Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

на torrents.ru уже 2 дня норм русик есть 66 мб весит

Хм, что то я там не вижу файла в 66 метров это раз. Два - видел я русик уже гуляющий по сети, ужас летящий на крыльях ночи. А вот судя по тому чем занимаются люди ТУТ - можно будет получить удовольствие от игры, а не новые загадки которые придумывает великий и ужасный промт :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первый открытый тест будет не раньше, пока cHIP_ закончит переводить 9-й стинг. Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут должна быть "беседка"

UTp2OFG8y1.jpg

Машину, значит "её".

11h7XzW551.jpg

Скорее "завала"

fzvl1BOZ6D.jpg

Наверное лучше "баттареи не греют" Или "баттареи холодные"

1iIXqgV1DI.jpg

Ну здесь жуе наверное просто моя придирка. Просто в данной ситуации, это звучит как то глупо. Наврное лучше использовать, "путь перекрыт".

US4ng8Bfb7.jpg

Уверен в "финальном варианте" перевода будет масса таких недоделок.

В самую точку!

upd: csfear, вот прикинь, в 9 стринге почти шесть сотен строк такого текста, а тут все ноют, типа, выкладывайте побыстрее, да еще и шоб промта небыло!

А тут над некоторыми предложениями минут по десять думать приходится, чтобы получилось хоть что-то целесообразное...

А что тут думать?? Ты либо знаешь английский либо не знаешь, если не знаешь, то зачем вообще брался за это дело?

Если честно, тревожит качество перевода, так как вижу, что оно довольно низкое на данном этапе. Такие ошибки как на скринах выше... Человек знающий английский не мог бы так перевести. Так что "перевоччики" (или редакторы, уже хз) старающиеся сейчас "отполировать" втроем все эти изъяны и по видимому мало разберающиеся в английском, не получат видимо желаемого всеми результата. Так что ребята, давайте то что есть в народ!

Первый открытый тест будет не раньше, пока cHIP_ закончит переводить 9-й стинг.

Это тот, для которого предложения слишком длинные? Мда, рассмешил. Парни, если не умеете, то лучше и не брались бы. С такими темпами и "уу, в 9м стринге 6 сотен таких предложений..ууу :russian_roulette: " он будет его до нового года переводить, в лучшем случае.

Изменено пользователем belgeu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эй кому-то надо башку отстрелить ! Что это? прямо подумаешь сержант сделал, а я думаю что это не серж и вообшета там написано "автор перевода неизвестен"

http://rs50l34.rapidshare.com/files/165296...lHomecoming.exe

http://usde.ru/games/actions/71765-silent-...engfull-pc.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon_23да, я видел, хороший перевод - интересно, будет ли здешний лучше...

Эй кому-то надо башку отстрелить ! Что это? прямо подумаешь сержант сделал, а я думаю что это не серж и вообшета там написано "автор перевода неизвестен"

http://rs50l34.rapidshare.com/files/165296...lHomecoming.exe

http://usde.ru/games/actions/71765-silent-...engfull-pc.html

судя по названию, да - это промтовский перевод с моим инсталлом, а что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, хватит ныть!

Кому хочеца поиграть побыстрее с русиком - качаем перевод 66 Мб. Он, конечно, не айс, но для прохождения игры вполне пойдет. Вчера пробовал.

А остальные спокойно ждут бету или финалку. Хватит задрачивать форум однотипными вопросами про "когда будет перевод".

з.ы.

И, кстати, не надо наезжать на авторов того перевода. Понятно, что там облагороженный промт, но это хоть какая то альтернатива при отсутствии нормального перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уверен в "финальном варианте" перевода будет масса таких недоделок.

А что тут думать?? Ты либо знаешь английский либо не знаешь, если не знаешь, то зачем вообще брался за это дело?

Если честно, тревожит качество перевода, так как вижу, что оно довольно низкое на данном этапе. Такие ошибки как на скринах выше... Человек знающий английский не мог бы так перевести. Так что "перевоччики" (или редакторы, уже хз) старающиеся сейчас "отполировать" втроем все эти изъяны и по видимому мало разберающиеся в английском, не получат видимо желаемого всеми результата. Так что ребята, давайте то что есть в народ!

