Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Инсталлятор буду собирать почти наверняка я.

Ну значит тебе и весь материал пришлем ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я вообще не любитель по[censored]. Просто я пробежал предыдущие части, и ждал продолжения. Я не пытаюсь опустить игру, просто мне есть с чем сравнивать. А эта игра без какаой либо сюжетной мотивации. Просто идешь куда глаза глядят (вернее туда куда разрешают разработчики). А заданиях мутное "найт брата", и больше ничего нет. Вот и вынужден идти на кладбище. Вот какой нормальный человек пойдет на кладбище искать маленького брата если учесть что город полон монстров? Выходишь с кладбища - встречаешь старую знакомую которая расклеивает плакаты с пропавшими людьми. Вот зачем ей это делать если в городе остался дай бог десяток человек, по улицам никого не ходит, а в паре метров от неё бродит очередной монстр? Вот такие вот ляпы атмосферу игры убивают. О том что я накидал спойлеров не кричите - это самое начало.

Собственно не буду спорить в этой теме (она таки про перевод игры), но все равно мое мнение что промта этой игре в самый раз. За старание вам конечно респект.

На счет шрифта. Саботаж так то красивый, но я вариант с кирилицей не видел. По мне пусть лучше простой и не напрягающий глаз.

Изменено пользователем SoulReav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт однозначно только SABOTAGE Я за !

На счет шрифта определяйтесь (пока ToXa фейс в подушку плющит) ! Могу сделать конечно два варианта. Но лучше определиться с одним!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На счет шрифта определяйтесь (пока ToXa фейс в подушку плющит) ! Могу сделать конечно два варианта. Но лучше определиться с одним!

Уже определились или кто-то против, поднимите руки :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, Саботаж мне понравился... стиль печатной машинки ) думаю норм в принципе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил перевод ща быстренько пройдусь проверю ошибочки и выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sabotage конечно симпотичней. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стихотворный перевод девятого стринга.

Открыт для редактирования, разумеется. :smile:

Where is Steven, mommy? He can't play and I'm sad.\nYou mustn't ask, my darling- Steven has been bad.

Мама, а где Стивен? Он не может играть - я не позитивен, :smile:Мамуль, а где же Стивен? Ему нельзя играть и я в печали.

И не спрашивай меня, моё дитё, - Стивен вёл себя нехорошо. И не спрашивай, мой дорогой - Он вёл себя не хорошо и его наказали.

Billy too, and Sally? Did they do something wrong?\nI'm afraid it's true, child- all your friends are gone.

Билли, Салли, где вы, а? Провинились, наверное, да? И Билли вместе с Салли? Тоже в чём-то провинились?

Боюсь, ребёнок, это так - все твои друзья ушли, это факт. Боюсь, дитя, всё это так - они все тоже удалились.

Beware of he who took them- he goes by many names.\nThe Bogeyman, the Shadowed One, but all are he, the same.

Он имеет много имён - каждый встречный боится его, Остерегайся того, кто забрал их - у него очень много имён.

Пирамидхэд, Затененный - это всё про него. Бугимен, Пирамидоголовый - но всё это именно он.

For every sin a child has, must be a punishment to bear.\nYour friends are now beyond our reach: trapped deep within his lair. - зарифмуйте

Для каждого греха ребёнка должно быть наказание,

Твои друзья, теперь не в нашей досягаемости: они пойманы в ловушку глубоко в его обители. Теперь друзья все далеко, в его ловушке глубоко в обители отчаяния.

Remember to always behave, for sins he won't abide.\nHe wields a rusty, jagged blade, to cut out your insides. - ХЕЛП

Запомни это хорошо, стерпеть грехи не сможет он.

Он ходит с ржавым, острым тисаком, тебя разрубит, он силён. (он гандон :D)

The lying little children, with souls selfish and small,\nWill find their wriggling tongues cut out, and nailed to his wall. - зарифмуйте

Лежащие маленькие дети, с душами, эгоистичными и маленькими, Лживые детишки, с эгоистичными и маленькими душёнками, с грехами на уме,

Их извивающиеся языки будут отрезаны и прибиты к его стене. Найдут свои извивающиеся язычки, отрезанными и прибитыми к его стене.

