Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Drizzt Do’Urden -- ну я же говорил что он дрист. =) поэтому его имя и изменили.

изменили потому что может вызывать ряд неприятных ассоциаций... а какие ассоциации вызывает Нажа ? У меня лично никаких.

чтобы не было таких проблем как с буквой "о".

:shok: а какие там проблемы с буквой "о" ?

но шрифт я посмотрел, готов сделать красивый (читай индентичный оригиналу или максимально приближенный) и постараться "уложить" его так, чтобы не было таких проблем как с буквой "о". заодно можно было бы вернуть "/", убрать "Ё" и т.д.

если вы готовы потом перепостроить таблицу замены символов, на основе новых соответствий -- я готов начать.

Давайте сначала все же закончим перевод общий, а потом будет занимать совершенствованием уже готового материала. Проблем с отображением букв в субтитрах нет, шрифт там хорош, зачем снова начинать ковыряться с текстом ?

Если есть тяга делать полезное, то редактирование текста в exe файле - самое то. Так как много из него еще не переведено. А улучшать уже и так нормальное смысла особого нет.

Первоочередная задача - полный перевод всей игры (кроме звуков). И прежде чем придираться к чему либо из выполненного ранее, стоит выполнить что либо новое самому ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoTonec

> изменили потому что может вызывать ряд неприятных ассоциаций... а какие ассоциации вызывает Нажа ? У меня лично никаких.

см. выше.

* * *

вопросов больше не имею. приятно оставаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus

А может попробуйте лучше надписи в главном меню перерисовать, а то стилистика квадратно-прямоугольная.

Если есть тяга делать полезное, то редактирование текста в exe файле - самое то. Так как много из него еще не переведено.

Если не трудно дайте список чего там перевести, меню настройки как я понял уже перевели.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не трудно дайте список чего там перевести, меню настройки как я понял уже перевели.

в тех же настройках может попробовать избавиться от надписи KEY ? не знаю насколько это реализуемо, но выглядит не особо 8) но это не обязательно.

в Рецептах надо перевести Any Egg, Any Meat, и другие Any ... щас по памяти не помню всех ... но с ними проблемма они должны както состыковываться с файлом Ingredients.txt хотя в нем Any нет, а есть указание только на продукт ...

также вроде тоже в экзешнике находятся надписи на глобальной карте http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/16973767.html "Home" "In" "Select" они не переведены еще ... эти надписи используют font_small.png Как доберетесь до надписей я его перерисую в соответствии с основным шрифтом.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в тех же настройках может попробовать избавиться от надписи KEY

Лучше бы туда не лезть, у меня есть подозрения что это не просто надписи, а именованные константы и фиг его знает где изменения вылезут боком.

Ингридиентами я займусь, только дайте сохраненку где какие-нибудь рецепты и ингридиенты есть. Еще, какой теперь exe'шник за основу брать? И такое, там в окне рецепты надпись вида "Page 1/13" а в шрифте теперь вместо "/" буква "Ч" выходит "1Ч13"

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в Рецептах надо перевести Any Egg, Any Meat, и другие Any ... щас по памяти не помню всех ... но с ними проблемма они должны както состыковываться с файлом Ingredients.txt хотя в нем Any нет, а есть указание только на продукт ...

"Any" надо править только в exe файле. Его можно заменить словом длиной до 7-ми букв. Главная проблема по подборе аналога, подходящего ко всем родам (что-бы не получилось "любой мясо" или "любая жир").

А вот с Egg всё сложнее, там нет просторанства для манёвра, т.е. слово должно быть исключительно из 3-х букв.

И такое, там в окне рецепты надпись вида "Page 1/13" а в шрифте теперь вместо "/" буква "Ч" выходит "1Ч13"

Это тоже правится в екзешнике. Как раз рядышком с Meat, Egg, Oil и т.п. По адресу Offset: 1C3B50, после фразы "index out of range"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://mgpu.ucoz.com/Aquaria_rus/Aquaria_Recipe_save.rar

Выкладываю свои спасенные после утраты ОС сейвы, а также список рецептов и ингредиентов который выкладывали ранее. Там можно найти все надписи Any ***

в сейвах открыто достаточно рецептов, но не все ... часть моих сейвов была утеряна про форматировании диска =\ Но потестировать отображение хватит ..

