Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

mr_tsygansky, второй способ как раз таки и касался других языков, если на них сабы также отсутствуют, то этот способ точно не поможет, к сожалению. Хоть во второй части с сабами особых проблем не было, но были места где хотелось их добавить, но я так и не смог найти способа это сделать =( На самом деле это странно, что разработчики оставили ролики без сабов, в ресурсах перевод вроде есть (по крайней мере для вступительного ролика. Может это их косяк, о котором им никто не написал?

Предлагаешь написать?

Какие у нас варианты для действий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mr_tsygansky, признаюсь честно, я не проверял где есть сабы, а где нет. Но если ты говоришь, что для роликов сабы отсутствуют на всех языках, то это по меньшей мере очень странно и требует выяснения причины у разработчиков ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И еще вопрос, ждать две минуты запуска нужно будет каждый раз (из-за удалённого fonts.swf.gsc)? Или пересоздать можно кэш?

Каждый раз, в Bioshock 2 тоже. Так пока нового fonts.swf.gsc не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Можно как-то сократить, например "DELETE - Удалить" или ""DEL - Удалить".
Найду - исправлю ;)

Еще, в настройках не переведено (с контроллером вероятно не тестировали):
На самом деле переводил все, что было в немецких ресурсах, даже то, что относится к консолям. Осталась только несколько текстов ошибок (вроде консольных), лень было их переводить =) Посмотрю в других ресах эту фразу, может отыщу ;)

И еще вопрос, ждать две минуты запуска нужно будет каждый раз (из-за удалённого fonts.swf.gsc)? Или пересоздать можно кэш?

А как он может появится? Нужен Unreal SDK древней (закрытой) версии?
Да, как и написали выше - все дело в кэше (gsc). Я отписывался об этом в ветке по второй части. К сожалению сам не смог найти способа его пересоздать. Возможно, в SDK и есть инструменты (вероятнее где-то в Scaleform) для этого (и кстати не обязательно "древнем"), если кто-то с ним знаком было бы неплохо проверить это ;) Единственное, что я смог найти нарыть в инете относительно этого кэша http://tulrich.com/textweb.pl?path=geekstuff/gameswf.txt

Спасибо за ваш труд. :drinks:
Всегда пожалуйста ;)

Надпись "Новый дневник Удерживать" не влезает в окно. Сместить бы вправо текст.
В теории можно найти флешку отвечающую за это и отредактировать.

"Сад собирателей" интересно перенесена последняя буква.
Как и с случаем выше, надо редактировать флешку. Так что если критично могу поискать. Хотя я думал попробовать уменьшить шрифт в общем фале, так-как проблема не вмещающегося текста встречается не только здесь... но пока это только мысли =)

И по поводу мистического кэша, когда всплывает английский текст, всё банально: квестовая информация сохраняется в файлах сохранения (если играли без русификатора), лечение - начать новую игру.
Да-да, это я уже понял, когда тестировал, забыл отписаться тут ;)

Пока всё, если найду что-то ещё (и это нужно переводившему и актуально) - напишу тут. Или в стиме можно списаться.
И тебе спасибо за фидбек :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mr_tsygansky, признаюсь честно, я не проверял где есть сабы, а где нет. Но если ты говоришь, что для роликов сабы отсутствуют на всех языках, то это по меньшей мере очень странно и требует выяснения причины у разработчиков ;)

До этого это было лишь предположение, сейчас же чекнул Английский, Немецкий и Японский языки

нигде сабов к вступительному ролику не было, то есть я был прав

Окей, попробую саппортам написать, но мой английский оставляет желать лучшего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mr_tsygansky, в таких случаях чем проще, тем лучше ;) Так что не надо писать полотен, простые предложения и онлайн переводчики понятно переведут. А вообще, для начала, можно и просто тему создать на стимовском форуме игры, с вопросом "почему" =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра на всех языках полностью озвучена. Субтитры сделали только для комментариев разработчиков, ибо они только на английском балакают. Если даже русскую локализацию не добавили, то глупо надеяться, что вас не пошлют с вашей безумной просьбой добавить субтитры туда, где они не нужны. Если религия не позволяет играть с русской озвучкой, то стенографируйте её, забивайте в субтитры и накладывайте их на видеоряд через VirtualDub. Любишь кататься — люби и саночки возить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mr_tsygansky, в таких случаях чем проще, тем лучше ;) Так что не надо писать полотен, простые предложения и онлайн переводчики понятно переведут. А вообще, для начала, можно и просто тему создать на стимовском форуме игры, с вопросом "почему" =)

Отписал им, но оказалось, что русские саппорты есть, о чём я забыл, ибо ещё в своё время душевненько с одним перцем оттуда общался

А по поводу стим обсуждения - туфта идея. Ребята игру нормально пропатчить не могут (глючащие текстуры тому пример, вручную через конфиги фиксить приходится), нафига им на форумах стимовских сидеть, ещё и спустя больше месяца после релиза. Особенно при наличии поддержки.

Хз добавят что-то или нет, но мб как минимум пусть скажут почему такой штуки нет.

