Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Спасибо огромное за перевод! Игра класс - купил уже и третью в стиме. Вот только со второй никак не разберусь:( есть говорят неплохой перевод, но он не отдельно, а в репаке. Как его в стимовскую версию впихнуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, классная игрушка, и выглядит отлично.

Отлично выглядит? На уровне Ультима 8 1994 года, только если...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Открыл, увидел в тексте "поселенецы крадут полезных ископаемых от того что они именуют как "Большой Метрополитен" ", "навсегда становится преимущественно гонкой Мужчин", и прочие перлы в стиле раннего промта... Кажется пока что лучше играть в английскую версию.

А по поводу версии 1.06 -- выдержка из официального ченджлога

Version 1.06:

This was a maintenance release to fix a handful of glitches that were discovered on newer operating systems. No changes or additions were made to Book I.

так что нового текста не добавили

Изменено пользователем inturist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Открыл, увидел в тексте "поселенецы крадут полезных ископаемых от того что они именуют как "Большой Метрополитен" ", "навсегда становится преимущественно гонкой Мужчин", и прочие перлы в стиле раннего промта... Кажется пока что лучше играть в английскую версию.

Играй хоть китайскую. Здесь выложили не релизную версию перевода. Итак почти всё хорошо переведено. Частичный промт просто не отсеяли. Люди которые не знают английский очень довольны этим переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь выложили не релизную версию перевода.

А будет релизная версия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А будет релизная версия?

Если DZH будет помогать с ресурсами. Он молодец со всеми тремя частями разбирается. Кроме того программа с помощью которой графику можно распаковать у меня не работает. Попробую DZH её дать, может поймёт в чём косяк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если DZH будет помогать с ресурсами. Он молодец со всеми тремя частями разбирается. Кроме того программа с помощью которой графику можно распаковать у меня не работает. Попробую DZH её дать, может поймёт в чём косяк.
Привет. У меня есть программа с помощью которой распаковывали и зпаковывали графику для перой части. Но я непойму как её запустить. Даю тебе ссылку на архив с прогой и грфикой. Графика соответственно gfx.pak а всё остальное относится к программе. Может ты разберёшься.

http://rusfolder.com/39923150

И ешё. Ты случайно не Andy909, а то может пароль забыл и перелогинился. Просто этот человек занмался разбором ресурсов. Вот я и подумал...

http://rghost.ru/52633487

Сделал bat файлы закинешь только архив gfx.pak который нужно распаковать где файлы .bat находятся.

Запустишь gfxunpak_unpack.bat он распакует в эту же папку.

Чтобы запаковть скинешь все файлы из архива изменённые и нет в этуже папку с прогами где bat.

Запустишь gfxpkpak_pack.bat он создаст gfx.pak и запакует в него все png файлы там же.

Как распаковывать и запаковывать через консольное приложение должен каждый кто хоть раз распаковывал. так то знающие через консоль делают, а я тебе батники создал. в них написана консольная строка, а путь определяется из того где они находятся.

Я не Andy909. У тебя почтовый ящик полон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшое обновление. Версия игры 1.05 rus (от 25.02.2014)

+ Добавлен небольшой перевод графики. Самое главное из них интерфейс мана, вес и т.д. на русском. Благодарим за это Heval-а.

http://rusfolder.com/39949928

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите пожалуйста на сколько сейчас готов перевод в процентном соотношении ?

Изменено пользователем stre1ok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите пожалуйста на сколько сейчас готов перевод в процентном соотношении ?

Я на это не могу ответить. Графика переведена вроде вся. Перевод который вставляли, изначально был ориентирован на экзишку человека который почему-то пропал. Получилось, что вставили в экзишку в которой был частично промт, поэтому промт можно встретить в последней версии выложенного файла. Логи почти не переведены, предметы тоже не переведены. Но так как человек с ником DZH разбирает одновременно ресурсы трёх игр, то перевод затягивается. В целом сюжет переведён. Но я надеюсь, что он выложит логи для перевода и разберётся с предметами и всё будет ок:)

Как-то так:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Накотал данный перевод на 1.06. Проблема в одном квесте. Нашел письмо в Кракомире, при прочтении выскакивает предложение отнести его девушке в город. Нажимаю ДА, выскакивает "Did not find script keyword:поиски" и квеста нет.:(

А так проблем больше нет, прошел игру, остался доволен. :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Вам огромное, за проделанную работу!

Не могли бы вы поделиться ссылкой, на игру нужной версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо Вам огромное, за проделанную работу!

Не могли бы вы поделиться ссылкой, на игру нужной версии?

Ответил в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заклинания не переведы. Я так понимаю это норма на данный момент? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перекинул перевод в 1.06

Оказалось что шрифт был старый не доделанный поставил другой.

