Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией начиная с 15.08.2023 во всех областях
-
43 баллаНа данный момент ситуация выглядит как-то так: Проведен технический тест на возможность вставить русский текст в игру, игра его видит, работает, не вылетает. Тестовые шрифты с кириллицей имеются (спс LinkOff за них). Переводу поддается и интерфейс и субтитры. Есть ребята, которые занялись технический работой с файлами текста субтитров (это тот самый 20-миллионный текст). Незнаю пока как там с прогрессом. А это нужный момент, т.к. нужно грамотно выдрать чистый текст из файлов, прогнать вашими любимыми “нейросетями” и безболезненно вставить в игру. Есть возможность переводить по одной строке конешно (например программой xTranslator), но нам необходим инструмент для массового оперативного перевода ) Есть другие ребята, которые вызвались нарисовать красивые русские шрифты. Ну а я тем временем уже заканчиваю (машинный) перевод интерфейса. Так что… Как минимум ждите 1 сентября вместе с релизом игры - перевод интерфейса с какими-нибудь шрифтами. А дальше (может быть и в сентябре) появится первая версия машинного перевода собственно самих субтитров. Кстати, если кому интересно, упомянутый в теме Translumo работает на игре. P.S. Многие спрашивают про донаты… Я не собираю их, пока что. Но возможно понадобятся помощь для покупки Премиума к переводчикам. Напишем здесь, когда/если такая информация появится.
-
35 балловвесь уровень развития в одной фразе...
-
33 баллаСегодня 24 февраля — вторая годовщина начала специальной военной операции, под предлогом которой ряд издателей и разработчиков прекратили продажу своих продуктов россиянам и белорусам. Я решил написать этот блог, чтобы расставить все точки над i и объяснить, почему у этих издателей и разработчиков нет ни единого вменяемого оправдания для этой дискриминации, а также почему в их положение войти нельзя. Сегодня 24 февраля — вторая годовщина начала специальной военной операции, под предлогом которой ряд издателей и разработчиков прекратили продажу своих продуктов россиянам и белорусам. Я решил написать этот блог, чтобы расставить все точки над i и объяснить, почему у этих издателей и разработчиков нет ни единого вменяемого оправдания для этой дискриминации, а также почему в их положение войти нельзя. Для примера разберём самый популярный сервис цифровой дистрибуции — Steam. Что вообще такое сервис цифровой дистрибуции на примере этого самого Steam? Согласно договору, сервис предоставляет пользователям аккаунты, на которые оформляются подписки. То есть пользователи покупают не игры, а возможность скачивать эти игры в рамках сервиса цифровой дистрибуции. Подписки распространяются двумя способами: Разработчик бесплатно генерирует ключи, а затем самостоятельно реализует их на стороне за свой счёт. Пользователи получают эти ключи и с их помощью оформляют подписку на свой аккаунт. Через интерфейс самого магазина Steam. Во втором случае, когда кто-то покупает подписку через интерфейс, — он платит не издателю и не разработчику, а непосредственно Valve. Далее объясняю процесс оплаты. У каждого аккаунта существует цифровой кошелёк (так называемый Steam Wallet), в котором хранятся средства, отображаемые в валюте региона аккаунта. Этот кошелёк играет важную роль при совершении любой покупки. При оплате, если она совершается через внешнее средство (например, банковскую карту), деньги в первую очередь зачисляются на цифровой кошелёк. Как только деньги оказываются на цифровом кошельке — они переводятся внутри системы Steam на основной счёт сервиса, где конвертируются в доллары по внутреннему курсу Valve. После этого Valve вычитает из суммы НДС и комиссию платформы (30% и ниже, в зависимости от уровня продаж), после чего перечисляет доллары издателю/разработчику с американских расчётных счетов. Среди разработчиков и издателей это ни для кого не секрет. Более того, из-за этой системы за последние 2 года возникли проблемы у отечественных разработчиков. После начала СВО американские банки, которые Valve использует для перечисления денег разработчикам, настоятельно отказались сотрудничать с российскими банками напрямую. Поэтому Valve попросила российских разработчиков самостоятельно найти банки-посредники в Европе или в любой другой стране, которые согласятся принимать деньги из американских банков и затем перечислять в Россию. Большинство разработчиков такие банки нашли, оформили данные через специальную форму и получают свои деньги. Таким образом, все операции изначально проходят через американскую инфраструктуру. Издатели и разработчики никогда не получают рубли из России — они получают доллары непосредственно от американской корпорации. Россия никак не фигурирует в оплате и единственное место, где она светится — это в региональной статистике, в интерфейсе, т.е. в таком-то регионе оформили столько-то подписок. Но юридически и финансово компании с регионом никоим образом не сотрудничают. Поэтому не разрешать покупать игры из российского или белорусского региона — это самая обычная дискриминация. Разработчики и издатели умышленно закрыли возможность россиянам отдавать деньги американской корпорации. К счастью, подобных дискриминаторов в Steam реальное меньшинство: На данный момент в Steam продаётся 78594 игр с учётом предзаказов. Из них в России доступно 76475 игр. Таким образом, для россиян недоступно всего 2119 игр. Что составляет 2.7% от всех. 97.3% игр продолжают продаваться свободно. И сделаны большинство этих игр отнюдь не на территориях «дружественных государств», а в тех самых США, Евросоюзе, Австралии, Канаде, Японии и так далее. Они просто не стали включаться в дискриминацию, и никаких санкций против них за это не последовало. А вот дискриминаторы — это отдельная интересная песня. Напоминаю, что большинство издателей и разработчиков из числа тех, что ограничили продажу тех 2,7% игр для россиян и белорусов, сделали это менее чем через две недели после начала специальной военной операции. На дворе 2024-й год. Уже 4 месяца идёт военная операция в секторе Газа, в результате которой пострадало почти 100 тысяч жителей Газы, что, по данным ООН, троекратно превышает число пострадавших мирных граждан с обеих сторон за 24 месяца российско-украинского конфликта. 2,7% игр, недоступных россиянам и белорусам, продолжают продаваться в том регионе. Девять лет назад Саудовская Аравия при поддержке ряда других арабских государств начала военную операцию против Йемена, в результате которой, по данным на 2021-й год, количество только погибших достигло 377 тысяч человек. Те самые 2,7% игр продолжают продаваться во всех арабских государствах, которые приняли или продолжают принимать участие во вторжении в Йемен, несмотря на жертвы. Учитывая всё вышеперечисленное, я сделал определённые выводы обо всех «ушедших». По этой же причине продолжаю пользоваться аккаунтом, находящемся в российском регионе. Руководствуюсь принципом: не хотят денег — значит денег не будет. Остальных ни к чему не призываю, решайте сами за себя.
