Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

пока оставляй а там будет видно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шоттербир Моорбрюк - так с немецкого перевелось, а если на составляющие разбивать то такая ахинея получается ( Щебёночное пиво Наводки мота болот) воо. Так что уж лучше первый вариант :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я пока оставил как было... главное убрать потом несоответствия в названиях.

Перевод отправил в ЛС, жду следующей партии.

Кстати.. Мурбридж... это все-таки точнее... две "оо" читаются как "у"

Изменено пользователем IPCorvus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати про пиво я бы перевел лучшие, т.к. дальше в диалогах тогда не понятно будет ибо они там говорят о пиве переодические так хоть понятно о каком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, скиньте пожалуйста, перевод, который есть. Хочется хотя бы завязку понять :)

Ещё могу помочь с переводом текста. Английский на среднестатистическом))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

23507 infoid_Allwiss This toad bears the name Knowall and is the familiar of Morla the Witch. His close connection to the witch has increased his intelligence and given him the power of speech.

Эту жабу называют Всезнайкой и она знакома с ведьмой Морла. Эта близость с ведьмой увеличила ее умственные способности и даровала способность разговаривать.

Подскажите как правильно эту лягушку назвать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте пожалуйста перевод в том виде, в каком он есть сейчас, на мыло hulk_progamer(собака)мейл(dot)ru чтоб хотя бы начать играть =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
This toad bears the name Knowall

Подскажите как правильно эту лягушку назвать?

Это не лягушка. Это жаб. Больно "вумный" жаб! :)

Поэтому предлагаю назвать - Квумник!

Заодно и игра слов сохранится. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.gamebanshee.com вот неплохой сайтец (англ.) где можно посмотреть много интересного по игре.

Уже нашёлся косяк в англ. локализации. Получается что Маг лекарь носит свою остроконечную шляпу, которая ограничена рассой Гномов, а на сайте с описанием этой шапки носят Elf, Middenrealmian, Thorwalian, Tulamide only видимо где-то накосячили програмном файле :( СОБАКИ

Данный изъян исправил оказалась всё проще чем я думал :) теперь всё встало на свои места, у сапёра тоже изменил рассовое ограничение у шлема.

Изменено пользователем DMP55

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх скорее бы перевод а то уже месяц на винте лежит образ :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эх скорее бы перевод а то уже месяц на винте лежит образ :(

у тебя месяц у меня 3 месяца, у кого-то по более, главное терпение :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тут чёт Новый диск опять засомневался, но от мая не отказывается так что ждите :)

Парни, кто-нибудь переводил описание и название всех предметов, существ и т.п. в игре? Если что то я скорее всего закончу на этой неделе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из источников близких к рулю Нового Диска пришла инфа что локализация задерживается из-за того что до сих пор не устаканены какие-то рубле-долларовые вопросы с ValuSoft. Перевод давно готов но руководство двух издательств не может поделить между собой бабло.

Как только вопрос решат - так игра уйдёт в печать.

...к слову сказать С.Т.А.Л.К.Е.Р. столько раз откладывался именно из-за этой-же причины. Жадность людская не знает границ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм, ну надеюсь здешний перевод выйдет быстрее =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      VillageRhapsody 乡村狂想曲 18+

      Жанр: Visular Novel, Simulator, RPG, Adventure Платформы: PC Разработчик: YooGame Издатель: YooGame Дата выхода: 26 апреля 2023 Движок: Cocos2D Данная игра является третьим по популярности проектом 2023-го года в Steam среди игр без русского языка, с 10783 и 96% положительных отзывов (на втором месте Dead Space).
      Игра сделана на том же движке, что и часть серии Nekopara, Grisaia Phantom Trigger, Plague Inc, Geometry Dash.
      Данные располагаются в архиве xp3 и требуют определённых заморочек.
    • Автор: Syslick1
      Glory & Miserable Survivors DX 18+

      Общая информация:
      Дата выхода: 16 марта 2023 г. (PC, Steam) Жанр: Arcade / Isometric Разработчик: TLACHTLI Издатель: Mango Party Язык интерфейса: Английский, японский, китайский, корейский, тайский Язык озвучки: Японский, китайский Системные требования:
      ОС: Windows 10 Процессор: Intel Core i3 Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 760 / AMD Radeon HD 6870 DirectX: 11 Место на диске: 2 GB Скриншоты

       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×