Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Дайте мне русик!!!

Ау? Кому мне надо дать, чтобы мне дали русик!? А?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дайте мне русик!!!

Ау? Кому мне надо дать, чтобы мне дали русик!? А?

Вот держи hттp://webfile.ru/1539853

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ау? Кому мне надо дать, чтобы мне дали русик!? А?

:offtopic: Интригует. :D Конечно если не

40-летний волосатый мужик из Новосибирска
.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот держи hттp://webfile.ru/1539853

Я тока щас заметила твой русик!

Уже баиньки надл ложиться....

Если подойдёт, то с меня чего-нить будет :)

[webfile.ru]_text_rus без инсталлера!

Куды распаковывать? Замену я нашла в 2х местах! Куды надо!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тока щас заметила твой русик!

Уже баиньки надл ложиться....

Если подойдёт, то с меня чего-нить будет :)

[webfile.ru]_text_rus без инсталлера!

Куды распаковывать? Замену я нашла в 2х местах! Куды надо!?

Просто в папку с игрой! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор от NeoGame (65 MB):

http://rapidshare.com/files/59564399/LostP...Rus_NeoGame.rar

От чего он стока весит?Ставил его ?А то не хочеца качать очередную какашку))) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

От чего он стока весит?Ставил его ?А то не хочеца качать очередную какашку))) :D
Перевод очень хороший переводит не субтитрами как бы, а слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод очень хороший переводит не субтитрами как бы, а слова.

)))Русификатор обсолютно такой же как и выложенный на сайте,только тут менюшка хорошо переведена и менюшка в игре К примеру Автомат Так и называеться "Автомат ")

Больше разницы я не заметил.Как был промт так и остался :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
)))Русификатор обсолютно такой же как и выложенный на сайте,только тут менюшка хорошо переведена и менюшка в игре К примеру Автомат Так и называеться "Автомат ")

Больше разницы я не заметил.Как был промт так и остался :sad:

Качайте перевод 1.05. Он довольно посредственный. Люди же ради вас старались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Офигеть, вот радость... Думал: может наконец обновление русика появится... ПОЛУЧИЛ НА СВОЮ ГОЛОВУ! Люди, ну что это сие за безобразие? После нового русика 1.1, старый показался очень даже ничего (это я про то, что новый рус весит 58,8 мб)!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дак я не понял это русик звука чтоли 58,8 мб. В 10 раз больше обычного.

Кстати я бы оставил версию 1.05, не у всех есть возможность 60 меров скачать, хотя можно еще гне нибудь найти, но это ж сайт русов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×