-
33 баллаНовая версия 0.2.5 Самое главное — исправлена цена кораблей, обновляйтесь и покупайте без проблем. Внесённые правки - Переведены действия персонажа в диалогах (по вашим многочисленным просьбам) - Некоторые исправления в диалогах по ходу игры, в частности, изменены названия предметов, но ещё не все. Могут встречаться ДигиПики. Но вот фуру для вывоза шифера я вызывала отдельно) - Новый шрифт созданный эксклюзивно для этого перевода (спасибо Clientiks, ты просто волшебник) - Баг с ценой кораблей исправлен - Новый перевод интерфейса Как обновиться? - Можно распаковать поверх старой версии Скачать тут или тут Ребятам из тг чата особый респект, ручной перевод игры успешно начался) Не ссорьтесь мальчики вы все молодцы
-
32 баллаОбновление перевода v0.4.2 — Бусти для желающих поддержать монеткой Изменения Добавлена версия для нативной установки в папку с модами в моих документах. Идёт в комплекте со скриптом для быстрой развертки поверх других модов. Добавлен альтернативный набор шрифтов для слабовидящих (но ценой укладки в поля в игре) Переведено руками 1500+ строк (Спасибо Сергею из нашего чата) Множественные правки в названиях предметов (журналы увезли в магазины) Шутка про Уран переведена с учётом русского контекста. Правки перевода интерфейса Как ставить: Скачиваем архив installer_deeptrans_v042 распаковываем его куда вам удобно и запускаем runme.bat, следуем инструкциям установщика. Если вы хотите установить перевод как раньше, то скачиваем translate_manual_v042 и распаковываем файлы в папку c игрой (предварительно проверив, что у вас не установлен перевод в папку с документами). Если хотите поставить руками в мои документы, то скопируйте папку Data и файл StarfieldCustom.ini из архива installer_deeptrans_v042 в папку Documents\My Games\Starfield. Проблемы и их решение: Скачать: installer_deeptrans_v042.zip или manual_deeptrans_v042.zip Альтернативный шрифт отдельно: тык
-
30 балловПеревод версии 0.1 Первая публичная версия перевода. Перевод от 1С был по максимуму интегрирован в ремастер. Оставшиеся строки переведены машинным способом. Соотношение машинного текста к ручному 1к3. Известные проблемы - Может встречаться текст на английском языке. - Часть перевода была выполнена с помощью нейросети - Некоторое количество ошибок разметки текста и строк - Требуются вычитка и плейтесты https://drive.google.com/file/d/1XyiscFtHrIG_JdOCx6_OqkwdaRC_Blr8/view?usp=sharing
-
29 баллов“терминология согласована с разработчиками” разработчики, как обычно, не в курсе. Надеюсь, теперь и остальные студии начнут внимательнее проверять “творчество” локализаторов из незалежной) На эту тему очень хорошо высказались в сообществе: “Им впервые дали возможность перевести крупный хит на свой язык, но всё, на что хватило ума, это измазать стены говном и сидеть хихихать.”
-
28 балловНовая версия перевода 0.4.6.2 Что изменилось? - Улучшение отображения некоторых строк в интерфейсе игры - Перевод названий внутриигровых предметов (их слишком много, но работа уже на финишной прямой) - Первая попытка перевода названий для арсенала игрока с учётом подхода официальных переводчиков к другим играм компании (т.н. смешнявки от дяди Тодда) - Исправление названий флоры и фауны с учётом багрепортов - Новый установщик для файлов перевода - Приведение внутриигрового лора к единому тезаурусу (самый сложный момент) Как устанавливать? 0. Необходимо сохранить и закрыть игру перед началом установки. 1. Распакуйте архив в любую удобную для вас папку и запустить файл runme.bat (не от имени администратора). 2. Укажите в диалоговом окне куда вы хотите установить перевод. Поддерживается папка игры или папка Documents\My Games\Starfield. Если вы уже устанавливали другие модификации для игры, то выберите ту же папку в которую их ставили. 3. Выберите шрифт и нажмите клавишу "Enter ↵". А если я хочу установить руками? Никаких проблем) Скопируйте папку Data в Documents\My Games\Starfield или в папку с игрой. Если вы ставите моды в папку с игрой, то не забудьте заменить файл Starfield.ini и Starfield_ru.ini на приложенные в архиве, а если в папку мои документы, то проделайте ту же операцию с файлом StarfieldCustom.ini. Cкачать тут
-
26 балловОбновление перевода до версии 0.2 Что изменилось: - Добавлен перевод карт (спасибо Clientiks) - Исправлена часть ошибок из нашего (https://discord.gg/cPvtJ9ZsNe) дискорда - Исправлены теги в книгах умений - Исправлены названия локаций на карте Скачать: https://drive.google.com/file/d/1Q9gJBmW5Z2dHWcTTVz2ZMtudHq4Oqf3N/view?usp=sharing
-
26 балловНовая версия перевода 0.4.5 - Начиная с этой версии перевод осуществляется вручную - Исправлены некоторые строки в интерфейсе - Исправлено 3000 строчек с диалогами из 13000 - Исправлены названия предметов - Исправлены названия флоры и фауны - Множественные правки в текстах квестов - Утюги вывезли обратно на старую землю Скачать тут (c установщиком) или тут(ручная установка)
-
25 баллов
-
25 балловПеревод для тех кто не хочет ждать ну или кому важны только диалоги. Ошибки скриптов я не вылавливала, собрано “как есть” Скачать тут: тык Переведены диалоги на 100%. Остальной текст в игре для меня не в приоритете и я пока отложила работу с файлами этими, но в тестовом режиме готовы и они. Некоторый текст в игре мог потеряться в процессе перевода на его месте будет заглушка “Lookup Failed” об этом мне в личку можно написать и буд искать завтра) Как ставить? Распаковать содержимое папки deepl_dialogs в папку с игрой, можно ставить поверх https://www.zoneofgames.ru/files/8415.html Если хочется побыть тестером, то содержимое папки !alpha распаковать в Data\Strings в папке с игрой. Перевод на основе DeepL Огромное спасибо за шрифт товарищу Clientiks за найденный шрифт.
-
24 баллаРусификатор готов, кроме текстур. Но пока не тестировался на полном прохождении, пройдено примерно пол игры. Портировал перевод всего текста, перевёл новый текст, которого не было на консолях PS3, Xbox 360. Много исправлений, русификация имён, ёфикация. Начал перерисовывать текстуры, так как разрешение их увеличилось в 1,5 раза. Написал специально, чтобы предупредить, что практически готов к релизу, осталось совсем чуть-чуть.