Хотя, подозреваю, что отбалакаются какой-нибудь дефолтной телегой а-ля "чтобы не портить визуальную составляющую" или "так задумывалось авторами" и т.д.

Но что в моих силах делаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin, с твоей логикой надо полностью сабы выпелить из игры =) Зачем, ведь все озвучено, так? ;)

mr_tsygansky, русская ТП не имеет к этой игре никакого отношения. По поводу форумов стим, странное отношение к ним, их точно читают какие-нибудь комьюнити-менеджеры и бывает что проще (быстрее) получить ответ на форуме, чем ждать когда твой запрос обработает ТП. К тому же это не какой-то баг, а просто вопрос, на который ТП и забить может.

b764935, посмотрим что смогу сделать. Немного подкорректировал LBF (ссылка на ЯД прежняя). Исправил название кнопки удаление (длинный текст подхватился из старой версии, где был подсказкой) и кнопки воспроизведения найденных роликов. Что касается настроек чувствительности джоя, то это косяк английской локализации, не подхватывается строка из LBF. Если этот же LBF использовать на другой локализации то настройка будет переведена. Вообще, о проблеме размера шрифта я спрашивал изначально, была ли она раньше или появилась только в ремастере?

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Siberian GRemlin, с твоей логикой надо полностью сабы выпелить из игры =) Зачем, ведь все озвучено, так? ;)
Это не моя логика, а логика вашего посыла разработчиками.

Субтитры воспроизводит файл интерфейса — DeveloperFilmContainer.swf. Чтобы они появились в игровых видео нужно перенести код в PlaneSequenceContainer.swf и GenericBinkContainer.swf заменив загрузку субтитров по названию уровня на загрузку по названию видеофайла. И, разумеется, написать текст субтитров в файлы по аналогии с комментариями разработчиков. Удачи.

C6epGWj.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin, смешной ты человек, честное слово ;) Здесь сабы есть везде, кроме игровых роликов. Твоя логика намекает на то, что если игра имеет полную локализацию (озвучку), то сабы не нужны. Напиши это всем, кто их зачем-то добавляет в игры при наличии озвучки. В этой игре они тоже есть, не смотря на полную озвучку на других языках, повторюсь, везде... кроме игровых роликов. И именно это мне кажется странным. Где тут безумная просьба? %) Выходит во второй части игры, разработчики были "безумней" чем в первой, так как "умудрились" добавить сабы к роликам? =)

Что делать с этим, связываться с их саппортом?
=) Неужели это так критично? К тому же, это же не ошибка (ну по крайней мере таковой не совсем является). Ведь английский работает? Работает... Мы правим ресурсы игры, а это как бы не хорошо. Не будешь же ты писать об этом и просить помочь =)
Если можно, более развернуто: какого именно шрифта и где (сабы, настройки, и т.д.).
Да я в целом спрашивал, я играл давно... в оригинал, в Steam, с установленным русификатором... И уже не вспомню как там с текстом было. А сейчас запускать и проверять это в оригинальной игре у меня, честно, совсем нет желания.
Скрины смогу сделать, если поможет. Если речь о том, что выше я писал, то вот те же места из оригинала:
Ну этот момент из оригинала я мог бы проверить, однако, повторюсь, я спрашивал не о конкретном месте, а в целом. Было такое или нет, В оригинале с установленным русификатором. Или может кто еще помнит, версию 1С =)
Отписываюсь. С кнопкой удаления порядок, с окном воспроизведения дневников не очень:
Я писал не про дневники, а про ролики (золотые кинопленки), там был неправильный перевод ;)
P.S. Я к вам сегодня в стиме пытался достучатся, ник на букву "s". Но как-то не удачно. :rolleyes:
Ну я же не постоянно за компьютером сижу, не видел. Ммм... Не хочу показаться, так сказать, бестактным, а зачем нам в Steam пересекаться? Я просто не из тех кто "коллекционирует" друзей ;)
Если надпись выровнять правее должно вместится.
Еще надписью перекрывается изображение кнопки пада "Y", в локализации:
Повторюсь, вероятно тут проблема "глобального" характера и ее правильней было бы лечить изменением размера шрифта в файле fonts, а не во всех флешках, где текст не умещается в заданные рамки. Думаю таких моментов по всей игре может быть много. Например, когда я тестировал "Шокирующий поворот событий" и брал там тоник, то его описание не помещалось в окно.
Кстати непонятно почему в русской локализации надпись "ПАНОРАМА" капсом. Может к единому виду привести?
Текст переносился из оригинала, как там было, так и тут стало. Я бы там много чего изменил, но на это время нужно, да и желание. Но "панораму" поправлю, не проблема ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Твоя бесполезная писанина даёт понять, что у тебя дефицит общения. Полагаю, от безделья. Решение дано, сиди пили свои субтитры — убьёшь обоих зайцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зарегистрировался только ради этого обсуждения.

Немного опишу свою проблему: Я где-то с весны этого года собирался пройти в первый раз все игры серии Bioshock, но как то откладывал, сначала из-за экзаменов, а потом из-за ремастера.