And if they take what is not theirs, there can be no doubt\nHe'll stretch their skin until it snaps, and all the blood drains out. - ХЕЛП

А если они украдут, то точно, без сомнения,

Он сорвёт с них кожу и кровь стечёт в мгновение.

The bullies and their spiteful wrath will find torment as well,\nSoon he will strike them where they stand and drag them into hell. - зарифмуйте

Хулиганы и их злобный гнев найдут здесь также мучение, Хулиганы со своим гневом, здесь обретут страдания,

Вскоре, он покарает их там, где они находятся, и утащит в ад. Он скоро их найдёт, и нападёт и в ад их заберёт.

Child, you must obey your parents: do everything they say.\nLittle ones who do otherwise, he tortures in the flames.

Чадо, слушайся своих родителей: делай всё как они говорят, Дитя, слушайся своих родителей: делай всё, что они говорят.

Шаг вправо, шаг влево - и попадёшь сразу в ад. Ведь те кто делают иначе, в адском пламени горят.

Beatings cleanse the soul, they say, and that is what he'll do\nIf you don't control your anger then you'll feel his anger too. - зарифмуйте

Избиения очистят душу - так говорили, так думал и он, Говорят, избиения очистят душу, именно это делает он,

Кто не управляет своим гневом, будет также чувствовать и её гнев (души). Если ты не контролируешь свой гнев, то зачем это делать должен он. (Пирамидоголовый)

You are your brother's keeper, remember it always.\nOr else, the Bogeyman will chain you underneath the waves.

Помни всегда: быть ангелом-хранителем для своего брата - твоя судьба, Ты защитник своего младшего брата, ты должен помнить это всегда.

В противном случае, Пирамидхэд к тебе придёт и под волнами цепью прикуёт. Если нет, Пирамидоголовый, сбросит в реку твоё тело тогда.

And while good children live, bad ones cannot escape their fate\nFor once you hear his screeching wail, it's already too late.

Пока хорошие дети играют, плохие - твизделей от него огребают, В то время как хорошие дети живут, плохие своей судьбы не избегут,

Услышал его визжащий крик, значит кому-то пришёл кирдык. :smile:Если ты услышишь его вопль, ничем не помочь уже тут.

So do not cry aloud at night—stay hidden in your bed...\nOr the Bogeyman from Silent Hill will come chop off your head.

Ночью в кроватке спи спокойно, не плачь, Так что не плачь, ты громко в ночи - лежи спокойно в постельке своей.

А то Пирамидхэд из Сайлент Хилла придёт и по твоей кастрюльке мечом твизделей надаёт. :smile:Иначе Бугимен из Сайлент Хилл'а прийдёт и не собрать тебе больше костей.

Фууууух, версия перевода стихов от csfear (aka ВОРОН)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я че-то не понял - у кого-нибудь ВЕСЬ переведенный материал имеется? Кто руководит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока хорошие дети играют, плохие - твизделей от него огребают

Услышал его визжащий крик, значит кому-то пришёл кирдык.

УХАХАХАХАХАХАХ ПОЛЮБАСУ НАДО ЭТО ОСТАВЛЯТЬ!!! *ROFL*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

серж,собрать инстал могу и я =). а кто руководит? народ) демократия,фиг ли xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я че-то не понял - у кого-нибудь ВЕСЬ переведенный материал имеется? Кто руководит?

Тут правит анархия :smile: Все переведённые и отредактированые диалоги есть у меня. Стрингов пока нету - ибо они ещё переводятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока хорошие дети играют, плохие - твизделей от него огребают

Услышал его визжащий крик, значит кому-то пришёл кирдык.

УХАХАХАХАХАХАХ ПОЛЮБАСУ НАДО ЭТО ОСТАВЛЯТЬ!!! *ROFL*

Та ну, цирк из игры делать... пусть это будет во второй версии перевода (где лишние маты имеются), типа в альтернативной версии. (тогда советую ещё Пиромидоголового (БуГИМЕНА) там называть КУКЛУСКЛАН

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, Скелетоша и Сэм все собрали...они же редакторы. ТоХа вроде еще...