-
24 баллаНовая версия 0.4.3 Изменения - Многочисленные правки текста в названиях предметов (в частности оружейные моды) - Исправление работы квеста для системного администратора - Попытка исправить название животных и растений (альфа версия) - Андрея выгнали из Созвездия, вернулсь девушка Андреа ;-) - Правки перевода интерфейса - Исправления из чата дискорда - Небольшая редактура диалогов На выходных планируется переписать тексты диалогов заменив стиль обращения к персонажу. Работаем с ребятами) Версия с инсталлером и и для установки в папку с игрой
-
23 баллаИсследование Зоны — штука страшно скучная, но, возможно, все это разбавляется классными перестрелками? Ну разумеется — таких умных, заставляющих попотеть врагов я не встречал давненько! Шучу, конечно. Тема про S.T.A.L.K.E.R. меня никогда особо не интересовала — я даже самую первую часть прошел спустя очень долгое время после того, как проникся кривоватой, но неплохой серией Metro. И мне даже понравилось: что-то там вырезали, что-то работало не так, как хотели так называемые «хардкорные фанаты», но как шутерок на вечерок-другой игра работала нормально. Потом были объемные аддоны, не снискавшие большого успеха, и отмененный сиквел. Время шло, фанаты скучали, выпуская конверсии, на голову превосходившие оригинальные игры по качеству. И внезапно на т-ща Григоровича снизошло озарение: надо возвращаться в игровую индустрию. Денег накопил, наверное, или инвестора нашел — кто знает? Это сейчас мы понимаем, что в течение времени, пока сиквел был в работе, GSC постоянно врала. А тогда поведение студии, сменившей вектор продвижения с «пиаримся каждый день» до «показываем по трейлеру раз в полгода», казалось образцовым. Играем мы за юношу средних лет с погонялом Скиф. Он занимается страшно полезным делом — перепродажей артефактов, неведомым образом унесенных из Зоны. Вроде бы схема рабочая: покинув Зону, артефакт обычно быстро теряет свои волшебные свойства, а посему почти безвреден. Но однажды ночью Скиф просыпается у себя на хате и видит, что ее площадь вполовину уменьшилась: проклятый артефакт сделал бум. Учитывая то, что квартиры нынче дорогие, Скиф следует совету знакомого учёного Германа и везет взорвавшийся артефакт обратно в Зону, где его с помощью хитрого устройства можно «перезарядить». Но их за этим делом застает местная полиция (группировка «Варта»), которую тут же расстреливают еще какие-то злые мужики, но Скифа один из них почему-то пожалел. Потом мы, наконец, просыпаемся от криков сталкера по фамилии Рихтер, смотрим на красиво взрывающуюся в аномалии собаку и отправляемся в путешествие. Ибо хата, как известно, на дороге не валяется. Игру я прошел с большим перерывом примерно дней за десять, и сюжет за это время из головы выветрился напрочь. Вроде и персонажей много, и руками по столу они бьют убедительно, да и вообще сценки поставлены неплохо, но постоянно не покидало ощущение фальши. Сто раз изучивший материалы той самой катастрофы, я просто не могу поверить в то, что вокруг нее могло произойти нечто подобное. Но это ладно. Как говорил один критик, «фильм же художественный, чего вы хотите?» Начинаю я изучать Зону, бегаю по квестам, убиваю бандитов, мутантов всяких, вроде бы все хорошо. В меру красивая картинка, приличная плотность мира, новые аномалии каждые полчаса, выбросы заставляют смешно искать укрытие, чтобы не поджариться заживо. Но чем дальше заходишь в дебри Зоны, тем отчетливее посещает мысль, что тебя поимели. В игре критически мало контента на такие масштабы. Мало монстров, мало аномалий, мало действия. В первой половине игры возникали ситуации, когда нужно бежать от одного квеста к другому пару километров по абсолютно пустой местности. То есть вам не встретятся ни люди, ни мутанты, ни даже скромного схрона. А купить быстрое перемещение (оно тут платное, да) накладно, ибо денег всегда впритык. Бухгалтерия — часть большой проблемы под названием «ролевая система», которой в игре почему-то нет. Ведь для чего мы играем в длинные игры с открытым миром? Чтобы просвещаться вместе с главным героем, чтобы расти вместе с ним. В S.T.A.L.K.E.R. 2 всю подноготную вы получаете сразу же: на вас вываливают все пушки, всех мутантов, все аномалии и почти все группировки. А дальше извольте истреблять все, что видите, из дефолтного «калаша». Утрирую конечно, но дела примерно так и обстоят. Проходите квест — получаете вознаграждение, которого хватает на починку одного оружия из трех, не считая брони. Даже после патча починка стволов стоит почти как новые образцы у соседнего барыги. Обвесы на них же стоят копейки, хотя они в условиях Зоны должны быть редкостью. Исследование Зоны — штука страшно скучная, но, возможно, все это разбавляется классными перестрелками? Ну разумеется — таких умных, заставляющих попотеть врагов я не встречал давненько! Шучу, конечно. Перестрелки со времен первой части, кажется, вообще не изменились. Бандиты, военные и прочие человеки, заметив вас, начинают очень точно стрелять, нехотя стрейфиться и вообще вести себя, как в летаргическом сне. Это, конечно, очень удобно, чтобы упражняться в раздаче хэдшотов, но увлекательным этот процесс назвать не получится даже после употребления «волшебной водочки» профессора Двупалова. Разумеется, все враги действуют строго поодиночке: местечковый коллективизм отсутствует даже у военных. Окружить Скифа как единственного врага? Огонь на подавление? Господь с вами — они даже гранаты под ноги бросают по большим праздникам. Точность вражин приводит к тому, что в одной перестрелке можно вколоть себе сразу несколько аптечек (в одно и то же место) и сделать с десяток перевязок (одного и того же места). Так вот ты какой — реализм! Убиваете бандита — получаете с него аптечку, бинт, три патрона и сломанную пушку. Убиваете следующего — получаете то же самое плюс бутылку водочки. У третьего, возможно, пушки не будет вовсе, а у четвертого все будет, как у первого. Проигнорировать лутинг никак не получится: патроны на среднем уровне сложности в дефиците, аптечки с бинтами расходуются в промышленных масштабах. Брать все без разбора тоже нельзя — будет перевес. И тогда бежать два километра до ближайшего квеста станет самой скучной задачей в вашей жизни. Но самое обидное, что за убийства вам ничего толком не перепадает, кроме тонн лута. А если это мутант, то не перепадает вообще ничего! Однажды до меня это, наконец, дошло, и я просто начал от них убегать. Они или отстанут, или умрут в какой-нибудь аномалии по дороге. Даже кровососы. На болотах я, как обычно, словил перегруз, но ради грошей решил рискнуть. Путь до ближайшего торговца занял где-то полчаса реального времени. Поведение мутантов поражает беспомощностью. Отвратительную анимацию еще можно простить, но над их запредельной предсказуемостью получается только посмеяться. Визуализация появления контролера, когда он пафосно притягивает Скифа к себе, радует ровно один раз — потом только раздражает. Потому что убивается он достаточно просто и быстро. Из интересных вспоминается Бюрер — карлик-переросток, умеющий выбивать оружие из рук. Ну и Полтергейст, маскирующийся под окружающие предметы. От этих как раз убежать не получится, ибо встречаются они в зданиях и пещерах. Но схватки с ними не назовешь интересными — механика-то никак не меняется. Знай себе подходи поближе, выпускай обойму из дробовика и кушай аптечки. Не получилось? Примите батарейки перед боем, благо их тоже навалом Вот и получается, что Зона — не «смертельно опасна», как нас пытаются убедить, а смертельно скучна. Рихтер вроде и говорит, что без болта сталкеры в Зону не суются, а на деле аномалии видны невооруженным