Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
msp

Правим перевод от Metall1x & Co (ver. 1.2)

Рекомендованные сообщения

Идёт работа по дальнейшему улучшению перевода. В версии 1.2 будут проверены и доработаны диалоги. Проверка терминов, квестов, названий предметов и т. д. откадывается до версии 1.3.

В команду входят:

Silentwave

Dr. Acid

independence777

msp

Приём в команду закончен.

~msp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а мне вот что то вторую часть не присылают :rtfm:

:D

Все получил. Работа в связи с сессией течет вяло.

MegaKillOR2, кстати могу подсобить с переводом, а то я всё равно пустой пока сижу justa2ofus@hotmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а мне вот что то вторую часть не присылают :rtfm:

:D

И мне пока тоже... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все получил. Работа в связи с сессией течет вяло.

Вопросик - русские "баги" перевода можно исправлять?

о каких русских багах идёт речь?

~msp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

msp

Проверяй почту, я выслал очередной кусок текста ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх скорее бы. Хотя я терпелив. Мне важнее качество. Вот помню перевод первой части. Он был на пять с плюсом сделан. Литературно обработан. Куда приятнее пол игры слышать "Гнетут какие-то мысли?" а не "Ты что-то задумал?" или там "У тебя что-то на уме?" Я английский знаю немного, но бегло. Потому мне все же удобнее на русском, хотя озвучку предпочитаю английскую. Про найденные фразы на английском в версии 1.1 тут писать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики, я (как и большинство простых пользователей) с огромным уважением отношусь к вашей работе. Однако, хотелось бы хоть периодически получать информацию о прогрессе перевода v.1.2, либо узнать ориентировочную даты выхода указанной версии. А то ввиду отсутствия новостей создается впечатление, что Вы делаете перевод только для себя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подозреваю, что ver. 1.2 выйдет не ранее Restoration Project. Вообще сложилась ситуация аналогичная первой версии у MetaLLix'а. На данный момент, у меня складывается впечатление, что коррекцией (и простите допереводом) текста занимается 2-3 человека, не более, (включая ~msp и меня) и в свободное время, а корректировать много чего, если честно. Учитывая выполняемую работу (я сужу по себе) - это будет скорее версия 1.3. С другой стороны, лично в моих кусках уже не раз вылезали массивы текста, отсутствующие в оригинальной игре, в том числе и по планете дроидов, лично я перевожу всё подряд. Так что есть хороший шанс, если Рестораторы используют оригинальные урезанные текстовки, быстро адаптировать их работу к общекитайскому. Хотя конечно мне тоже хотелось бы узнать прогресс-репорт, ну так, хотя бы для морального удовлетворения ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы хотел помочь переводу поскольку являюсь фанатом звёздных войн и данной игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, походу проект заглох. Товарисчи дайте хоть какуюнить инфу. Уважаемый AlexKa конечно высказался, но толком ничего несказал(((

Может лидер проекта напишет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может лидер проекта напишет?

Полностью согласен с камрадом! Ни слуху, ни духу! MSP, молчит, на мыло тоже не ответила, аууу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я надеюсь вы делайте под самый новый патч, то есть под 1.0с, а то перевод версии 1.1 , на новую версию игры криво ставиться и половина фраз на английском =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я надеюсь вы делайте под самый новый патч, то есть под 1.0с

Оп-па, а что за патч? Самопал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.bioware.ru/2008/06/01/unofficia...from_xenon.html

Патч хороший у меня от него только один баг появляеться часто после поя игрок тупо не может двигаться, а ну еще и перевод =( А так куча исправлений =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте на мыло рабочие файлы. Там править делов дофига. Ошибок в терминологии, мама не горюй, я как старый поклонник ЗВ могу подрихтовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×