Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, Gadenush сказал:

a449df81e464.jpg

Вот такие бывают в жизни повороты,
Hо это не значит, что нельзя никому верить.
Жизнь - очень сложная штука.
(а Мише нужно оторвать яйца!)

(с) Два самолета

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ал, ты ж знаешь, ты мой кумир. Без Тебя, Змея и Кролика не было бы перевода. Пусть мы там и срались до потери пульса, но за “Гамарджобу” я горой. Хорошее было время. :tongue:

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Arkanar сказал:

Ал, ты ж знаешь, ты мой кумир. Без Тебя, Змея и Кролика не было бы перевода. Пусть мы там и срались до потери пульса, но за “Гамарджобу” я горой. Хорошее было время. :tongue:

“We are magic in the night 
We are shadow, we are light
We are forever you and I:
We're stars”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы будете переводить заново или сделаете порт RGR с PS1? Если заново сделайте, пожалуйста, хотя бы приближённый перевод к RGR.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно для колхозников, которые не в теме: вроде ж как перевод есть? Или он кривой?

И на какую версию ФФ8 будет перевод?

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Albeoris а как там прогресс у “конкурентов”, которые в теме бесновались и обещали выпустить свою, правильную версию?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, _Joker сказал:

Вы будете переводить заново или сделаете порт RGR с PS1? Если заново сделайте, пожалуйста, хотя бы приближённый перевод к RGR.

В шапке темы готовый перевод от Фаргуса. Пользуйся. Перевод от RGR ужасен (и есть мнение, что это подделка под RGR).

Мы, естественно, делаем заново. Пример перевода:

 

4 часа назад, Kangaxx сказал:

А можно для колхозников, которые не в теме: вроде ж как перевод есть? Или он кривой?

И на какую версию ФФ8 будет перевод?

Кривой.

На обе Steam-версии. Но бета-версии будут выпускаться только на классическую.

3 часа назад, Claude сказал:

@Albeoris а как там прогресс у “конкурентов”, которые в теме бесновались и обещали выпустить свою, правильную версию?)

Не знаю, с этим к конкурентам. :)

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Albeoris сказал:

В шапке темы готовый перевод от Фаргуса. Пользуйся. Перевод от RGR ужасен (и есть мнение, что это подделка под RGR).

Мы, естественно, делаем заново. Пример перевода:

 

 

Понятно. А возможность редактирования перевода будет как в FF9?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, _Joker сказал:

Понятно. А возможность редактирования перевода будет как в FF9?

Да, разумеется!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, _Joker сказал:

хотя бы приближённый перевод к RGR

Снегобурагас навечно останется в моей памяти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Снегобурагас навечно останется в моей памяти.

Если исправить грехи сильно выделяющиеся из основного перевода будет нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
    • @parabelum   если текст оригинала не поменяется всё должно быть поправимо, главное, чтобы разраб намеренно не усложнял  =  решил все идентификаторы сделать с нуля) @poluyan  так можно до бесконечности ждать, игра может шлифоваться до пары лет(а потом ещё через 5 лет выйдет director's edition )… да и кто ж знал в начале пути, что он начнёт по патчу раз в неделю клепать) Главное, чтобы игра была проходима(независимо от билда) от начала до конца, всё-таки это квест, а не рпг. Да и когда игра насытится патчами уже интереса у тех кто хотел её перевести может уже и не остаться)
    • Может не надо было бежать делать русификатор раз разработчик патчи выпускает ?
    • Да, самое обидное будет, если идентификаторы текста тоже поменяются, тогда… ”пара-пам-пам”.
    • Представь себе, бывают и музыкальные игры, где геймплей — это слушать музыку и “фоном” делать что-нибудь, например, отбивать ритм, что составляет из себя геймплей. Ну для людей, которые учат языки за “сто часов”, а потом играют на иностранных языках ради геймплея, не пытаясь читать сюжет, вполне может быть и так. Но обычно всё-таки все составляющие игр важны. Есть игры и с перекосами в какой-нибудь аспект, например, есть игры чисто сюжетные, в т.ч. те, где кроме юсжета особого геймплея и нет (интерактивные книги, визуальные новелы, текстовые квесты и тому подобное как пример крайних степеней игр, где геймплей — это чтение сюжета). Есть игры без сюжета или с минимумом сюжета, где главное — геймплей. Есть игры и… “куда люди приходят послушать музыку” — ритм игры, ну и просто игры с очень классными саундтреками. Разнообразие игр огромно, а ты же, как обычно, всё под одну гребёнку сводишь. Стратегия, тактика ведения игры и планирование — это часть игрового процесса. Шахматы — это одна из древнейших игр, которую вполне можно отнести к жанру стратегий. Ты ещё скажи, что в ртс никогда не играл, т.к. по твоей логике получается, что “геймплей” таких игр — это движение фигурок юнитов, а не планирование и развитие баз, поселений, экономики и так далее. Планирование — как ни посмотри, но является неотъемлемой частью игрового процесса. Если бы всё сводилось только к движению фигурок, то разницы бы в “геймплее” по твоей логике не было бы ни между дьяблоидом, ни между пошаговой рпг, ни между стратегией, ни даже между три в ряд относительно друг друга.
    • Ну а чо? Могу я хоть раз со стороны посмотреть, не влезая в эти споры?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×