глазом. А если бежать не по дорогам, а через лес, то их там вообще не будет. Если вам встретился схрон, путь к которому преграждает аномалия, то всегда есть способ если не обойти ее, то свести урон к минимуму. А там вас уже спасет аптечка, которых в инвентаре всегда десяток-другой. Схроны — просто места с лутом, не ожидайте от них чего-то сверхъестественного. Я бы даже сказал, что в некоторых сюжетных квестах лута больше и он качественнее, чем в любом схроне. Так что можете просто забить на их посещение. И это я еще не сказал про анахронизмы вроде радиации и питания. Радиационный уровень постоянно скачет — он влияет на скорость восстановление здоровья и выносливости. На серьезных уровнях заражения здоровье начнет падать — неприятно, конечно, но все равно складывается ощущение, что это фишка ради фишки. Вырежи эту «особенность» — не изменится вообще ничего. Просто вы будете реже открывать инвентарь. А у голода всего пара градаций: единственное, что я заметил — оружие начинает раскачиваться при прицеливании. Но умереть от голода тут сложно: у любого трупа в кармане лежит тушенка. Эх, Илья, Илья. Техническое состояние ПК-версии S.T.A.L.K.E.R. 2 не лезет ни в какие ворота. У меня не самый мощный компьютер на свете, но это не значит, что игра должна на нем работать в формате «90 fps резко превращаются в 12 fps» на любых настройках, включая минимальные. Но это можно пережить — решается выходом в главное меню и молниеносной загрузкой последнего сохранения. А вот критические баги в сюжетной ветке квестов в игре, которую полгода полировала сотня людей, простить никак нельзя. Собственно, поэтому я и бросил игру на две недели — наткнулся на второй такой баг во втором квесте почти подряд. Скоро выброс, тревога бьет по ушам, но им пофиг. Иммунитет, наверное. Багов просто море: со временем начинают мерцать текстуры и исчезать целые объекты. Крысы при смерти почему-то отлетают в случайную сторону, а восстающие из мертвых зомби не реагируют на попадания в голову во время анимации вставания. Да и вообще с коллизиями у игры большая беда — на YouTube есть смешные ролики на тему. Сразу два выполненных квеста висели в журнале до самого конца игры — я все гадал, приведет ли это к какому-то Глобальному Багу. Вроде не привело. Ну и внешний вид игры, конечно, далек от обещанного. Исчезновение шевелюры у чувака из трейлера — это мелочь. В S.T.A.L.K.E.R. 2 очень выборочно используется динамическое освещение: одни объекты тени отбрасывают, другие — нет, включая, например, фонарик Скифа. Одна растительность выглядит хорошо, другая — плоско из-за такого вот «освещения». Дальность прорисовки очень слабая: в одном из квестов как раз предлагают насладиться видом. Я бы отказался, но меня не спрашивали. Как говорится, «завалити їбало, Сергій». Больше всего не повезло НИИЧАЗ. Это должно было быть монументальное сооружение, от которого захватывало бы дух, но получилось то, что получилось. Остальные сооружения изнутри тоже выглядят слабо. Хотя pbr-текстурки хороши — этого не отнять. Но они сейчас хороши в любой игре. В июне 2021 года была торжественно названа дата выхода S.T.A.L.K.E.R. 2 — апрель 2022 года. То есть, игра уже тогда была почти готова! Так ведь? Или кто-то нам наврал? Но потом наступила война, и внезапно через два с половиной года мы получили слегка, кхм, недоделанную вещь. Страшно представить, что ж было с игрой в том самом апреле. Стыд и срам. Итоговая оценка — 5,0. (нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)
-
23 баллаВсех переводчиков, авторов, технарей, админов, актеров и, конечно, посетителей уютненького — с праздником! Всем привет, товарищи! Наступил последний день в году — пора отписать дежурный пост. Год опять стал для нас рекордным. Переводов традиционно вышло море: от цифр становится не по себе — это ж сколько человекочасов на них ушло. Да и в остальном удивительно хороший год был. Не по хорошим моментам (их всегда было много), а по плохим — их почти не было. Надеюсь, и у вас все было хорошо, а если нет — обязательно будет, не переживайте. Всех переводчиков, авторов, технарей, админов, актеров и, конечно, посетителей уютненького — с праздником! Если пропустили — загляните в наши итоговые голосования, они классные.
-
23 баллаИзраиль отказались исключать из Евровидения, объяснив это так: «Конкурс "является музыкальным событием вне политики и состязанием национальных вещателей, входящих в ЕВС. Это не конкурс правительств». Я смеялся не меньше получаса, когда эту новость прочел.))
-
22 баллаСсылка на игру: Nintendo Switch Front Mission 2: Remake Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Разбор ресурсов: Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод: Объем — 800 000 знаков, перевод завершен. Редактура — идёт полным ходом, 85% на 06.10.2024. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — релиз-кандидат перевода от 11.01.2025 доступен в тут для PC (или тут для Steam Deck). Желающие задонатить, могут сделать это через YooMoney или Patreon. Кстати, мы ищем редактора на 2025 год для работы над текстами Front Mission 3.
-
22 баллаСразу оговорюсь, диалоги переводятся по порядку, а не по сюжету, так что не надейтесь что в игре со старта все идеально. Но мы с командой трудимся круглосуточно.
-
22 баллаХотфикс к русификатору v0.2.5.1 Последняя версия русификатора перед полноценным релизом Старфилда. - Удалены лишние файлы из сборки (для повышения совместимости с модами) - Еще немного правок текста в игре (прощай малиновый флот...) - Немного исправлений в переводе интерфейса - В шрифт добавлены недостающие символы (твёрдый знак, странная графика которая лежала внутри шрифта) Скачать тут или тут
-
21 баллДобрый вечер. Мой перевод наконец полностью завершён! @SerGEAnt можно разместить его на сайте? (И сделать пометку, что только для японской озвучки, если да)
-
21 баллПеревод обновлён до версии 0.11 Что изменилось: - Внесены правки в шрифты игры для повышения читабельности текста. - Исправление ошибок из дискорда. - Благодаря молитве на алтаре весь текст из версии 1С был адаптирован к игре. - Нормальный выбор пола вместо типа тела. - Английский язык добавлен, в меню выбора в качестве альтернативы. Скачать https://drive.google.com/file/d/1tG6HPMSkGBknMLBuGemg-71ymydYiSNI/view?usp=sharing
-
21 баллГотовность: 90%. Завершён ручной перевод недостающей части игры. Интегрированы кириллические шрифты, и игра корректно обрабатывает русский текст. Интегрирован оригинальный перевод диалогов от СофтКлаб. Как установить перевод? Достаточно распаковать архив в папку с игрой Известные проблемы: Текст в некоторых местах переведён без литературизации. Требуется вычитка и согласование с лором вселенной. Отсутствует нормальный перевод названий комбо атак у оружия. Тестовый вариант перевода: Скачать тут
-
21 балл
-
20 балловНовая версия v0.4.9 Что изменилось? - Исправлены ошибки из нашего дискорда - Исправление диалогов персонажей, идём по плану проверено ещё 4000 строчек - Исправление некоторых книг и дневников персонажей - Постаралась текста и сокращений уложить в поля внутри игры Скачать тут
-
19 балловОбновление перевода до версии 0.2.4 Что изменилось: - Обновлен перевод карт (спасибо Clientiks, Astrogrinder) - Исправлена большая часть ошибок из нашего (https://discord.gg/cPvtJ9ZsNe) дискорда - Исправлены описания умений - Добавлен перевод некоторых текстур - Добавлен второй блок текста, который заменяет машинный перевод Скачать: https://drive.google.com/file/d/15yhtp3NVfK8BzbtWdlzJoVIddFyM3Asl/view?usp=sharing
-
19 балловТестирование завершено. Потребуется какое-то время на исправление всех найденных ошибок. Релиз в середине июля.