поводу склонения Любой, Любая может быть вобще убрать надпись Any ? Оставив тем самым только ингредиент ... К примеру на рецепте ( номер 2)

общий рецепт:

Vedha Sea Crisp = Buttery Sea Loaf + Plant Leaf + Any Bone

варианты:

1) Морские чипсы Веды = Масляный морской хлеб + Лист растения + Любая кость

2) Морские чипсы Веды = Масляный морской хлеб + Лист растения + Кость

Уж не знаю, что лучше ... или убрать слово "Any" или перевести его ... ибо 99% что это слово пишется один раз и используется во всех надписях.

"Any" надо править только в exe файле. Его можно заменить словом длиной до 7-ми букв.

ну это понятно что там, сложность в следующем:

если переводить в файле ингредиентов слова предусмотренные для совокупности с Any, то в игре пропадает и Any и переведенная надпись.

Пример:

Any Meat - отображается полностью, но из-за перерисованного шрифта как - Ану Меат

Any в экзе файле

Meat в ингредиентах

Переводим в ингредиентах слово Meat в M@sq

По идее должно отображаться Ану Мясо , но исчезают обе надписи. И "Any" и "мясо" не отображаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну это понятно что там, сложность в следующем:

если переводить в файле ингредиентов слова предусмотренные для совокупности с Any, то в игре пропадает и Any и переведенная надпись.

Пример:

Any Meat - отображается полностью, но из-за перерисованного шрифта как - Ану Меат

Any в экзе файле

Meat в ингредиентах

Переводим в ингредиентах слово Meat в M@sq

По идее должно отображаться Ану Мясо , но исчезают обе надписи. И "Any" и "мясо" не отображаются.

Всё отлично отображается. Просто Meat на M@sq надо заменять и в инградиентах и в екзкшнике, потому-что это не только название, но и метка принадлежности к определённому типу пищи. А слово "Any" можно заменить на "Вообще" - вообще мясо, вообще жир.....

Изменено пользователем iKest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё отлично отображается. Просто Meat на M@sq надо заменять и в ингредиентах и в екзкшнике, потому-что это не только название, но и метка принадлежности к определённому типу пищи. А слово "Any" можно заменить на "Вообще" - вообще мясо, вообще жир.....

Ну тогда все отлично...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил представленный рус на игру, игра крэшанулась и более не запустилась, с какой-то неудобоваримой для произношения ошибкой.. даже откат не помог.. играю на английском =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот с Egg всё сложнее, там нет просторанства для манёвра, т.е. слово должно быть исключительно из 3-х букв.

Уже таких проблем нет, я же говорил можно сделать любую длину чего угодно.

Я не понял главного, как для любого дела, нам нужна координация, как я понимаю добровольный координатор у нас сейчас KoTonec, так

вот вопрос, какой мне exe'шник брать за основу для правки? Последний artemon'а ? или с ним какие глюки?

Насчет перевода "Any", я тоже думаю может по-русски его вообще убрать, ну пробел сделать, по-моему вполне нормально, в рецепте будет указано "Мясо" ну значит не важно какое мясо.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поставил представленный рус на игру, игра крэшанулась и более не запустилась, с какой-то неудобоваримой для произношения ошибкой.. даже откат не помог.. играю на английском =)

какой именно русс ? их тут очень много... но последняя работающая и не вызывающий падений и крашев это 1.25

если вы ставили именно эту русификацию, то выложите скриншот ошибки ... и еще обратите внимание, что версия игры должна быть только 1.1.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже таких проблем нет, я же говорил можно сделать любую длину чего угодно.

Я не понял главного, как для любого дела, нам нужна координация, как я понимаю добровольный координатор у нас сейчас KoTonec, так

вот вопрос, какой мне exe'шник брать за основу для правки? Последний artemon'а ? или с ним какие глюки?

