Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Ленивый они сделали ремастер ремастера? Ох, лучше бы я не знал.

Из того, что заметил, файлы игры, как были кривые и не запакованные, так такими и остались, но стало несколько веселее. Тексты диалогов теперь находятся в отдельной папке сразу на 3-ёх латинских языках и одном японском(итальянский, кстати, снова не завезли), при этом оригинальные файлы остались на местах, но не работают (гениально). Файлы с предметами и магией остались на местах.

Шрифты тоже переехали, но не знаю куда, оригинальные файлы так же на местах, но их замена ни к чему не приводит.

Чем открывать scn-файлы я без понятия) Обычный текстовик (пробовал блокнот, wordpad и office word) их открывает, но при сохранении ломает форматирование так, что ни игра ни текстовик прочитать их уже не может. Через нех-редактор можно подменять одни буквы другими, но добавление хоть пары лишних знаков в строчку диалога довольно забавно ломает игру.

Будь я хоть немного умным, решил бы эти проблемы сам, а пока что мои полномочия на это всё)

Изменено пользователем Lord_Avarif
  • Печальный (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ivdos С переводом scn проблем нет, там формат такой же как и в Anniversary. Только блок текста выдран из mdt в отдельный файл. Ну это ты уже и так понял. Тулза для вытаскивания/вставки текста работает только с конструкцией mdt файлов, поэтому после их перевода можно сделать scn. Другое дело, что перевод этот морока ещё та.

Переделал файл шрифта из Anniversary для Remaster: https://yadi.sk/d/hVpYKBakEoUD4w

Скрытый текст

b5f44a519babf94aea22172eb31cde39.png

Верхние русские символы нужны для текста, берущегося из scn, нижние — для отображения из strings.txt.

В архиве также файлы для теста и таблица соответствия букв с их hex-соответствиями для strings.txt.

Скрытый текст

_192a3ca153384e72c75bca25a34253f2.png?no

Скрытый текст

16ee4e4f759d.png

Считаю, это лучше вариант, чем ковырять экзешник.

Есть идеи как игра подменяет имена вещей/магии ,используя коды типа “83cd7fa1=”, у французов и немцев?

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Renesso сказал:

Считаю, это лучше вариант, чем ковырять экзешник.

Ну перерисовать шрифты это вообще была первая мысль которая пришла в голову, но я подумал, что это не спортивно, да и в целом мне по фану ковыряться в ассемблере.

А что по поводу файла zfont.dat?  У меня он выглядит вот так. 

Скрытый текст

8Im19ag.png

Ну и чекну чего там по именам предметов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, ivdos сказал:

А что по поводу файла zfont.dat? 

Он необходим для отображения текста в меню, т.е. всё из strings.txt проходит через него. Это что то типа карты-соответствия hex-кодов букв и их места в gr2f24m.frde.dat

В принципе он нам не нужен, так как шрифт просто перерисован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения за оффтоп, но кто-нибудь пробовал ковырять HD ремастер первой части? Похожа ли там структура файлов на вторую часть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Crey нет, совсем непохожа. Оно и не удивительно Грандия 2 была портирована еще в начале нулевых. В первой Грандии все ресурсы в открытом виде лежат, в том числе и игровой текст. Все измененные спрайты, текстуры, шрифт лежат в атласах , если их удалить, игра будет использовать оригинальные ресурсы, которые мне нравятся больше того мыла, что предлагают нам разработчики, но появляются графические баги в некоторых местах.

 

Алсо, играя с японской озвучкой я понял, что английский перевод 2 грандии не оч.  При первой встречи с Милленией офф перевод так сильно исказил диалог, что просто жуть, да и оригинальную шутку заменил на совершенно не смешную. Это только один пример, который я на слух услышал, страшно подумать, что они натворили в других диалогах, что не имеют озвучки. Всё чаще приходит мысль, что надо проходить на японском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что получается я зря переводил половина текста игры? когда приехал и офигел еще от версии hd. Как поступить лучше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, X-NET сказал:

Так что получается я зря переводил половина текста игры? когда приехал и офигел еще от версии hd. Как поступить лучше?

Попробывать вставить перевод в hd версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@setiropan 

То что там перевод уже по hex и прочей лабуде. Я не знаю как там переводить новые файлы. Так еще игра со стима не запускается, жалуется что стим не запущен, хотя стим запущен

 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Renesso А чем редактировать scn файлы?. Утилиту бы которая облегчила бы редактирование scn и strings

Изменено пользователем X-NET
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@X-NET scn файлы — это вырезка текстового блока из mdf файлов Anniversary Edition. Там есть некоторые различия, но скорее косметические. Например в файле d000 только одно отличие.