-
19 балловБольше всего расстраивает, что структура игры не предусматривает космического приключения как такового. Игра наводнена загрузками и быстрыми перемещениями: вы спокойно открываете карту, нажимаете на любую соседнюю планету и почти мгновенно к ней перемещаетесь. Starfield — это набор уровней, соединенных космосом, и все. О сути Starfield говорит деталь, которая даже звучит глупо: в игре встречаются повторяющиеся сюжетные задания. Незамысловатая история заставляет вас рыскать по вселенной в поисках артефактов (да, все настолько оригинально), и они чаще всего встречаются в пещерах. Ну, знаете, где добывают какие-то полезные ископаемые. И вот вы прилетаете на планету, бежите к комплексу, всех там убиваете, заходите в пещеру, забираете артефакт и возвращаете его в, э-э-э, «хранилище артефактов». А потом летите на следующую планету с точно таким же комплексом, такой же пещерой и таким же артефактом. А потом еще раз. И еще раз — вау, обстановка сменилась! Теперь комплекс выглядит немного по-другому! Короче, у Starfield столько проблем, что после прохождения даже теряешься, с чего бы начать. Пожалуй, логично начать с азов, с того, почему Starfield вызвала у меня отторжение буквально с первого кадра. С того, как это все играется, — с геймплея. Наверное, тут злую шутку сыграла смена сеттинга, ибо Starfield — игра [якобы] про космос, а не про исследование земных пустошей, как Fallout, поэтому я подсознательно ожидал чего-то возвышенного, не такого… аркадного, что ли. Но BGS откровенно смеется вам в лицо: механики из Fallout 76, присутствующие в Starfield, похожи настолько, насколько это возможно. В первую очередь я, конечно, о стрельбе. С одной стороны, оружия в игре много — можно хоть с каждого трупа по пушке взять. С другой, например, автоматы друг от друга почти ничем не отличаются. Вроде и патроны у них разные, и внешне видно, что различия фундаментальны, но стреляют они абсолютно одинаково. Знай себе выпускай по две-три пульки за раз да повторяй до победного. Отличия заключаются в размере урона и скорострельности, но параметр «урона в секунду» у всех находится примерно на одном уровне. Второй важный момент — искусственный интеллект врагов. Пушки могут быть скучными, но если враги умны, то легко спасут ситуацию. К сожалению, Starfield такое может только сниться. Любой враг — вообще любой — туп как пробка, очень неумело отступает и моментально настигается даже пешком. Если он прячется, то обязательно с торчащей головой, чтобы вам было проще в нее попасть. Если врагов несколько, то можно кинуть гранату — они не пытаются от нее убежать, предпочитая погибнуть на радость главному герою. Их поведение не меняется даже на повышенном уровне сложности, где вам приходится просто чуть чаще питаться аптечками. Столь наплевательское отношение к боевому балансу сводит на нет даже те куцые возможности разнообразить бой, что есть в Starfield. По галактикам разбросаны не только сюжетные артефакты, но и «технологичные» пещеры: ищем их с помощью «чутья», заходим в комнату, летаем вокруг какой-то неведомой штуки, пока она не перестает двигаться, и получаем способность (разумеется, со всегда одинаковой анимацией). Я нашел десяток: фокусы с гравитацией, замедление времени, увеличение урона, воскрешение и прочие штуки, будто списанные с книги «Самые банальные способности в видеоиграх». Я ими, конечно, пользовался, но в бою они почти всегда являются избыточными. Если вы куда-то торопитесь, то куда проще банально взять пушку помощнее (в инвентаре такие есть всегда) да расстрелять всех к той самой матери, сражаясь с зевотой. Не знаю, может, их прикрутили к игре сильно позже или не придумали ситуаций, когда они действительно полезны, —слишком уж инородно они смотрятся на фоне богатейшего древа развития. Вторая по распространенности, если позволите, «механика» — общение. Она снова не отличается от механик игр Bethesda со времен Oblivion, разве что физиономии стали красивее да лицевая анимация хорошая (правда, не у всех). Но это по-прежнему говорящие головы: постановки диалогов нет, даже когда в разговор вклинивается кто-то третий. В этом случае камера резко переключается на говорящего — прямо как в 2005 году. Хоть бы анимацию перехода какую прикрутили. Зато прикрутили неплохую систему убеждения: каждой из фраз соответствуют очки, которыми нужно заполнять шкалу. Но если ваш навык убеждения слишком слаб или оппонент вам не по зубам, то очки набираться не будут — тогда придется рисковать и выбирать совсем уж маловероятные варианты диалога. С механикой убеждения связана чуть ли не единственная по-настоящему ролевая особенность Starfield. Она позволяет вам пропускать некоторые битвы либо вообще упрощать прохождение того или иного квеста или даже квестовой ветки. Ибо с отыгрышем в играх Bethesda традиционно беда, если не хуже. За этот месяц я, конечно, прошел далеко не все квесты, имеющиеся в игре, но сомневаюсь, что пропустил что-то необычное. Из пройденного больше всего понравилась ветка корпорации, где вы проходите путь от доставщика кофе из забегаловки неподалеку до человека, присутствующего на совете директоров и решающего судьбу своего работодателя. Вроде и история неплохая, и персонажей много (и они даже запоминаются), но геймплейная ограниченность Starfield все портит. Например, вам нужно разобраться с конкурентами, причем вы выбираете брутальный способ. Бежите на точку, стреляете и случайно задеваете стража порядка, а потом улетаете — и за вами гонится натурально весь столичный флот. Можно попробовать удариться в стелс, но паттерн поведения врагов под него вообще не заточен, не говоря уж об отсутствии хоть какого-то радара или системы внимания. Враги могут рандомно заметить вас и с громадного расстояния, и стоя к вам спиной, даже если вы будете голым ради того, чтобы не издавать ни звука. Хотя стелс я практически «не качал» и в минусы это записывать не буду, но отсмотр стримов мое мнение подтверждает — логичнее враги себя вести не станут. Короче, «пешая» часть игры скучна. Я буквально заставлял себя проходить уровень за уровнем, которые часто не отличались друг от друга даже визуально, с одними и теми же врагами, бросающими в мой адрес какие-то детские угрозы. А ведь это я пока ни слова не сказал о кораблях и планетах! В каком-то интервью Тодд Говард говорил, как будет интересно исследовать космос на собственном корабле, какими захватывающими будут космические битвы и как классно будет от того, что вы построили себе сотню блокпостов на богом забытых планетах. Так ли это? Конечно, нет — Тодд Говард вас обманул. В Starfield действительно куча планет, на них можно прилететь и заделать блокпост. Зачем? Ну, чтобы у вас был свой дом, например. Вам же нравится иметь свой дом? Как это нет? Ну, тогда можно настроить всяких полезных штук, которые будут генерировать вам важные ресурсы! Что? Их можно просто купить? Черт бы побрал этот ваш капитализм — свой огород все равно лучше, роднее! Вокруг аванпоста можно настроить