Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

ENPY Studio

Рекомендованные сообщения

ENPY Studio

Наш адрес: ENPY.NET

Проекты

Игровые: https://enpy.net/projects/localizations/games/

Список команды.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Neroy

Найти тему с BF2 ума не хватило.

Заспамить мне личку ума хватило.

Захотеть перевода для какой-то "сборки" мультиплеерного престарелого ***на - это нормально вообще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, я :censored: извини :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Обычно пишется в личку главному, в данном случае админу ENPY, и не знаю, как сейчас, а раньше на форуме у нас можно было писать без всяких аккаунтов...отображалось как Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуста ЛЮДИ возьмитесь за перевод DIRT 3. Бука совсем обнаглели я думал они сделают перевод, а они тупо на английском продают игру!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что с сайтом то случилось? хотел скачать русик для The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena, если кто может залейте пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И? я вобще то 1ым делом там проверил, потому и просил залить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сайт ВРЕМЕННО НЕ РАБОТАЕТ. ПРИНОСИМ СВОИ ИЗВИНЕНИЯ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сайт заработал, но страницы с переводами выдают 404 :o

Изменено пользователем 301

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, ребята из ENPY. На ваше сайте у меня аккаунта нет, поэтому обращаюсь к вам через ZoG. Не первую команду переводчиков прошу перевести игру Ghostbusters: The Video Game (2009), но все отказываются ввиду того, что игра якобы уже всеми забыта. Нормального перевода на неё в интернете нет и в помине. NeoGame-ский хорош только шрифтами, а вот перевод, начиная со встречи с зефирным человеком полный промт. Все смысловые реплики, шуточки и т.д. вообще не понятны. Ребят, прошу, хоть вы не отказывайте. А и ещё небольшая заявочка, в честь выхода Tomb Raider не переведёте ли вы ещё и Lara Croft and the Guardian of Light (2010). Текста там не так уж много, опять же NeoGame-ский перевод плох шрифтами и в нём очень много ошибок, тем более перевод ставится только на первую версию без кооператива. Блин, приобрёл лицензии этих двух игр и до сих пор не могу насладиться нормально играми. С уважением к вам и к вашим переводам, благо их вы всегда делаете прекрасно.

P.S. Очень жду от вас перевода Monkey Island 2 - уверен, что ваш перевод будет просто бомбовый! Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы сейчас доделываем обезьян и данте. После завершения проектов можно будет подумать. Мне бренд всегда был симпатичен, в свое время проходил игру, довольно неплохо вышло. Если проблем не будет, то можно и перевести

ЗЫ Спасибо за отзыв

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, IoG, за надежду! Эх, ребята, как чувствовал что порадуете. Буду ждать! И ещё вам выскажу благодарность за помощь в переводе Binary Domain и Deadlight. Так держать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод DmC и DLC про Вергилия, которое вышло ночью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, IoG, за надежду! Эх, ребята, как чувствовал что порадуете. Буду ждать! И ещё вам выскажу благодарность за помощь в переводе Binary Domain и Deadlight. Так держать!

Порадовать ничем не могу. Моих познаний в ресурсах не хватило, чтобы можно было начать перевод охотников.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если верить руководству к Unreal Engine 4 это не так работает. Весь текст для определённого языка перевода собран в ресурсах локализации. Тянуть что-то отдельно он не должен. В любом случае сейчас задача перевести весь текст из польской “локали”. Если же что-то останется без перевода с учётом, что мы будем выбирать именно “польскую” локализацию, то значит буду копаться в движке (то есть полезу в uasset), а не подставлять строки.
    • Тут внезапно все игры от чилийской ACE Team, издаваемые SEGA, снова стали доступны в российском сегменте Steam. Видимо, ситуация аналогичная той, что была с Relic. Чилийцы вернули права себе. Теперь снова можно купить напрямую Rock of Ages 1-2, Abyss Odyssey, Zeno Clash 2, The Deadly Tower of Monsters и SolSeraph по старым ценам (250-350 рублей, только SolSeraph 650 рубликов стоит).
    • не понял а чего русификатор текста для 1ой части забили и сразу 2 и 3 сделали?
    • Суперкомпы размером с дом и щас делают и во всех странах — у нас например у яндекса и сбербанка. Смотря каких водянок, вот например водянка у одного из компов гугла: Вопрос компонентов, сколько жрали БП у старых компов и сколько сейчас. Даже сверхпупер компактная система охлаждения как будет выглядеть? Типа факел газовой горелки из ноута?
    • Мне кажется, что всё же, если переводить только польский, то на английском останутся многие имена персонажей или каких распространённых названий т.к. в польском они не используются и подхватываются из какого-то другого файла т.е. нужно искать нужную строчку и добавлять её в польскую локализацию, чтобы локализация начала использовать имена персонажей. Плюс в польском учитывается пол персонажа т.е. для женского и мужского Охотника будут разные строчки подхватываться. Когда-то давно тоже пробовал делать свой перевод, в том числе искал пропущенные строчки в польском и добавлял для перевода имён, но спустя несколько месяцев мой запал иссяк: https://youtu.be/wJsOYaCMuRA 
    • В теме  Начали обсуждать процессоры…, при сборке своего нового ПК, практически  с нуля, как раз взял Ryzen 9950x3D, на будущее, так сказать, чтобы не упираться ни в однопоток, ни в многопоток. 
      В целом, согласен с @piton4 , но с небольшой поправкой: в расчёте на долгое время берётся вся база, в виде качественной материнской платы + процессор. 
    • Если бы когда-то, десятилетия тому назад, не делали суперкомпы с дом, то сейчас не появились бы маленькие персональные пк под боком. Если что-то выглядит огромным и громоздким сейчас, особенно на этапах прототипов, это не означает, что со временем не будет производиться масштабирование во всех смыслах слова от жора до размеров девайсов. Телефоны “портативные переносные” вот тоже когда-то были огромными кирпичами, а сейчас вполне себе тонкие и лёгкие в т.ч. по железу сопоставимые с иными компами. То есть и “криогенные установки” для квантовых компьютеров когда-нибудь могут выглядеть ни разу не страшнее современных водянок что по размерам, что по ценникам. А то и в ноуты будут умещаться, не удивлюсь ни разу.
    • Теперь проблема всплыла с gog версией игры, ставишь русификатор — игра запускается всё хорошо, но достижения не работают. Ставишь галочку для steam что бы работали достижения — игра вообще не запускается. А перевод и озвучка зачётные (lost mission).
    • Угу ноутбук на столе и трейлер с криогенной установкой под окном. ХЗ, зачем например делают суперкомпы которые занимают целый дом — и их тоже бывает не хватает. А уж как нейросети смогут разгуляться вах… вернее страшно.
    • “Вы хотите связаться со штабом?”
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×