Это тот, для которого предложения слишком длинные? Мда, рассмешил. Парни, если не умеете, то лучше и не брались бы. С такими темпами и "уу, в 9м стринге 6 сотен таких предложений..ууу :russian_roulette: " он будет его до нового года переводить, в лучшем случае.

Ну, во-первых, то что ты выложил - это просто неправленный промт, а не ошибки горе-переводчиков.

Во-вторых, дорогой друг belgeu, я, как ты мог заметить, не проффесиональный переводчик, да и думаю, они здесь врядли есть.

В-третьих, после 4-5 часов перевода подряд, ты начинаеш тупить и не на таких предложениях...

В-четвертых, можешь лучше, 9 стринг тебе в руки, сделаеш лучше и быстрее меня - вперед, если это произойдет, думаю никто не будет против впихнуть в бету твой девятый стринг.

Ну а еслы ты здесь решил просто написать "конструктивную критику", и высказать свое мнение о переводчиках, то лучше уж помолчи, ибо таких умников как ты здесь и без тебя хватает...

Изменено пользователем cHIP_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SerGEAnt да ничего, просто это ни отсюда взята или у кого оно лежит тот обманывает других. инсталл твой а в нем русик не промтовский а именно тот, что выше на скринах, и потому спросил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом Инстале пиратский русик!И не надо гнать на Сержа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И, кстати, не надо наезжать на авторов того перевода. Понятно, что там облагороженный промт, но это хоть какая то альтернатива при отсутствии нормального перевода.

DrGluck, а зачем вообще нужно "облагораживать ПРОМТ", как вы говорите? Не лучше ли тогда переводить всё с нуля, чем исправлять ошибки электронного переводчика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DrGluck, а зачем вообще нужно "облагораживать ПРОМТ", как вы говорите? Не лучше ли тогда переводить всё с нуля, чем исправлять ошибки электронного переводчика?

Ну почему же? пираты часто так делают, думаешь у них есть время и желание все переводить? им нужны деньги и чтобы народ не тошнило при произнесении вслух их фирмы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, продолжайте шлифовать свой перевод, и не отвлекайтесь на все эти высказывания. Кому надо тот дождется, а остальные могут юзать то что есть на данный момент. Нет надобности гнать друг на друга. Время дорого ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну почему же? пираты часто так делают, думаешь у них есть время и желание все переводить? им нужны деньги и чтобы народ не тошнило при произнесении вслух их фирмы...

Пираты – это одно, а как обстоит дело именно с этим переводом? Вот здесь используется именно "облагораживаемый ПРОМТ", или авторы ZoG переводят всё с нуля? Вот MileNon указал выше на ошибки: либо там постарался электронный переводчик, либо просто опечатки, либо просто не протестировали перевод в игре.

А за саму локализацию, конечно, спасибо. Пока ни одного официального перевода "Silent Hill" и не было. Вся надежда только на коммьюнити!

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надо "её", т. е. обращение к машине

Я думаю, как раз таки правильно то, что там уже есть, так как обращение скорее всего к автомобилю.

Да уж, пост DedMoroz'а убил на повал, мог бы хотя бы первую страницу темы почитать, что здесь все сами переводят.

Да, если вдруг понадобится помощь в редактировании карт через PhotoShop например, могу помочь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hamidashi Creative
      Платформы: PC Разработчик: madosoft Издатель: TamaMako gaming , Sekai Project Дата выхода: 30 сентября 2022 года Steam: Купить Hamidashi Creative
    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 20 марта 2024
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Scott Whiskers in: the Search for Mr. Fumbleclaw — это современное, весёлое и ориентированное на семью приключение о кошках, «Звёздном пути» и самой жизни. Создано в духе такой классики жанра, как Monkey Island, Broken Sword, Zak McKracken, Maniac Mansion и Runaway: A Road Adventure. Посетите множество красочных, безумных, запретных, опасных, пугающих, а также откровенно скучных локаций. Познакомьтесь с сумасшедшими персонажами и решите сложные головоломки. Сумеете ли вы найти мистера Фамблклоу и довести историю до логического завершения? Решать лишь вам!
       
