Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Кузьмитчъ

Протест

Рекомендованные сообщения

Так получилось, что совсем недавно наш идейный лидер, всем хорошо известный IoG, был лишён статуса модератора форума.

Чем руководствовался админ при принятии данного решения? Точно не интересами переводчиков. Абсолютно понятно, что излить своё недовольство все поруганные ИоГом нубы могли только ему. Из этого, само собой, вытекает его решение. Решение, прямо пропорциональное количеству скулящих нубов. Нубов, которые безостановочно лезут в тему перевода со своими набившими оскомину воплями. Нубов, которые без конца и края прут с одними и теми же вопросами, заявлениями, подытоживаниями и дурацкими комментарями. Понятно, что наш админ таким шагом преследует свои цели. Меньше приструнённых нубов - больше новых нубов, выше рейтинг портала, - истина старая, как насквозь дырявый вонючий башмак. Нельзя за это ругать человека, стригущего прибыль, работающего на свой карман. Но сила, раздающая пинки и зуботычины наглым уродам, должна быть. ИоГ прекрасно справлялся со своими обязанностями, быть может лучше, чем кто бы то ни было, и мы (переводчики) ему за это благодарны. Более того, этот человек - один из старейших членов ЗоГа и вот так вот просто отправлять его в отставку, когда он видите ли, стал не угоден, по-меньшей мере - предательство.

Лично у меня нет никакого желания работать на ресурс, админ которого так поступает.

Я призываю админа вернуть ИоГу его статус и полномочия в полном объёме. Всех поддерживающих меня призываю выражать своё мнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты всё видишь не в верном свете. Никто не смеет отрицать твоих заслуг. Ты внес огромный вклад в команду, ты отличный переводчик, и никто никогда не будет этого отрицать. Но то, что происходило в последние дни, да и твоё отношение как к команде, её членам, так к некоторым обычным пользователям, тем же ньбам, было мягко говоря хамским и перечеркнуло очень многие заслуги. Это мягко говоря. Ты всё это прекрасно знаешь, ты единолично сделал этот шаг, и обсуждать твои действия не нам. Случилось всего лишь то, что должно было случится при таком положении дел. И винить здесь некого.

Тем не менее спасибо хоть за такой комментарий. На этот раз я его дождался. Приятный сюрприз.

мда, буду краток, нафик было вырезать IoG из истории команды? Он основатель вроде как...

ЗЫ. вы еще не встречались с реальными уродами модерами...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитал полемику и решил высказаться, как рядовой пользователь сайта, пребывающий здесь уже несколько лет, еще с "прошлой жизни" сайта. По-моему, в последнее время наметилась очень плохая тенденция: переводчики всячески противопоставляют себя всем остальным форумчанинам и считают себя какой-то избранной кастой, мотивируя это тем, что вот-де, они делают переводы, работают, не покладая рук и т. п. Хочется спросить: господа, а зачем вы это делаете? Для кого работаете? Для тех, кого потом презрительно называете "нубами"? По-моему, с таким отношением вряд ли можно плодотворно работать, ибо не секрет, что любой специалист, ремесленник, должен заранее уважать и любить своих потребителей, ибо делает он это для них. Понятно, что потребитель не всегда адекватен в своих словах и поступках и часто его хочется послать матом, но... в том-то и штука, что надо уметь быть выше, сильнее и благороднее. И терпимее. Ибо, ясно, что многие здесь заранее уважают вас, даже если и не говорят об этом прямо. Ведь на самом деле многие из форумчан хотели бы оказаться на вашем месте, работать с вами, заниматься столь интересным делом как переводы.

Так что, не стоит презрительно относиться к другим форумчанином. На мой взгляд в противопоставлении себя обычным юзерам есть что-то плебейское, мелкое. Особенно ярко это видно на примере тех, кто еще вчера был рядовым пользователем сайта, а сегодня его приняли в команду и вот он уже ходит гусь гусем, поплевывая на вчерашних товарищей :D.

Что же касается конкретно IoG, то я с ним столкновений не имел, но некоторые его сообщения читать крайне неприятно. Мне кажется, что работа модера это все-таки не работа участкового или вышибалы в пивняке:D. И уж если взвалил на себя столь тяжкую ношу, то уж будь добр, запасись терпением, тактом и выдержкой. Верно?

А вот с Сержантом я как-то сталкивался. Не буду сейчас конкретизировать ту ситуацию, но могу совершенно уверенно сказать, что это совершенно адекватный, справедливый и тактичный человек. Поэтому, в данном случае я думаю, что у него были очень веские причины принять то решение, что стало предметом обсуждения.