верстаков, обложить их турелями и украсить коврами, но смысла в этом не больше, чем в том, чтобы тупо сидеть и смотреть в стену. Никакой идеи в строительстве нет: вы просто будете зарабатывать больше денег, которых и так предостаточно, если будете выполнять квесты. Наличие в игре тысяч пустынных планет не обосновано вообще ничем — чистый маркетинг ради маркетинга. На каждой растут уникальные (нет) растения, имеются уникальные (нет) материалы и уникальные (да) животные, с которых падают уникальные (нет) ресурсы. И наконец, корабли, на которых вы бороздите вселенную. Большие, красивые… декорации. Функционально здешний корабль практически ничем не отличается от корабля в первой KotOR. Да, в него можно зайти, из него можно пострелять, но придется признать очевидное: вырежи корабли из игры вообще — и ничего не изменится. Да, в Starfield есть космические бои. Выглядят они так: на вас нападают один — три корабля, вы сначала ловите в прицел первый и расстреливаете его, не забывая двигаться. Потом ловите в прицел второй и расстреливаете его. И наконец, ловите в прицел третий и — вы не поверите — расстреливаете и его. Вам, конечно, могут повредить щит, но это надо постараться: любые маневры делают ваш корабль почти неуязвимым. В остальных случаях щит самостоятельно восстанавливается, а корабль чинится одной кнопкой (если есть запасные части — а они всегда есть). Расстреляли, собрали лут — полетели дальше. Хотя «полетели» — громко сказано. Перемещение между галактиками происходит исключительно через загрузки, самому подлететь дают только к станциям — вы даже до ближайшей планеты долететь и, например, приземлиться не можете. Только загрузки, только софткор. Вроде бы планета виднеется издалека, но нет — нужно нажать «X» и переместиться к ней автоматически. Ну хотя бы выглядит все это красиво: и планеты, и звезды, и космический мусор (эх, Земля), и станции, и прочие объекты. Тем обиднее, что их нельзя нормально исследовать — зато можно строить никому не нужные «дома» на планетах. Больше всего расстраивает, что структура игры не предусматривает космического приключения как такового. Игра наводнена загрузками и быстрыми перемещениями: вы спокойно открываете карту, нажимаете на любую соседнюю планету и почти мгновенно к ней перемещаетесь. Starfield — это набор уровней, соединенных космосом, и все. Ребят, это же самый интересный сеттинг из возможных! Где хоть какие-то сюжетные повороты? Эта кричащая предсказуемость просто бесит: я точно знаю, что лечу вон на ту планету, и точно там приземлюсь. Почему меня не могут, не знаю, подбить в воздухе над планетой, на которой нет никого, кроме головорезов? Или не возьмут в плен? Почему любая миссия — это перемещение из комнаты в комнату с отстрелом одинаковых врагов? Черт с ним, с межпланетным приключением! Почему в игре есть несколько городов, а вокруг городов ничего нет? Где бедные слои населения, живущие на задворках Нью-Атлантиса? Какие-нибудь провокаторы, мечтающие захватить власть? Одичалые старики или свихнувшиеся путники? Наверное, это тоже выбивает почву из-под вашей веры в реалистичность мира Starfield. Почему в игре такой отвратительный инвентарь и в целом подход к HUD? Отвратительный настолько, что я вынужден ставить мод, чтобы посмотреть, какое оружие какими боеприпасами стреляет без необходимости его перебирать. Еще и иконки столь невзрачные, что их невозможно запомнить — назначенные в быстрый доступ пушки я запоминал не по иконкам, а по их расположению. Зачем в игре присутствуют переломы и болезни, если они никак не влияют на геймплей? Ну заболели вы, и что? Быстро слетали к доктору и за 500 серебренников все моментально вылечили. Разве что некоторые повреждения провоцируют нескрываемое раздражение, как, например, вызывающие временный бан большой грузоподъемности. Грузоподъемность — еще один идиотский маркер игр BGS. На локациях разбросаны тонны лута, но ваш персонаж может унести строго ограниченное его количество, чтобы прибежать на корабль и там выгрузить. Учитывая, что с вами постоянно бегают бесполезные товарищи, а корабль напичкан «работниками», было бы логично сделать инвентарь общим. А то интересная получается ситуация: вот вам куча лута, но брать его мы вам не дадим — будем только показывать. Все это хотя бы выглядит красиво, если не всматриваться в качество картинки на больших локациях. Например, в столице у людей фактически нет теней и страшно порезана анимация уже на небольшом расстоянии, из-за чего картинка выглядит чрезвычайно плоской. От отсутствия глобального освещения (или его правдоподобной эмуляции) страдают и небольшие локации, хоть и в меньшей степени — достаточно взглянуть на любой «футуристичный» скриншот. Один ютубер очень емко охарактеризовал Starfield как «переоцененный кусок дерьма», и я с ним абсолютно согласен. У игры фактически нет ни одной по-настоящему хорошо сделанной части — тут все или средненько, или плохо. Того, что напрашивается, в игре нет, при этом целые куски геймплея — бесполезная муть для растягивания прохождения. Позорище. Итоговая оценка — 5,5. (нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)
-
19 балловНовая версия перевода 0.4.7 Что изменилось? - Правки в многострадальном файле интерфейса с учётом пожеланий в дискорде - Исправление ошибок с названиями арсенала игрока - Около 2000 строчек диалогов исправлено (суммарно проверено около 5% всех диалогов в игре) - Мелкие правки установщика для файлов перевода - Исправление текстов в журнале заданий - Названия кораблей и их составных частей обновлены - Названия еды приведены к единому стилю - Кучер вернулся на своё место Как устанавливать? 0. Необходимо сохранить и закрыть игру перед началом установки. 1. Распакуйте архив в любую удобную для вас папку и запустить файл auto_installer.exe. 2. Укажите в диалоговом окне куда вы хотите установить перевод. Поддерживается папка игры или папка Documents\My Games\Starfield. Если вы уже устанавливали другие модификации для игры, то выберите ту же папку в которую их ставили. 3. Выберите шрифт и нажмите кнопку "Установить ->". А если я хочу установить руками? Никаких проблем) Скопируйте папку Data в Documents\My Games\Starfield или в папку с игрой. Если вы ставите моды в папку с игрой, то не забудьте заменить файл Starfield.ini и Starfield_ru.ini на находящиеся в архиве, а если в папку мои документы, то проделайте ту же операцию с файлом StarfieldCustom.ini. Cкачать тут отчёт VT Если у вас АВ ругается на установщик из архива устанавливайте руками)
-
19 балловИнструкция для всех и каждого, кто не может разобраться с русификацией того, что есть! После данного сообщения предлагаю игнорировать любые вопросы по теме “работает/не работает” по теме использования переводов от Segnetofaza и MeredianoRus! Обращаю ваше внимание, что ВСЕ РАБОТАЕТ! Однако версия с переводом названий содержит много того, что переводить было не нужно и в следствии чего — часть перевода не работает или ПРИВОДИТ К ВЫЛЕТУ при обращении к данным строчкам файла.
