Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я м Sam начали редактуру текста :smile:

По именам надо привести к единому знаменателю. Господа переводчеки все согласны с этим вариантом?

[iDS_SPEAKER_ALX]Алекс

[iDS_SPEAKER_JOS]JOSHUA Джошуа

[iDS_SPEAKER_JUD]JUDGE Судья Холлоуей наверно лучше Холлоуэй а то язык сломать можно

[iDS_SPEAKER_LIL]LILLIAN Лиллиан

[iDS_SPEAKER_ELE]ELLE Элли

[iDS_SPEAKER_CUR]CURTIS Куртис или Кертис???? Кертис

[iDS_SPEAKER_FVO]GUEST Гость (или Гэст?)???? Гость

[iDS_SPEAKER_MAY]BARTLETT Бартлетт

[iDS_SPEAKER_WHE]WHEELER Уилер

[iDS_SPEAKER_FIT]FITCH Фитч Фич скорее всего "т" в имени нечитаема

[iDS_SPEAKER_MVO]CONFESSOR - Исповедник или Святой Отец? Святой отец

[iDS_SPEAKER_OS2]ORDER - тут не понятно. Надо смотреть по тексту

[iDS_SPEAKER_CRA]MAN - то же самое

[iDS_SPEAKER_ETH]ETHAN Итан тут как нить Итен или Итэн. читается лучше

[iDS_SPEAKER_JAC]JACK Джек

[iDS_SPEAKER_JAX]DOCTOR Доктор

[iDS_SPEAKER_TRU]DRIVER Водитель

[iDS_SPEAKER_WAL]WALTER Уолтер

а переименавоть .pak в zip или rar непробывали?

Прикалываешься????

Изменено пользователем igi80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а переименавоть .pak в zip или rar непробывали?

Хахаха! Жесть! Переименуй лучше в mp3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сорри, я не переводчик, но может так?

[iDS_SPEAKER_JUD]JUDGE Судья Холлуей

[iDS_SPEAKER_CUR]CURTIS Кёртис

[iDS_SPEAKER_FVO]GUEST Гэст

[iDS_SPEAKER_MAY]BARTLETT Бэртлетт

[iDS_SPEAKER_FIT]FITCH Фич

[iDS_SPEAKER_MVO]CONFESSOR - Святой Отец

[iDS_SPEAKER_OS2]ORDER Ордер если человек

[iDS_SPEAKER_CRA]MAN Мен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[iDS_SPEAKER_OS2]ORDER - Заказ , заказать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто знает японский или английский? надо в супорт конами черкануть и спросить чем можно открыть эти паки

а то людям не паиграть в пирацкую игру

ухахахахаха! может просто попросишь их на русский перевести??? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто знает японский или английский? надо в супорт конами черкануть и спросить чем можно открыть эти паки

а то людям не паиграть в пирацкую игру

Угу, мы тут пиратский перевод клепаем, прожку не подскажите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто знает японский или английский? надо в супорт конами черкануть и спросить чем можно открыть эти паки

а то людям не паиграть в пирацкую игру

Слушай хорошь ерничать. Люди всем помочь пытаются, а ты со своими тупыми приколами лезешь. Если можешь конкретно чем-то помочь, помоги. Нет, молчи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй вот эту программу Universal Extractor 1.6 Final Portable

http://soft-best.ws/engine/go.php?url=aHR0...C53cy84NjgzMDIz

А прямую ссылку к файлу никак?

Изменено пользователем antigus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алекс

JOSHUA - Джошуа

JUDGE Судья Холлуэй

LILLIAN - Лиллиан

ELLE - Элли

CURTIS - Кертис

GUEST - Гэст (Гость?) Будем смотреть по ситуации

BARTLETT - Бэртлетт (как насчёт Барлетт?)

WHEELER - Уилер

FITCH - Фич

CONFESSOR - Святой Отец

ORDER - Ордер (так же будем смотреть по тексту)

MAN - по видимому говорит просто человек...

ETHAN - Итен

JACK - Джек

DOCTOR - Доктор

DRIVER - Водитель

WALTER - Уолтер

Пока остановимся так. Высказываемся дальше.

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все таки Судья Холлуей сложно произносится. Холлуэй лучше как то.

