Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Спасибо, конечно, но такой и у меня есть :happy:

Хотелось бы неPROMT.

Могу помочь с переводом текста(100%), если его кто-нибудь вытащит :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дак че так и не решился вопрос как выдернуть текст? Может посмотреть как решалось дело в DMC 3 или в Resident Evil 4 от той же Capcom, может найдете сходства в играх!!

Изменено пользователем tolyan_2006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совершенно разная структура папок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть ли русская версия на х360 может от туда взять, и есть ведь промтовский значит он как то получил доступ к текстам.

Изменено пользователем yokii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дак все равно же надо будет подстраивать текст с хбокса под абракодабру, и зачем тогда пиратам надо было делать промтовский перевод если бы они взяли с хбокса норм перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дак все равно же надо будет подстраивать текст с хбокса под абракодабру, и зачем тогда пиратам надо было делать промтовский перевод если бы они взяли с хбокса норм перевод?

Так чем открыть-то это можно? Кто-нибудь знает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на пк открывается спокойно блокнотом, может надо просто поменять кодировку текста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На боксе структура другая. Текст в файлах *.msg. Если кто-то додумается как выдрать текст, сразу в команду возьму

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Щаз перерыл весь гугль. Инет не знает как вообще вскрыть Lost Planet.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для того, что бы вытащить текст и составить таблицу перекодировки, можно воспользоваться ЧАСТОТНЫМ АНАЛИЗОМ текста!

(Частотный анализ основан на среднем колличестве литер в тексте, т.е. например в среднестатистическом предложении "а" встречается 10 раз, "б"-15 ....)

а главное это можно автоматизировать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А есть ли русская версия на х360 может от туда взять, и есть ведь промтовский значит он как то получил доступ к текстам.

там он более понятный, но не более...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Промт как-то его перевёл, заначит он был ему доступен, я конечно не мозг в этом деле но можно как нить выудить текст в момент перевода, из буфера обмена или кудатам он текст грузит,ведь с чемто он должен работать(в смысле текс по любому он распознал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не нужно забывать, что пираты не делятся ни с кем как они делают переводы. Просто у них работают хорошие программеры, которым хорошо платят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×