Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

ENPY Studio

Рекомендованные сообщения

ENPY Studio

Наш адрес: ENPY.NET

Проекты

Игровые: http://enpy.net/projects/localizations/games/

Кино: http://enpy.net/projects/localizations/movies/

Список команды.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По мимо Эволенда, хочется сделать нормальный перевод для Darkness II и Transformers: Fall of Cybertron, если кто хочет помочь с ресурсами, пишите

Вот не пойму зачем все повторно переводят игры в которых есть локализация пусть и корявая или отцензуреная,а вот к примеру перевода Brütal Legend уже 4 месяца как нет :( ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит так занимаются переводом, не могу знать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Full Throttle - Intro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, уже месяц "Сервер не найден" при заходе. Адрес не менялся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно, уже месяц "Сервер не найден" при заходе. Адрес не менялся?

Всё отлично работает и открывается. Скорей всего проблема на уровне твоего провайдера, попробуй через прокси зайти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята сделайте пожалуйста русификатор к играм Day One: Garry's Incident и Rise of the Triad или подскажите где можно скачать русификаторы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, уважаемый IoG и вся команда ENPY. Если помнишь, где-то полгода назад я изъявлял желание перевести Ghostbusters: The Video Game, и ты был не против. Тогда у нас всё свелось к тому, что ты не смог разобраться с технической частью. Так вот, в соответствующей ветке игры на этом сайте, ребята смогли разобрать ресурсы и сказали, что засунуть текст обратно тоже смогут. В связи с этим, не поможете ли ты и ваша команда в переводе текста игры. Просто его там порядка 1 Мб, а переводить, я думаю, кроме вас никто такой объём не осмелится. Пожалуйста, если у вас нет других проектов или если есть свободное время, не игнорируйте мою просьбу. Будем очень благодарны. С уважением, Longyder!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как на счет Doctor Who: The Adventure Games?

Формат файлов какой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Формат файлов какой?

.Epc, .Evp, .Evw., .lua, .xml, .dat, .rel. Еще в \Data\ShaderCache\ файлы типа pcd3dshader_5800008_1_0_0_0_1101_1_500000_GQ1_ps и pcd3dshader_5800008_1_0_0_0_1101_1_500000_GQ1_vs.

Судя по тому русификатору 1го эпизода, что есть, диалоги в .lua и .xml, собственно они только диалоги и переводили, а помимо них еще много чего есть (//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=20604)

Изменено пользователем HPotter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
.Epc, .Evp, .Evw., .lua, .xml, .dat, .rel. Еще в \Data\ShaderCache\ файлы типа pcd3dshader_5800008_1_0_0_0_1101_1_500000_GQ1_ps и pcd3dshader_5800008_1_0_0_0_1101_1_500000_GQ1_vs.

Судя по тому русификатору 1го эпизода, что есть, диалоги в .lua и .xml, собственно они только диалоги и переводили, а помимо них еще много чего есть (//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=20604)

Я посмотрю, если до техники своей доберусь. Или ЕНПИ посмотрит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×