И, напоследок хотелось бы сказать пару слов по поводу самого сайта. То, что происходит с сайтом и то, куда он развивается, мне лично очень нравится. Он приобретает характер полноценного игрового ресурса со спецификой в виде сайта переводов. Раньше, например, ради новостей и форума я заходил только на zoneofgames.ru. А теперь поровну нахожусь и там, и здесь. И не скажу, что форум на AG для меня ценнее :D. Так что, может действительно не стоит сдерживать развитие сайта, насаждая здесь инквизиторские замашки и развивая "культы личности" в отношении команд переводчиков?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В последнее время редко бываю на форуме, поэтому подробностей не знаю. У меня никогда практически не было претензий или каких-то недовольств к кому-то из модераторов (если не считать некоторые случаи, и то это дргуая история).

По поводу нубов, большинство из которых личности ленивые и не желающие учиться, не видят дальше своего носа. Некоторые не прилагают усилий даже для того, чтобы хотя бы прочитать первую страницу темы или воспользоваться поиском. Клиент всегда прав, но и клиент имеет свои обязательства. Наверное скоро случится так, что все большьшее количество людей будет штурмовать форумы, не читая правила.

Я удивился тому, что IoG был удален из истории команы Spirit Team. Не мне решать конечно, но он был членом этой комнды долгое время, одним из основателей.

Мое мнение - IoG был хорошим модератором и он хороший переводчик и надеюсь продолжит учавствовать в перводах игр. Вот что главное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

B3ND3R

Я удивился тому, что IoG был удален из истории команы Spirit Team

он сам оттуда ушел, причин я не знаю, да и знать не особо хочу

Мое мнение - IoG был хорошим модератором и он хороший переводчик и надеюсь продолжит учавствовать в перводах игр. Вот что главное.

У меня нет никаких претензий к IoG'у, его никто не "выгонял", правильно тут сказали, что модерство - тяжкий труд, и освобождение от него - даже благо, в какой-то мере.

denis72

Ой, зря вы IoGа обидели...

он себя обидел сам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - все сказанное далее должно быть воспринято с чистым умом и здравым видением мира и логики данной проблемы!

он сам оттуда ушел, причин я не знаю, да и знать не особо хочу

Как ты писал выше - "не вижу логики", при чем тут ушел, к тому что его вырезали из истории???!!! Это реально падонкавский поступок... разве нет? Может людям из всех историй начать вырезать то, что им не нравиться, перекраивая историю под себя? Я конечно не знаю как у вас тут такое заведено, но главков обычно не вырезают... да?

он себя обидел сам

Звучит мерзко и неэтично! <_<

Изменено пользователем GPReS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

GPReS Сержант вообщето администратор сайта, а не руководитель Spirit'ов. Какие к нему могут быть вопросы по поводу того, что Йог сам ушёл из команды?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GPReS

вырезали из истории

жду доказательств, или будет бан

перекраивая историю под себя

и тут тоже жду доказательств

Звучит мерзко и неэтично!

Нет. Звучит правдиво и логично. Почему это я должен оправдываться за чужие проступки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GPReS

Прости, можно узнать, для кого вообще делаются переводы? Для тех, кого ты называешь "тормозами, нубами" и другими нелестными выражениями? Кроме хамства в твоих сообщениях абсолютный ноль смысла и уважения к другим участникам форума. Да и сам ты, если на то пошло, правил то не читал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Имелось ввиду что исчезло упоминание IoG'а в теме Spirit Team, просто автор неудачно выразился "обвинив" в этом тебя, на самом деле он просто обратил внимание. (по крайней мере я так понял.. :mellow: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, да вы че? Про историю я конкретно и имел в виду историю Тим Спирит, это раз.

Второе - "и тут тоже жду доказательств" - про перекраивание истории под себя, я имел в виду не кокретно кого-либо, а человечество вообще, я имел в виду, что просто можно вырезать каких то личностей, и получится совсем другая история. В данном случае во главе стоит только Шеон, неужели не понятно на что это похоже? Я ничего не имею против Шеона, я имею против иллогичности данного действия с историей комманды. Хоя... это ваш портал, ваши правила... это как характер, у каждого свой!

Вы же умные люди... не надо самих сбя ставить в непонятную ситуацию. + никого я не оскорблял, это для Phan1om конкретно! Цитируй, доказывай, когда что либо говоришь. Меня попросили прояснить - я прояснил. Коли чего не понятно, укажите, я вам и это разъясню.

