Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KLeist

Dreamfall: The Longest Journey

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

может ntfs?

Нет, не это. Русские символы не воспринимаются значит. М-да.

либо его нельзя ставить на логические диски

Можно.

walkmen Разделом ошибся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да действительно при установки игры от ND в D:\Program Files\Новый Диск\Dreamfall

сейв не пашет а при установки в C:\Program Files\Dreamfall всё отлично работает тут одно из двух либо его нельзя ставить на логические диски либо русское имя папки в пути глючит либо и то и другое.

При установвке игры убрал из пути папку "Новый Диск" и всё зараотало

Огромное Вам СПАСИБО за помощь :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 kl-13

слушай, а английская нд-шная версия сохраняется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При установвке игры убрал из пути папку "Новый Диск" и всё зараотало

Огромное Вам СПАСИБО за помощь :yahoo:

Надо попробовать :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще с русскими буквами завязал, а всё ставлю в корень диска D.

D:... (название игры) .Всё работает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что делать мне ?При установке на англ версию оригинальную выдает ошибку при устновке субтитров и шрифтов Unable to open source file :shok: Вся надежда на вас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня английская версия от Нового Диска. Скачала русификатор, устанавливается, но вместо нормальных субтитров - какие-то кракозябры. Лишь небольшая часть читабельна.

В чём здесь проблема?

После установки русификатора появляется надпись - No suitable patches were found.

Изменено пользователем Irma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра установлена в папку созданную мной

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки русификатора появляется надпись - No suitable patches were found.

В смысле "после установки"?

Игра установлена в папку созданную мной

Не совсем понял... Русификатор вообще-то ставится только в папку с игрой, а не "созданную тобой".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В смысле "после установки"?

Не совсем понял... Русификатор вообще-то ставится только в папку с игрой, а не "созданную тобой".

Я поставил игру в папку dreamfall а не в programm files /dreamfall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я поставил игру в папку dreamfall а не в programm files /dreamfall

У тебя либо неправильно указана папка, в которую ставится рус, либо путь к игре слишком длинный (что-то вроде C:\Games\blablabla\anotherblablabla\Dreamfall).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня путь С/Dreamfall это же не длинно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот не знаю, что тут вы парете, но у меня русификатор нормально устанавливаеться :D (версия игры у меня от НД).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В смысле "после установки"?

Скачала русификатор для англ. версии отНового Диска, установила его . Путь D: Dreamfall. Но в конце установки появляется надпись об ошибке: No suitable patches were found.. Затем установка завершается, запускаю игру - отдельные слова нормально переведены, а большая часть - вместо букв разл. символы, цифры. Помогите, пожалуйста!

Изменено пользователем Irma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Trevor_

      Ys X: Nordics
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
      Разработчик: Nihon Falcom, PH3 GmbH
      Издатель: NIS America, Inc.
      Серия игр: Ys
      Дата выхода: 25 окт. 2024 г.
      Интерфейс: Японский, Английский, Французский
      Озвучка: Японский, Английский
      Версия: GOG/Steam 1.0.9
      Описание Серии:
      Ys — древнейшая серия японских aRPG, посвященая различным приключениям Адола Кристина по вымышленному миру, который во многом напоминает фэнтезийный аналог настоящего. Сами истории подаются в виде пересказов его дневников. Практически каждая часть предлагает новый регион с новыми проблемами и действующими лицами, так что серия дружелюбна к новичкам.
      Описание:
      Ys X посвящена одному из первых приключений Адола, где он угодил в водоворот проблем сурового народа, который явно вдохновлён викингами.
      Десятка также начинает новое поколение для серии, в рамках которого многие механики серии были переделаны и переосмыслены. Также впервые в серии появился корабль с полноценными морскими путешествиями.
    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нужен человек, который шарит за замену шрифтов в Unity
    • Будут моменты невозможные без потери урона. Противники, порой после кат сцен скриптуются за спиной. Противники любят спамить ударами.  Боёвка — это один вид рукопашки из обычного и сильного удар с блоком, так же дробышь и под конец игры опциональный полуавтомат. Из дробыша трудно попасть, даже в упор по медленным и крупным целям, а там есть ещё летающие и быстрые. Патронов крайне мало, проходил на сложном. Вроде в игре всё есть, но в не обязательных местах в избытке проработано, как тот же дрон, а порой в нужных — в зачаточном качестве.
    • Больше куришь — меньше и хуже ешь. А так вместо сигареты-другой остаются свободные деньги на то, чтобы спустить их на какую-нибудь заведомо ненужную ерунду в стиме в то время как кто-то доедает ещё одну булочку с чаем, да закусывает творогом.
    • Дело в том, что самые хорошие игры делают на свои личные деньги или на деньги инвесторов, которые могут хорошо спросить, если качество игры не будет соответствующим. Когда люди вкладывают свои средства, они оценивают риски, понимая, что если они сделают говно, то могут провалится, не окупиться и закрыться. Это их мотивирует сделать хорошо. Когда деньги прилетают с воздуха, за которые не спрашивают, то и результат соответствующий. Появляются куча людей которые просто хотят эти деньги освоить, а не сделать, что-то годное. Это как с фильмами и сериалами. Вот если там какой-нибудь Кинопоиск вкладывает свои средства для производство сериалов, то видно, что там стараются, так как это свои деньги вкладывают, и хотят получить результат, поэтому выходит, что-то годное. А когда на какой-нибудь фильм государство выделяет бюджетные деньги, в 90% случаев получится говно, так как там никто не будет стараться, так как спроса за эти деньги около нулевой.  И проблема даже не в бюджетных деньгах, а то как следят за использованием этих денег, за контролем качества. Часто дают деньги, а как получится, всем плевать. Если снимая фильмы, горе режиссёр за большие бюджетные деньги снял полное говно, которое провалилось как по сбору, так среди оценок зрителей, сразу добавляли его в чёрный список и не давали больше никогда никаких денег, то может результат в последствии был другим. А у нас всё наоборот, человек снял говно, не отбился, дадим ему ещё денег. И также с играми за бюджетные деньги. Нет контроля качества за проектами, не понимая и осознавания масштабы работы. От чего выходит плоха и попил бабла. Я не говорю, что всё бюджетное выходит плохим, но чаще всего это именно происходит так. Поэтому нужно менять именно подход к проверке качества, нанимать для этого соответствующих специалистов, которые разбирались в теме и которые спрашивали за качество, а если оно не соответствовало особым критериям, наказывать и прекращать таких людей финансированием. Тогда бы всё изменилось и стараться стали лучше, а пока всем плевать, мы получаем то, что получаем. А хорошие проекты мы видим именно из частных рук, когда делаются на свои.  
    • Как там с боевой? Помню в демке с каким-то роботом бился, тот на тебя тупо пер хренача беспрерывно и пройти бой без урона было (почти или даже не почти) нереально. Его ни с боку обойти не получалось, ни сбить его постоянную атаку.
    • Я лично из жадности не курю. Дорогое удовольствие.  Ну и, говорят, курение вредно для здоровья.
    • Да, наверное, в этом и дело.
    • А где именно для Свича версия? Откуда качать
    • Будут обновления перевода?
    • Привет, стоит ли ждать патчей? Спасибо!
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×