-
19 баллов
-
18 балловОбновление 0.1.2 Что изменилось: - Добавлены некоторые кириллические текстуры (спасибо Clientiks) - Исправление ошибок из нашего (https://discord.gg/cPvtJ9ZsNe) дискорда - Исправление тегов в книгах и записках - Добавлен первый блок текста, который заменяет машинный перевод (750/9754) Скачать https://drive.google.com/file/d/13eSgazZNWNsMzhlZorG3fO2MUYWt-eXY/view?usp=sharing уже импортировала . Это потоковый ассет, с ними нужна девичья ласка… P.S. В следующем патче планируется исправление названий локаций
-
18 балловЯ думаю, что перевод состоится. Я собрал команду для перевода. Уже разобрались как вытащить, запаковать обратно все тексты и снимать защиту. Сейчас делаем выгрузку для переводчика. Пока будет происходить перевод, постараемся сделать автоматизацию запаковки файлов, чтобы при выпуске патчей быстрее переводить и выпускать новый. По срокам (по оптимистичному прогнозу) закончим к январю, чтобы все, кто еще не играл в эту игру, смогли это сделать на праздниках на русском языке. Касательно “слива” команды (как это было с прошлыми переводами), это точно не произойдет, т.к. проект инвестиционный. Люди будут переводить не в свободное от работы время. За основу берем самую последнюю версию игры с патчами (версия steam). Так что хочу пожелать нам удачи, а вам немножечко терпения. Постараемся сделать для всех небольшой новогодний подарок
-
18 балловBaldur’s Gate 3 — пошаговая RPG в самом пошаговом из всех пошаговых смыслов. В бою нет никаких упрощений или подсказок, «как будет лучше», — до всей информации нужно буквально добираться самому. Baldur’s Gate 3 я проходил целый месяц, что для меня нехарактерно. Из схожего опыта вспоминается разве что гигантский The Witcher 3, поглотивший каким-то воистину огромным количеством сюжетного контента. Но с BG3 история несколько другая: это все-таки не action/RPG, и контента тут не так много, как может показаться. Это умная, красивая и размеренная игра. Местами — чересчур. Фейрун — самая интересная часть континента, на котором разворачиваются события Dungeons & Dragons. Прямо под ним расположено Подземье (Underdark), из которого наружу полезли Иллитиды — такие отвратительные млекопитающие, похожие на Дейви Джонса из «Пиратов Карибского моря», со щупальцами и мощными телепатическими способностями. Они создали личинку, способную после внедрения в особь полностью поменять ее облик и подчинить своей воле. Порабощенных становится все больше, и вот как-то раз один из кораблей, перевозящих заключенных, подбивают, а вы, уже зараженный личинкой, умудряетесь спастись. Но как водится, все не так просто. Обычно личинка справляется со своей задачей за несколько часов или дней, однако в вашем случае проходит гораздо больше времени. Почему? Это становится известно позже. Хотя мы же в героическом фэнтези; думаю, и так все понятно, мистер Андерсон. Хоть меня все и уверяли, что по сравнению с «трушными ролевками» Baldur’s Gate 3 — попса, игра встречает вас весьма недружелюбно. Пришлось буквально вспоминать юношеские времена и учиться играть заново: вот у нас пошаговый бой, в команде сначала один-два, а часов через пять — четыре персонажа, у каждого десяток-другой способностей, меняющихся буквально от чего угодно (оружие и их комбинации, амулеты-кольца, одежда, бонусы и прокачка, баффы и дебаффы). Голова шла кругом вплоть до самого конца. И не сказать, что игра сложная, — вовсе нет. Просто иногда напоминает переусложненные шахматы. Чтобы по-настоящему получать удовольствие, вам нужно держать в голове слишком много информации. Иначе и без того длинная игра растянется до совсем уж неприличных размеров. Baldur’s Gate 3 — пошаговая RPG в самом пошаговом из всех пошаговых смыслов. В бою нет никаких упрощений или подсказок, «как будет лучше», — до всей информации нужно буквально добираться самому. У врагов могут быть самые разные особенности вплоть до неуязвимости к разным типам урона, необычных контратак и мощных массовых спеллов в виде свитков, которые не видно по карточкам. Врагов почти всегда много (больше, чем ваш отряд), в отдельных срежиссированных битвах они расположены на разных высотах и активно пользуются узаконенными читами вроде невидимости. Поэтому к формированию команды нужно подходить с умом и основательностью: в отряде должен быть и танк с мультиатакой, и маг с максимально широким спектром заклинаний, и кто-то, умеющий ловко обходить ловушки и взламывать замки, да и кто-то с прокачанной харизмой не помешает. Если будете проходить игру тщательно, потенциальных товарищей встретите с десяток, плюс в лагере можно нанять наемника на любой вкус, если вдруг чувствуете, что проседаете в каком-то из боев. Впрочем, эта опция полезна скорее для прохождения на высоком уровне сложности — мне всегда удавалось обойтись своими силами. Со временем к размеренности привыкаешь: например, бой с Бальтазаром, который многие называют сложнейшим в игре, я осиливал в выходной день с утра до вечера, тщательно перебирая варианты. Каково же было мое удивление, когда я выяснил, что можно аккуратно подкрасться к Бальтазару во время диалога и столкнуть в пропасть! Да и дальнейшее прохождение благодаря этому знанию упростилось, так как пропастей в игре предостаточно. Таких моментов в игре вообще много: я лишь к середине прохождения выяснил, что большинство кнопок и рычагов можно включить, выстрелив по ним. Размеренность — штука небесспорная, особенно если возможность улучшить пользовательский опыт лежит на поверхности. Я во многих играх с пошаговыми боями видел кнопку, позволяющую включить перемотку времени. Она была бы страшно полезной в боях с участием десятков юнитов — право, невозможно смотреть, как они по очереди совершают рывок или наносят вам некритичный урон. Все-таки временем игрока нужно дорожить. Следующее, что понравилось, — квесты. Для изометрической RPG их разнообразие поражает: почти каждый можно пройти минимум двумя способами, а отдельные вроде бы проходные задания тянутся через всю игру. Можно спасти гоблинов или жителей деревни в первом акте и видеть отголоски этого решения в следующем акте и особенно в третьем. Прекрасный квест про спасение жены из лап ведьмы получает совершенно неожиданное развитие в городе, если вы посетите полицейский участок. Причем и первый квест, и второй имеют разные пути развития (в основном печальные). Что уж говорить о сюжетных квестах, напичканных нелинейностью под завязку. Больше всего мне понравились квесты, связанные с членами отряда. Почти у каждого как на подбор «темное прошлое», в котором предстоит разбираться, узнавая порой очень необычные подробности. История Шэдоухарт в этом плане, конечно, выделяется, но и остальные хороши — обязательно пройдите их. После прохождения отдельных квестов я даже залезал в гугл почитать, что я мог пропустить, — до того интересными казались тот или иной путь развития сюжета. Оказалось, альтернативное прохождение побочных квестов может здорово упростить вам жизнь в том числе в финале, но прелесть сюжета