдя немного, вот что удалось обнаружить:

y34TUTPCCT.jpg AJLVSI6aP7.jpg fj4VcGizB6.jpg 2kntcyiqu2.jpg tXINgPNPm3.jpg m5nSG1PVyv.jpg K1HmS6RaGS.jpg TT4siaCOwV.jpg mKiIQLLH76.jpg cvV3W3J6IW.jpg YpU0f8M4Kx.jpg

GJ7FJJ795z.jpg

Текст сообщения ниже:

"Дорогой мистер Фич. Я очень разочарован тем, что вы пропустили нашу встречу в прошлый четверг. Это уже в третий раз за месяц, когда вы не показываетесь в назначенное время. Я прошу вас переназначить ее как можно быстрее. Мы достигли таких успехов за прошедшие несколько месяцев, что я не могу даже выразить насколько важно, что бы мы поддерживали постоянную связь для гарантии быстрого восстановления. Надеюсь, что скоро увижу вас. Искренне ваш, доктор Слейтер - Заведующий отделением психиатрии больницы Алкемилла."

Едем дальше:

KHw2v4DWkA.jpg OT6RW4wsw6.jpg MiCI9wrCXa.jpg 9uV058VVXc.jpg Aia3Cm1i7O.jpg w66h4NK73T.jpg 8IW28m7EL2.jpg rMqlznSR0t.jpg 8Cl7cRoBjF.jpg IxkLy3TswC.jpg 89jZRnZlxV.jpg AKUAuPeo4m.jpg 5114YsZq32.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cx1Frl5cdS.jpg

тратить время

Изменено пользователем Millenion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а как вы делаете скрины и где они сохраняються

спасибо за русификатор )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mKiIQLLH76.jpg

Уточню - STD (sexually transmitted disease) венерическое заболевание, дословно ИППП - инфекции, передающиеся половым путём. Так что раз в оригинале сокращение, то нужно писать ИППП.

Ну это так для общего развития на форуме :) , а вообще большую часть этих скринов я уже отослал, но есть и новые, огромный респект за поиск ошибок, може ещё найдёш, те что упустили :)

а как вы делаете скрины и где они сохраняються

Писали несколькими страницами ранее, программой FRAPS

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, ребята! Отдельное спасибо за дословный перевод нецензурных выражений, прикольно смотрится;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уточню - STD (sexually transmitted disease) венерическое заболевание, дословно ИППП - инфекции, передающиеся половым путём. Так что раз в оригинале сокращение, то нужно писать ИППП.

Спасибо за уточнение. Думаю, так и будет вернее всего.

а вообще большую часть этих скринов я уже отослал, но есть и новые, огромный респект за поиск ошибок, може ещё найдёш, те что упустили :)

Думаю, стоит все же выкладывать скрины каждому, кто видит ошибки и хочет помочь в их исправлении. Это для того, что бы люди не отвлекались на ошибки, которые уже найдены и обрабатываются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×