И по поводу - "мерзко и неэтично" - "он себя обидел сам" звучит как ОСКОРБЛЕНИЕ, попробуй здесь на кого-либо, что либо такое сказать, и сразу начнется паника!!!

Вроде как правила равны для всех... вроде...

ЗЫ. А редактирую я, в основном, знаки препинания.

ЗЗЫ. Просил же смотреть на то мое сообщение логично и более широко, а не завязывая все на 1й проблеме. Эх-хэ-хэ.

Изменено пользователем GPReS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

GPReS Обращаю твоё внимание на то, что ЙоГ САМ ушёл из команды. Это его решение, никто его не убирал и не узурпировал его место.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GPReS

ты кажись чего то не понимаешь,если пишешь N-ое сообщение подряд про одно и тоже,ведь написали что ИоГ САМ отредактировал инфу о команде!

так что насчет этого к команде притензий не нужно,вся команда уважает ИоГ'а и ценит его огромнейший вклад в команду,и то что он удалил себя из списка команды не вычеркнет его из нашей памяти!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GPReS

7-ое сообщение, первая часть. Всё, на этом закончим, т.к. у нас разные взгляды как я вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
про перекраивание истории под себя, я имел в виду не кокретно кого-либо, а человечество вообще

GPReS

см новые учебники истории =))) которые поступили в школу

ЗЫ: я сам их давно уже не разглядывал, но когда последний раз общался с учителями по этому поводу мне говорили, что новые учебники просто жесть как переписаны и много чего вырезано и перекроено

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Phantasia (PS1) v1.02 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.
    • Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Eternia (PS1) v1.01 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.  
    • Уважаемый Dangaard (Владимир Лымарев) на 100% перевёл все диалоги в игре и сделал их вычитку, также подготовил около 33% текстов меню. Осталось совсем немного. Сейчас весь наш основной состав занят Star Ocean 6 и Tales of Rebirth, но после этих проектов мы перейдём к завершению первой Валькирии. Если будем держать тот же темп, что и прежде, то выпустить Lenneth мы сможем уже в 2026 году. Загадывать не будем, но постараемся сделать всё, что в наших силах. Как и в случае с Божественным провидением, некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже проходят VP1. Если вы тоже желаете поиграть в текущую версию перевода, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

      (1) Технический план:
      100% Разбор ресурсов
      035% Текстуры
      025% Видеоролики
      035% Вставка контента
      050% Редактура
      033% Тестирование

      (2) Текстовый план:
      100% Сюжет
      100% НИПы
      100% Квесты
      100% Глоссарий
      040% Меню и интерфейс
      090% Работа над размерами рамок всех диалогов
      050% Работа с файлами титров Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • Это из-за хук-мода его нужно обновлять под последнюю 24h2 версию win. Точнее обновы этой нет, как я понял.
    • Перевод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

      (1) Технический план:
      100% Разбор ресурсов
      095% Текстуры
      100% Вставка контента
      033% Редактура
      050% Тестирование

      (2) Текстовый план:
      100% Сюжет
      100% НИПы
      100% Надписи
      100% Экстра-сценки
      100% Квесты
      100% Журнал
      100% Меню и интерфейс
      100% Глоссарий (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Перевод и адаптирование лирики
      100% Создание инструментальной версии
      100% Запись вокала
      100% Правки
      100% Сведение
      100% Монтирование видео
      100% Вставка в игру Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • как ни странно, но смотрибельный… первые не помню точно сколько сезонов — очень даже, но потом , как и в симпсонах, повесточка порешала. Сериал стал беззубым и пресным.
    • В Южном парке говорят тоже, но мне все равно не хочется его смотреть)
    • Спасибо за русификатор. Сам перевод вполне себе ничего, учитывая, что нейросетевой  Нейронка по-разному переводит одни и те же понятия: например, в описании Характеристик “Cyber Affinity” переведена как “Кибернетическая Схожесть”, и в то же время в Псионике “заклинание” названо “Психогенное Кибер-Сродство”. Не то что бы это прямо очень критично, но можно ли нейронке скормить что-то вроде “вот такие термины переводи всегда одинаково”? p.s. Хотел тоже написать про Игросвина, но Profeto опередил.  
    • Блин, ну там следы эти от листов никуда не делись, и лучше вроде бы не стало      Я думал, что они только с длсс есть, но оказывается —  и с TSR, и вообще с откл. апскейлерами, следы также видны.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×