Да, вот у меня, например, получилось избавиться от зависимости от количества символов при помощи стороннего софта (бесплатного и пр.). Вот программка OgreGUI помогла в этом. Но дело в том, что у меня на компьютере стало страшно глючить железо (с постоянными вылетами BSOD), так что я мог внести косяков. Так что советую брать за основу 1.25
Насчет перевода "Any", я тоже думаю может по-русски его вообще убрать, ну пробел сделать, по-моему вполне нормально, в рецепте будет указано "Мясо" ну значит не важно какое мясо.

Поддерживаю, считаю, что так лучше будет.

поставил представленный рус на игру, игра крэшанулась и более не запустилась, с какой-то неудобоваримой для произношения ошибкой.. даже откат не помог.. играю на английском =)

Смею предположить, что эта ошибка возникла как раз из-за смены exe-шником слова "Action" на слово "De$stvxe" в usersettings.xml

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот программка OgreGUI помогла в этом.

Интересная програмка, делает то же что я руками, но намного удобней.

Занялся ингридиентами, и там KoTonec перевел слово Perogi как Пироги. Так вот я выяснил, что это не пироги, а вареники http://en.wikipedia.org/wiki/Pierogi Дело в том, что у Поляков и Словаков вареники называются пирогами и от эмигрантов распространились в Штатах. Так чего, менять на вареники?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше уж пироги. Вареники не очень звучит.

Plump Perogi помоему лучше звучит как "Пухлые (Богатые) пирожки".

Изменено пользователем Collectioner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wednesdays