Скрытый текст

2e67ef91a70b9a5c16a7ae53911ac44d.png

По идее можно перевести Anniversary Edition, а затем из её файлов создать scn для HD Remaster.

На тулзу времени нет, тем более я её просто доработал и исправил баги, а тут уже посложнее задача.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Renesso 

Я хочу перевод делать, как поступать в данном случае? просто редактировать scn под hex не сильно нравится идея (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      DiRT Rally 2.0

      Жанр: Автосимулятор Платформы: PC Разработчик: Codemasters Издатель: Codemasters Дата выхода: 26 февраля 2019 Движок: Ego
       
      У игры 31044 отзыва, 88% из которых положительные.
      Игра занимает 3-е место среди самых популярных игр 2019-го года без русского языка.
    • Автор: Gerald
      Creepy Redneck Dinosaur Mansion 3

      Метки: Ролевая игра, Настольная игра, Глубокий сюжет, Научная фантастика, Киберпанк Разработчик: Strange Scaffold Издатель: Strange Scaffold Серия: Creepy Redneck Dinosaur Mansion Дата выхода: 22.04.2025 Отзывы Steam: 267 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подскажите пожалуйста, куда скидывать русификатор. В какую папку?   
    • Какая вы умница. Спасибо вам огромное за работу! 
    • Демо представляет собой вступление к полной игре. Hypetrain Digital и Ice-Pick Lodge представили новое игровое демо проекта Pathologic 3 на Steam Next Fest, который стартует сегодня, 13 октября. Демо представляет собой вступление к полной игре. Полный релиз Pathologic 3 запланирован на 9 января 2026 года. Третья часть игры продолжает культовую серию о загадочной эпидемии в далеком степном городе. Это психологический детектив: игрок выступает в роли Даниила Данковского, столичного врача, который прибыл встретиться с «бессмертным» человеком, но вынужден возглавить борьбу с эпидемией и за 12 дней попытаться спасти город.  
    • Game-WindowsNoEditor_0_P.pak — Game/Content/Localization/GameText/en-US/GameText.locres Game-WindowsNoEditor_0_P.utoc — Game/Content/Main/Text/Data/EN-US/DT_TextTable_EN-US.uasset Game-WindowsNoEditor.pak — Game/Content/Localization/GameText_Debug/en-US/GameText_Debug.locres Game-WindowsNoEditor.utoc — Game/Content/Main/Character/Data/DT_EnemyCharacterMinimalInfoDataTable.uasset Game/Content/Main/Character/Data/DT_PartyCharacterMinimalInfoDataTable.uasset В последнем паке много всего, это что удалось бегло найти 
    • Да неприятно, конечно. Это, как у меня было, с Dying Light: The Beast, тоже не сразу добавили. Может стоить поискать в библиотеке, по поиску. Я только так смог найти игру, выше, так как она добавилась годом выхода основной игры, а не новой игры. То есть, она затерялась в библиотеке. И я смог найти ее, только через поиск.
    • А понятно. Приятно когда производитель позаботился. У меня Асус Руиджин, там идёт, либо подключать каждый вентилятор отдельно, через удлинители, либо, по умолчанию, три в один провод подключить и к процессорному разьёму кулера, чтобы не ругался при каждом сбросе биоса. Но просто, проще через прогу делать, это всё. И данная функция отсутствует у простых процессорных кулеров, по умолчанию. Можно конечно, немного заморочиться и подключить к контроллеру оборотов и переключать скорость, либо программно, либу вручную. Но это лишние телодвижения и средства.
    • @Major34 какой-то игре пофиг на имя, какой-то нет))
    • Ну короче…. Метод тыка очень полезный и хороший метод. как говориться просто добавь вод… в конце названия пака с текстом букву “Р” (англ) и все бл…. Пример NameFile_rus_P.pak
    • Кастомные СЖО — это вообще отдельная тема для разговора.
    • Геморрой примерно того же уровня, да и слабые места примерно те же. Разве что подгонкой дольше заниматься. С “пластиковыми” через нагрев (но нужна отдельная приблуда для этого) можно вообще делать что угодно и как угодно даже без дополнительных соединительных элементов. Без нагрева это может превратиться в тысячу и один стык в погоне за красотой с сопутствующими рисками. Со “стекляшками” (которые подороже обычного акрила) там и вовсе ппц — думаю, потому в случаях, когда цель — производительность, а не красивый аквариум, берут так часто именно обычные шланги (единственно, люди почему-то забывают, что они не вечные, их тоже надо временами менять, да и подтягивать соединения в том числе). Для мысленного успокоения ещё хорошо подходит установка простеньких датчиков утечек на днище корпуса (у серверов, например, на пол под стойку частенько пихают или в саму стойку в зависимости от типа), ну и по вкусу ещё куда, где особенно важно сразу заметить.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×