      Сделал перевод с ручной правкой игрового текста для версии игры 1.0.162 (85666 по GOG). Текстуры переведены частично. Скопировать содержимое архива в папку игры Scott Whiskers_Data с заменой файлов. В Настройках игры выбрать русский язык.
      https://disk.yandex.ru/d/tfimHHcbHxAMhA
      В переводе могут быть косяки. Для их правки вот ресурсы перевода:
      https://disk.yandex.ru/d/hlqLOpyKvHGWUg
      1. Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку.
      2. Текст перевода для правки находится в файле textru.txt . Менять там можно только текст, идентификаторы строки не трогать!
      3. Запустить python скрипт для импорта текста в json-дамп. На выходе рядом получится файл Dialogue Database-sharedassets0.assets-773_rus_py.json
      4. Импортировать этот дамп в ассет Dialogue Database в файле sharedassets0.assets с помощью UABEANext. 
      5. Поделиться правленными ресурсами.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @edifieiю за рекламу заплатил и то вперёд 
    • Выглядит прикольно! Я бы поиграла
    • на перевод steam Cult Vacui
        дата выхода: 9 апр. 2026 г. жанры: приключения, инди, point and click Не хватает времени? Cult Vacui — идеальная игра для спокойного послеобеденного времяпрепровождения, которую большинство игроков проходят примерно за 2-3 часа. Cult Vacui — это point & click игра с элементами survival horror, действие которой разворачивается в конце 19 века на отдаленном острове Барра в Шотландии. Мы играем за ничего не подозревающего дворника, которому предложили работу по обслуживанию летнего поместья семьи Гладстон. Мы обнаруживаем, что за день до нашего приезда над населением острова был совершен ужасный кровавый ритуал руками...…  
    • @\miroslav\ @piton4 мрачная экшен рпг SS_2
    • Да тоже поставил вчера вроде всё нормаз.она конеш не допилина.есть там косяки.но нечё пойдёт
    • Вижу в названии упоминают фурри и динозавров. @piton4 и @vadik989 должна понравится. 
    • ну расцензурить игру не помешало бы  “Да, в играх серии South Park присутствует сильный мат и ненормативная лексика. Большинство видеоигр по South Park содержат обширное количество грубой брани, включая частое использование слов вроде "fuck", "shit", "cunt", "bitch", "asshole", "dick", "faggot" и расистских оскорблений. Например, в South Park: The Stick of Truth более 50 употреблений слова "fuck", 3 — "cunt", а также массовое использование других ругательств. Игра получила рейтинг ESRB "M" (для лиц 17+) с описанием "Strong Language". Аналогично, South Park: The Fractured but Whole также имеет рейтинг M и содержит "f**k", "cnt", "sht", расистские эпитеты и обсценную брань.”
    • Праздник прям. Давно ждал на первую часть перевода, а тут еще и с ручной редактурой, да и на Switch 
    • Отправил Сержанту перевод. Я замучился уже поправлять текст так, чтобы он не летел со скоростью света, так еще авторы данной игры, видимо, что-то сломали в катсцене с ванной в оригинальной версии, так как там текст в любом случае быстро пролетает и идёт рассинхрон музыки и звуков с анимацией. Еще я решил пока не переводить интервью и анимированные комиксы, поэтому я их оставил все как есть.   Еще есть такой нюанс: если у вас по какой-то непонятной причине в стимовской версии не загрузятся шрифты, то на всякий случай отключите облачные сохранения, зайдите в папку: %USERPROFILE%/Сохранения игры и удалите оттуда папку WayForward, после чего запустите заново игру и у вас проблема должна исчезнуть.
    • Ребята всё не зря! Видел ваш анонс, посмотрел вечером с братом дома. Фильм отличный, очень понравился. Напомнил фильм В финале Джон умрёт. Вашему клубу кинолюбителей очень бы подошёл.  Трешово но в хорошем смысле. А утром уже послушал ваши мысли на стриме, думаю многие также поступают. Восставшие из ада  лучше почитать книгу, она вполне логична и можно даже сказать шедевр и классика.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×