      Метки: Визуальная новелла, По комиксу, Интерактивная литература, Рисованная графика, Психологическая Разработчик: Pierre Corbinais Издатель: ARTE France Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы Steam: 136 отзывов, 99% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • внезапно люди делятся друг с другом переводом, да и в сети почти с релиза он лежит(просто надо уметь искать). Вот открыл личку там и двое аж честно написали что не покупали, но поиграли и что в будущем оформят подписку возможно. Ещё 11 просто поблагодарили(покупали ли они не знаю, ибо не могу посмотреть такую инфо). Мне обидно что я не брался за него сам. внезапно нет. его никто не видит, видят только подписчики, а кто ищет русификатор уже потом то не видят его, ибо обычно редко в поисковике появляется по запросу русификатор   показатель когда конкретно пишут что-то, а не просто спасибо.
    • Двести рублей с небольшим (при этом, похоже что есть даже и дешевле) в твёрдом переплёте. В общем, как везде, надо смотреть и искать. Дюну я просто недостаточно искал, когда хотел (ну и проблема в том, что я хотел строго конкретный вариант перевода Дюны, а не просто вообще), а теперь просто не хочу уже ни искать, ни покупать, т.к. шопомания на книги у меня подутихла. В составе сборников Ехо есть и куда дешевле. А так, конкретно чужака видел за 700 рублей. И рублей на 200-300 дешевле, если в мягком переплёте.
    • @DjGiza ааа, 3 скрина то   Вообще не показатель, благодарят даже мастеркосту, когда его русик работает Што? В прочем у супера платный пост тоже без рекламного. Странная всё-таки логика)) Бесплатные посты лучше выглядят даже не учитывая свою бесплатность))) А всего-то надо сделать два поста. Один рекламный, другой продажный. А самый кринж в том, что… Комменты(отзывы) к посту не видно)) То бишь, вот прикинь, ты хочешь купить товар в магазине и при этом там закрыты отзывы. Посмотреть можно, только когда купил товар))) Может там все русик ругают?) Багует, вылетает, не работает с актуальной версией в стиме и перевод кривой)
    • Моя волна у ЯМ,очень просто,лучшая наверное в принципе  Погуглил что у Пк стоит первые 5 на полке  Ильф Петров Полное собрание сочинений в одном томе от 3к Божественная комедия книга школьная библиотека за 65 копеек теперь 750 на озоне Фрай Чужак 1500… Россия и Япония. Поверх барьеров. Неизвестные и забытые страницы российско-японских отношений.  2000! Повесть о Ходже Насреддине 1500   а я думал игры дорогие)))
    • Всмысли нет? Есть же там, не из релизной версии конечно. Да и в целом это не помешало ему получить кучу благодраности, даже от тех кто не платил
    • Дюна крайне дорогая. Недорогие разве что букинистические попадаются, да и то нечасто. Собственно, в бумаге её у меня даже и нет, через сберовский “звук” слушал. Пользуюсь их прайм подпиской (понятное дело не из-за этих плюшек, это так, бонусом), а там всякое в комплекте (звук, окко и прочее). Аудиокниги — это одно из немногих, что в этом “звуке” вообще толкового есть. По музыке нейронка рекомендательная там туповатая: задашь “весёлое бодрое” — накидает сплошной депресухи, ну и библиотека музыкальная, мягко говоря, неполная, скудноват выбор несколько.
    • Честно даже не задумывался о маркетплейсках в таком ключе, надо будет  поглядеть. з.ы Сейчас гляну на дюну что у меня на бумаге,от 1.6 рублей на вито ппц просто   
    • Вот потому на озоне и закупаюсь (когда в очередной раз клинит прикупить какую-нибудь книгу). Вот, например вот карточка товара, чтобы визуально оценить новоделы от Азбуки из того, что уже брал (из истории заказов). На мой вкус, вполне презентабельно смотрятся, на полку не стыдно поставить. У них с олридером почти идентичные библиотеки. Разве что в олридере мне сортировка больше нравится, ну и автофункции формирования по данным из самих файлов книг лично мне показались удобнее — руками почти никогда (кроме случаев криво слепленных файлов) ничего доделывать не надо.
    • В следующей 3 будет я думаю) Я про книжные, недавно заходил  в  Читай город ,так волосы везде дыбом встали от цен. По мне fb2Ридер топ до сих пор для создания своей библиотеки цифровой , ЯндексКниги норм,но там само приложение сырое ещё,баги иногда случаются. Зато в подписку входит куча книг ,аудиокниг ну и манги с комиксами(это уже не мое)  4400 за год..музыка,книги,кино(+амедитотека  и старт),и по мелочи ,и получается 365  в месяц даже дешевле базовой подписки. 
    • По-хорошему, со стардью надо начинать. После других более новых (и обычно по механикам более совершенных) подобных стардью игр, в эту игру саму по себе уже как-то не так интересно играть. Kynseed у самого давно в закладках лежит, но руки что-то не доходят. Ну, в тех же механоидах и вовсе нужен был комп с одноядерным процессором. >_< По большей части для всего остального хватало и просто виртуалки с хр на борту. Ну, смотря какие книги. Можно вполне даже и за 200-300 урвать хорошие новоделы, в том числе и в твёрдом переплёте (например от Азбука-Аттикус). А если следить за  ценами, то там и дешевле время от времени оказываются акции на том же озоне, когда почти за бесценок можно всякое набрать, собственно, из-за того я и набрал снова  сколько-то новых книг (например, Жюль Верна в твёрдом переплёте по ~140 рублей урвал). А вот если старые издания, то да, стоят просто немерено в основном, если что-то мало-мальски популярное. Впрочем, в какой-то момент видел одно из старых изданий Дюны (ага, из тех, что были неполными по содержимому, потому себе брать и не стал) рублей за 200. Это из того, что по несколько тысяч за книгу продают теперь. То есть, если поискать и следить хоть немного, то вполне можно найти и по нормальным ценникам всякое разное. Будь лишь желание, что называется. Собственно, библиотеки никуда не девались. Просто ими как-то люди стали куда меньше пользоваться. Но вообще да, с такими ценами на литературу как-то читать и не тянет шибко. А электронные библиотеки наши чаще всего позорища несусветные. Например, литрес банально неудобен, там нет даже базового функционала что по автосортировке книг, что по даже их поиску нормальному. Можно с лёгкостью собрать там бесплатно библиотеку из нескольких сотен книженций чисто по промокодам, часть будут даже интересными, но стоит увидеть функциональность ресурса, как сразу понимаешь, что покупать там попросту не хочется. Даже банальный alreader (а ведь наверняка за это время появились софтины и удобнее), бесплатная софтина справляется с формированием библиотеки несравнимо лучше, чем по сути специализированный ресурс, претендующий на то, чтобы быть книжным электронным магазином, в котором, впрочем, не утрудились сделать даже базовые вещи нормально.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×