Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ну если только ты попытаешься сделать ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скажите как и я сделаю :)

Изменено пользователем tolyan_2006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скажите как и я сделаю :)

1. Вскрываешь ресурсы

2. Перерисовываешь шрифты

3. Переводишь текст

4. Собираешь все обратно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно подробнее на счет первого и второго пункта(какие нужны проги и т.д.)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tolyan_2006

шутник)) если б знали, уже бы перевели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно подробнее на счет первого и второго пункта(какие нужны проги и т.д.)?

Время, желание, умение, руки и мозг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Время, желание, умение, руки и мозг

с умением у меня траблы но постараюсь все таки сделать рус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хороший редактор заточен под miktex(WinEdt is by default already configured for MiKTeX)

http://www.winedt.com/work/winedt55.exe

name:I Help ZoneOfGames

pass:147485204159453012

or:757841503568987690

or:452663353864220351

описаловка:http://www.winedt.com/tex.html

тут сам http://www.miktex.org

кому что неясно, тут:

http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=...&start=1220

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я скачал русификатор с этого сайта, установил его и... И игра перестала работать. С чем это может быть связано, никто не скажет? Ставил на пиратскую русскую версию 1.001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачала с Эпидема англ.

поставила русик и там хз какой язык!

Почему!?.

P.S. я пошла в душ...

Через полчаса жду объяснений!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Veroni4ka

а вы точно не 40-летний волосатый мужик из Новосибирска?

А переводик просто не подходит, вот и усе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вы точно не 40-летний волосатый мужик из Новосибирска?

кхм-кхм. почему именно мой славный город? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Veroni4ka

а вы точно не 40-летний волосатый мужик из Новосибирска?

А переводик просто не подходит, вот и усе.

А где тот, где подходит!? А?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите какие именно файлы надо расколупать, я попробую, мож получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×