и лучше Барлетт

Попробуй вот эту программу Universal Extractor 1.6 Final Portable

http://soft-best.ws/engine/go.php?url=aHR0...C53cy84NjgzMDIz

не катит

Изменено пользователем igi80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

igi80

соглашусь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я кажись понял про каких японцев @Tirniel тут говорит. Он имеет ввиду скорее всего, когда я сказал что в ведьмаке я бы предпочел старославянскую озвучку видеть, потому что она подходит под атмосферу.  Речь шла об атмосфере в играх, и я предложил посмотреть сериал, где декорации Японии, японцы кругом, с русскими субтитрами конечно, но вместо японской речи говорят на испанском или французском. Насколько бы озвучка вызывала диссонанс восприятия. Только в его голове такая каша, что он почему то, речь об атмосфере, перенес на права на локализацию и обязанность учить язык оригинала. Причем в одностороннею плоскость. Что у японцев есть права на локализацию, а у нас нет)) Англоязычные зачастую в jrpg тоже свапают озвучку, со своей родной английской, на японскую. Они что как то свой язык не уважают права на локализацию, в уже переведенной и озвученной на их языке игре? Просто ради атмосферы они это делают. Точно так же в стратегиях, ради атмосферы, юниты определенной страны говорят на своем языке. Юниты американцев говорят на английском, юниты СССР говорят на русском, немцы на немецком. Это просто атмосферно. Так же как я предпочитаю видеть японцев говорящих на японском языке, я бы хотел видеть русскую озвучку в новой игре которую все ждут “Война Миров: Сибирь”, если мне придется видеть там английскую я считаю, это сломает атмосферу. Почему? Ну потому что там русские декорации, и русские герои. При этом если кто-то, решит играть с японцами говорящими на русском, и русскими говорящими на японском — я не осуждаю. Главное чтобы был выбор.
    • @Kenny911 пока игра в раннем доступе, часть слов отсутствует в локализации. Когда игра выйдет из раннего доступа, локализацию должны дополнить. Описание “скороварки” будет добавлено при следующем обновлении.
    • “Localization.txt” dosyasındaki İngilizce kelimleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyayı aynı şekilde erişime açın. daha sonra bunu 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için “Pack.py” dosyasına çift tıklayın. Paketlenen dosyalar “Packed_Files” bileşenlerine gider. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı “763” olmalıdır. Resource.assets dosyasında 763 adet _english dosyası bulunmaktadır. son varlıkların miktarını da paketleyin ve hazır. yazı tiplerini seçme dilini ekleyen kişi kalmıştı. xD ---------------  https://www.mediafire.com/file/z25y77f7p9ckqlw/Ruffy+ve+Riverside.rar/file "Localization.txt" dosyasındaki İngilizce kelimeleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyanın aynı kalmasını sağlayın. Daha sonra bu işlemi 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için "Pack.py" dosyasına çift tıklayın. Paketlenmiş dosyalar "Packed_Files" bölümlerine yerleştirilir. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı "763" olmalıdır. Resource.assets dosyasında _english adında 763 dosya bulunmaktadır.  Son özellikleri da paketleyin ve işlemlerini bitsin. Yazı tipi ekleme dili ekleyenin omuzlarına düşüyor. xD


      Off topic: “şŞğĞİı” characters appear in the game but no textures. how do I add textures for these letters?
      https://imgur.com/a/V45jb0C
       
    • Справа в агрегаторе цен есть пользовательский список исключений:


      Помимо добавления по слову через +, есть функция импорт и экспорта списка исключений (стрелочка ниже).

      В описании функционала я оставил список рекомендуемых исключений (можно импортировать). онлайн,оффлайн,dlc,аккаунт,ps4,xbox,digi361,ibloodrue,mangarded,siparisapp,multimarket,trustytop,cyber steam shop,boostgame,cloud-gaming.store,promarket88,offline,-seyter-,paul fox,sirdjinn,аренда,4ilgames,keks12,damhubmarket,nt-store,ps5,@mediasoft,dofamine game,hactier,alz0n,top-games,solo29,nerd shop,1gamestore,tobeclosertoyou Пользователь может вносить отдельные слова или названия продавцов — они будут отфильтрованы.
      В рекомендуемых исключениях уже внесена часть продавцов, которые занимаются продажей аккаунтов.
    • А есть у кого-нибудь ключ от сборника этого для Steam? По ходу надо будет все файды пересобирать, которые не дружат на старте того или иного вылета, возможно, что в дампе названий текстов будут другие названия.
    • Доброга-га!
      Лето в самом разгаре (даже если идут дожди). А пока мы трудимся над проектами, наши коллеги из Лаборатории Портов Будущего помогли портировать перевод "Шанте: Месть Риски" на Nintendo Switch, за что им огромное спасибо.   Патч, как обычно, уже на сайте.
      Не теряйте, отдыхайте, хорошей недели!
    • Хочется видеть в сканере цен фильтры “gift, ключ, аккаунт” которые сохраняли бы свои настройки ещё. Дабы отсеивать эту шелуху виде аккаунтов. А то заходишь и ведешь весь этот хлам по 100, 150, 200р. Если выставлять фильтр цены это не удобно
    • Студия известна своими озвучками фильмов от NoClip, посвященных игровой индустрии. NikiStudio анонсировала неофициальную русскую локализацию головоломки Blue Prince. Студия известна своими озвучками фильмов от NoClip, посвященных игровой индустрии.
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.1 — это обновление сфокусировано на добавлении новых опций для кастомизации и улучшении существующих модулей на основе отзывов.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×