значит у них и весь материал почти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Radiolight

      Описание:
      Ашвуд-Крик, 1985 год. Ребёнок бесследно исчезает. Местный полицейский отправляется в национальный парк в поисках правды. Загадочные радиосигналы манят его всё дальше и дальше. Исследуй, выживай и столкнись с неизведанным в Radiolight — триллере в духе 80-х от независимого разработчика Кристофа Кнезла.
       
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: 0.7
      Установка: кинуть файл в папку Radiolight\Radiolight\Content\Paks
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Погрузитесь в сказочный мир Креарии в игре Onirism! Присоединяйтесь к Кэрол в волшебном путешествии по поиску ее потерянного плюшевого мишки Банбана. Используйте необычные гаджеты и диковинное оружие, отправляясь в увлекательное путешествие по фантастическим мирам, где вы будете сражаться с хитрыми и яркими врагами в захватывающих, высокоинтенсивных боях!
      Русификатор от SamhainGhost (от 27.10.25) — гугл диск / boosty
      Только для версии игры от 25.10.25 (билд 20541233 по steamdb)

      Переведено через Deepseek (что-то Gemini прихворал в этот вечер). Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да есть такое правда если бы с последней версией работал перевод бы еще на пол года задержался.
    • Спасибо огромное! От души!
    • Попробовал поколдовать шрифтом ttf. Осталось сделать ассет, а там посмотрим  https://disk.yandex.ru/d/URlDWIaz_ikqeg Добавлю ещё символы кавычки-ёлочки «» Плюс, я нашел похожие шрифты помимо Shadow  https://ffont.ru/font/bronnrust-boldfillshadow
    • Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря. Издательство Hooded Horse и студия Ice-Pick Lodge (известная по «Мору» и «Тургору») анонсировали сиквел весьма популярного мрачного хоррора с видом сверху Darkwood. Помогать разработчикам будут создатели оригинальной игры из Acid Wizard Studio. Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря. Днем игроки смогут свободно исследовать опасный мир и собирать различные ресурсы, которые помогут им пережить ночь. Сообщается, что продолжение добавит «новые земли и воды для исследований, новых существ, которых стоит опасаться, и новые причины для того, чтобы молить о скором наступлении утреннего света». При этом история Darkwood 2 будет полностью самостоятельной, знакомство с первой частью необязательно.  У проекта уже есть страница в Steam. Точная дата выхода еще не объявлена.
    • Низкий поклон авторам. Вот бы еще на первую часть перевод.
    • Слава богу, это была такая штукенция удобная, просматривать контент, который не доступен в регионе. Без шуток, но реально полезно было. П.С. Вчера открыл для себя интересный проект По скидкам видел, что отдают по 41 рублю, так что считайте отдают даром (даже семечки вы не купите на эти деньги, чтобы пощелкать с фильмом/сериалом) но я начал проходить на Switch. Как мне кажется просто идеальная игра для расслабления после работы. Приятный необычный визуальный ряд, ненавязчивая фоновая история, несложные головоломки. В общем очень советую обратить внимание. Конечно до уровня Monument Valley не дотягивает, но чем-то похожа на неё.
    • Про “качественный” перевод утверждение чутка сомнительное. Он мало того что не работает с последней версией, где другой баланс, так ещё обладает хреновыми шрифтами и умудряется убивать строки(появляются нормальными, через секунду становятся нечитаемыми кракозябрами). Плюс у персонажей часто перепутан пол, что навевает мысли о банальной правленой машине.
    • В ближайшие дни будет новое крупное обновление русификатора: исправлено много неточностей перевода у идиом и улучшены многие части текста. В планах перевод текстур с названием глав, но точно сказать пока не могу.
    • Во, вот мне сразу тоже она в голову пришла. В январе ремастер проходил, боже как кайфанул а.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×