Какой шрифт сделать?

 

Spoiler

Как во второй я его вставил в архив который здесь выложил.

e9ffe45808ff.jpg

или нормальный оригинальный

5b26f3a0e478.jpg

Сделал названия свитков Раньше их кто-то делал, но они не работали и у торговцев не отображались. Сделал вроде работают проверьте и перевёл пару заклинаний.

https://www.dropbox.com/s/5jeciwybxihpjlp/EB1_1.06rus.rar

Залью на нот.

Книги переведены промтом , текст логов и интерфейса из экзешки, предметы, и карты. Имена нпс нужно?

Тока нужно будет переводить не превышая количества символов больше оригинала, кроме карт.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)
    • Автор: allodernat

      Dawn Bell
      Жанры: Экшен, Приключения, Инди
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: USAGI STORE
      Издатель: USAGI STORE
      Дата выхода: 23 июня 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (95% положительных отзывов из 62)
      Сделал ручной литературный перевод игры на русский с применением нейросети. 
      Игра пройдена с полноценной ручной вычиткой и редактурой на все концовки. (редкий у меня случай, просто так уж вышло и игра быстро проходится, и текста относительно немного) Часть ui текста ввиде текстур, я их не трогал, поэтому текст останется на английском, ни как на прохождение не сказывается,  одну текстуру  , которая нужна для прохождения я перевёл.
      Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.
      Совместимая версия игры:
      ver 1.0.5(2026.7.9)build   24124093
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      Скачать: BOOSTY
      Также на бусти есть коротенькая видеодемонстрация(иначе пол игры бы в неё попало):
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В нескольких источниках читал, что вроде как оригинал остался также у владельцев, по выбору запуск осуществляется. 
    • А че это , игра совсем что ли запускатся не хочет? или это ты фпс меряешь еще даже не запустив пк.)
    • Тю, а у меня от 9999 до бесонечности фпс на чёрном экране.
    • слабаки, а у меня >120 на ультра  
    • Ну все ты меня разозлил, устанавливаю заново демку
    • А я помню, у тебя вроде 45 было. А у меня стабильные 60 в 5760х3240    Или 5120х2880 не помню. В общем + 50% к 4к
    • ясно, но так мне не интересно тем более я в демке уже на фпсы насмотрелся, правда уже все забыл что там по фпс было.)
    • Я бы и запилил, но нет смысла, раз другие ребята взялись.    Да, у всех Сквер проектов отличный ингриш на голосах, но это небо и земля с оригиналом. ФФ это и есть аниме, всегда им было, от гэгов и экспрессии до сценария. Особенно 7. Особенно 7R. Это чётко заметно при сравнении озвучек и нереально-огромном количестве моментов, которые американцы решили опустить + крайне неуместно перезаписать по-своему (Абсолютно рандомные цитаты из песен BTS мне ночями снятся...)
      В твиттере год назад натыкался на тред, где построчно разбирали и докапывались до английской локализации, а после ревила автора этого текста и вовсе сидел с раскрытым ртом весь вечер. (Спойлер: им оказался ментально-больной челикс с LGTV головного мозга, который своей задачей ставил максимально строго занейтралить любые романтично-направленные диалоги и события между М\Ж персонажами, где это возможно.) 

        Лиам просто уникальный актёр, это крайне редкий случай (легендарный покемон) и повторил его разве что Бэн Стар. Остальной каст в игре подобных вершин не достиг, а слышать в английской речи азиатские термины и слова - просто кровь из ушей.   Юффи в ингрише — это буквально причина, по которой я сгорел и сел на будущее составлять перевод для японского. Настолько вот Сузи отвратительна перед Юми. (Взять китаянку на озвучку японки... ) 
      Первый азиатский персонаж из азиатской страны с ярко выраженным диалектом, который не раз и не 100 обыгрывается по ходу Интегрейда и Ребирта… иии американцы решили это опустить. Совсем. Абсолютно. Включая Сонона. (Хотя над Кэтом Ши отлично поработали. Расизмо? Никогда не узнаем.)
      Ноги так-то ещё с Кризиса на PSP растут, но забавно, что за 15 лет не учли всю критику в свой адрес.   Впереди Revelation с Вутаем и я уже предвкушаю весь кек на английской озвучке 

      Справедливости ради, я начну своё первое прохождение именно на инглише. В противном случае рискую мощно плеваться от сравнения диалогов, если поставлю его вторым.
    • я хуже скажу — когда смотрю сериалы (фоном во время работы это возможно) даже просто русские— слышу косяки сценаристов, где фразы явно писались и простраивались от балды, на скорую руку. И каждый раз ловлю себя на мысли, а как бы я диалог прописал 
      Когнитивная деформация.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×