И вот только сейчас появилось свободное время поиграть. Хотелось бы спросить что лучше, начать играть сейчас или же дождаться когда заветные 19.7% превратятся в 100%?

И под конец хотелось бы отблагодарить всех за проделанный труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin, Боже, я думал ты неглупый человек, а на деле... Ну да ладно, теперь буду знать =)

superpupervlad, этот процент точно в ближайшее время не сдвинется, если вообще сдвинется ;) Можешь в принципе на него не обращать внимания, если тебе не важны субтитры с комментариями разработчиков.

b764935, Перевод не мой (по крайней мере основной игры), я всего лишь его адаптирую. Найденные недочеты в тексте я готов исправлять, так что если есть желание о них сообщать, буду только рад. Что касается шрифта, я попробую с ним поэкспериментировать, но позже. А уж после результатов будет ясно, стоит ли редактировать отдельные флешки. За благодарность (помимо спасибо) - спасибо =) А вот про замужество явно лишнее было, ведь ты же мужик (да/нет?) :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mr_tsygansky, русская ТП не имеет к этой игре никакого отношения. По поводу форумов стим, странное отношение к ним, их точно читают какие-нибудь комьюнити-менеджеры и бывает что проще (быстрее) получить ответ на форуме, чем ждать когда твой запрос обработает ТП. К тому же это не какой-то баг, а просто вопрос, на который ТП и забить может.

ТП уже ответили, но предложили мне сходить на оф форум 2k

и вот там я отписаться готов, нежели чем в steam

надеюсь на душевный диалог

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Dusker подытожу и закрою для себя тему. Аналитики Valve идиоты, потому что придумали какие-то странные региональные цены. Все везде должно продаваться по одной цене. Пофиг на особенности законодательства, экономики и пр. и др. нюансы.  Согласен. Думаю стоит так и сделать. 
    • Вам же с “Whispers of a Machine” они отказали. Откуда надежда, что во вторую часть Кэти решат добавить официально?
    • Планируется ли ручная правка в дальнейшем? Какие инструменты использовались? Особенно интересует момент с конвертацией uasset в json и обратно. У меня вот обратно не получалось никак. Файлы для перевода брались с версии 1.1.4 или с 1.2.1?
    • Думаю у нас это все же разные оценки, хотя всякое бывает,, у меня примерно так: 1 — Нельзя такое снимать (3) 2 — Лучше бы не снимали (3) 3 — Нельзя такое смотреть (13) 4 — Лучше бы не смотрел (87) 5 — Можно не смотреть (917) 6 — Можно посмотреть (1013) 7 — Хорошо (400) 8 — Очень хорошо (89) 9 — Отлично (15) 10 — Шедевр (4) в скобочках количество таких оценок.
    • Русификатор (не тестирован, могут быть вылеты, неточности). Перевод машинный нейросетью. TransFiles - бесплатный файлообменник без регистрации - Страница скачивания загрузки 3c9pt спасибо за шрифты сообществу по UE. 
    • может запилит кто русификатор хотя бы машинный на эту игру,а то так и не брался никто.это имеется игра 2024 года.
    • @Dusker если что не так давно в стиме цены были у всех в баксах и у всех одинаковые. И то, что сделали сейчас сделали не от того, что им как тому коту что лижет яйца, заняться нечем, а с вполне конкретной целью. Есть такая штука называется методы оптимизации, если в двух словах то есть у тебя функция которая зависит от 100500 параметров и задача найти такие параметры при которых она выдаст максимальное значение (там на этом целая наука построена). Так вот наша функция это прибыль издателя, а параметры это цены которые он поставит в разных регионах, и тебе может это кажется странным, но если цену не заморачиваясь поставить всем одинаковую, то прибыль будет сильно меньше, чем если заморочиться и подобрать каждому региону свою уникальную цену.
    • Что значит заново? А он чем то закончился? Ты показал фразу  на русском с переводом? Это ты предлагаешь игнорировать. Единственное правильное предложение от тебя. Пожалуйста будь последователен и последуй своему же предложению. Диалог в траблшутере, завершился когда бы ты показал фразу. Но ты любитель пруфов, требующих их — и никогда их не предоставляющий, предпочитаешь писать много пустых постов, а не говорить конкретно. Поэтому забавно вдвойне, от тебя слышать про надежды на скорое завершение диалога. 
    • Они просто продлевают регистрацию названия, что бы никто не мог им пользоваться. Все. Это происходит регулярно. И каждое такое событие также регулярно плодит кучу недалеких статей про то как им без нас плохо и они слезно просятся назад, а мы вот гордо не позволим.
    • А в теме траблшутера будто бы не ты спустя кучу дней с завершения диалога решил поднять разговор заново. Предлагаешь игнорировать тебя, когда ты несёшь очередную чепуху? Поначалу ещё есть шансы, что диалог завершится за пару-тройку фраз, впрочем, тебя обычно всё-таки перекармливают на сколько-то там страниц. Так что не удивляйся, что когда диалог длится некоторое время, появляются люди, предлагающие тебя более не подкармливать ответами, когда вместо диалога ты уже уходишь в переливание из пустого в порожнее, забывая собственные же более ранние слова.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×