в том, что вы всегда находитесь в центре конфликта, и угадать, какое решение будет выгоднее, очень сложно. Но нет, еще раз тратить месяц на Baldur’s Gate 3 — перебор. Хороших игр слишком много, а времени — слишком мало. Недостатки? Конечно, они есть, и их много, но они не являются неустранимыми. Знаете, это как с сайтом, на котором вы читаете эту рецензию: кому-то он может казаться неудобным или — о ужас — устаревшим, но на качество и количество контента это никак не влияет. С Baldur’s Gate 3 схожая ситуация. Посмотрите на основной экран — внизу расположена панель с действиями. Larian явно пыталась решить проблему переизбытка иконок, но кажется, это невозможно. Их слишком много. Основная часть панели разделена на три части: основные действия (перемещение, атаки оружием, фокусы), магия и «батарейки». Если с первой все более-менее понятно, то с магией начинаются проблемы. Заклинания бывают атакующими и защитными, направленными на одного врага или на области разных размеров, целебными, ослабляющими и так далее. Для их узнаваемости применено цветовое кодирование, но проблема в том, что заклинания могут очень сильно друг от друга отличаться по типу активации. Например, можно выпустить стрелу с ядом, которая полетит через все поле боя, а рядом примерно такая же стрела требует перемещения персонажа поближе ко врагу. Определить этот нюанс по внешнему виду иконок невозможно, да и по описанию такие факты не всегда очевидны. Заклинания подразделены на шесть уровней. Чем выше уровень — тем мощнее заклинания, но и тут все непросто. Одни заклинания бывают только первого уровня, другие — только шестого, третьи — любого, увеличивая свою мощь на высоких уровнях. Каждый уровень можно применять строго ограниченное число раз в промежутках между отдыхом (которых тут два: короткий и долгий). А еще есть фокусы — тоже заклинания, но они не тратят ячейки уровней и могут применяться когда угодно. Но обычно тоже восстанавливаются после отдыха. К ним относится трансфигурация друидов — невероятно полезная опция как в битвах (можно превратиться в гигантского медвесыча), так и в исследованиях (какой-нибудь хорек — идеальный способ тихо пробраться мимо стражи). Третья часть панели — «батарейки», то есть всякие снаряды (страшно полезны на начальных этапах), масла, свитки (дублируют заклинания, но используются только один раз) и зелья. К чему я дольше всего привыкал — относительная редкость зелий лечения и необходимость короткого отдыха после битв для восстановления здоровья. Так вот, панель с «батарейками» заполняется столь быстро, что приходилось постоянно открывать инвентарь и пользоваться поиском. И это я еще не затронул тему лута в целом, которого в Baldur’s Gate 3 какие-то невероятные залежи. На каждом трупе, с каждого сундука, книжной полки, бочки и кучки что-нибудь да падает, и если вначале можно смело забирать все, что плохо лежит, то уже во втором акте приходится анализировать каждую находку. Причем если с обычными предметами все понятно, то оружие нужно брать в любом случае, так как отряд у вас большой — кто знает, что кому подойдет? Инвентарь реализован плохо. Он разделен на всех членов отряда, и если вы оставляете кого-то в лагере с чем-то важным за пазухой — материтесь, выгоняете Хальсина, бежите к Астариону (лагери бывают большими) возвращаете его, кидаете его скарб себе, видите, что теперь ваш персонаж перегружен и не может идти к Хальсину, сортируете содержимое по весу, распределяете по отряду, бежите обратно. А в следующей миссии выясняете, что Астарион вам нужен для того, чтобы обойти ловушки. И снова материтесь. Про мелочи вроде необходимости вручную помечать барахло как барахло, чтобы продать его торговцам одной кнопкой, я даже не говорю. Кстати, у торговцев по умолчанию открыта закладка не «торговать», а «обмен». Зачем — непонятно. Абсолютное большинство крутых вещей вы находите самостоятельно, а почти все торговцы нужны только для пополнения счета деньгами да покупки некоторых свитков с зельями, которые вы не можете изготовить самостоятельно. И главное, что меня бесило в Baldur’s Gate 3, — кубик. Я понимаю, что разработчики попытались бережно перенести правила настолки в формат видеоигры, — но зачем доводить ситуацию до абсурда? Вот нужно вам взломать сундук: сохранились перед ним, бросили кубик — неудача. Что же делать? Загрузиться и бросить кубик еще раз. Ну не работает эта механика в видеоигре — она хороша, когда вы обложились картами с друзьями в гостиной. Впрочем, не могу сказать, что это недостаток. Играться с F5—F8 я полюбил, еще когда примерялся для эффективного бэкстаба людоеду в «Проклятых Землях». В BG3 тоже бывают такие моменты, но они касаются не боев, а проверок харизмы и прочих интеллектов. Однако отойти от подобных условностей не так уж сложно — было бы желание. Baldur’s Gate 3 — огромная игра, на которую я потратил больше 100 часов. И для своих объемов я могу назвать ее почти безглючной — по крайней мере, что касается квестов. Чего-то зависшего или сработавшего неправильно я так и не встретил, хоть и видел не все, что есть в игре. Странным показался только квест про расследование наличия взрывчатки с последующим исследованием завода фейерверков — пришлось всех убить, чтобы докопаться до истины. Для Baldur’s Gate 3 с ее вариативностью отсутствие варианта закончить квест без брутального кровопролития выглядит нетипично. На этом все. За все прохождение игра даже вылетела всего один раз — ранний доступ явно пошел ей на пользу. Разве что производительность в третьем акте, полностью проходящем во Вратах Балдура, временами хромала. Но далеко не так критично, как тормозит версия для PlayStation 5. Отдельно отмечу диалоги и их постановку. Обычно в таких RPG я быстро читаю текст и нажимаю пробел для перехода к следующей фразе. Тут же огромное количество диалогов не только озвучены, но и качественно анимированы и поставлены. Наблюдать за происходящим очень интересно: некоторые сцены благодаря массовому мокапу даже берут за душу. Baldur’s Gate 3 — прекрасная игра, которую я могу посоветовать абсолютно каждому геймеру. Огромная, очень умная, неспешная, с отличными персонажами и историями, она может вам не понравиться только мелочами, на которые со временем перестаешь обращать внимание. Итоговая оценка — 9,5. (нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)
-
18 балловХотите предложить собственный фотосет?
-
18 балловИ всё таки не смотря на скептиков продолжаем с ребятами работу над переводом. Новая версия 0.5.6 Что изменилось? - Исправления в интерфейсном файле игры - Множественные исправления в сюжетной линейке квестов - Множественные изменения в диалогах направленные на более неформальный стиль общения - Исправлено ещё примерно 2500 строчек диалогов - Исправление найденных в предыдущей версии перевода ошибок блокирующих прохождения некоторых головоломок Скачать тут
-
18 балловПеревод стараемся сделать максимально приближенным к официальному. Если в других языках не трогали название, то и мы не трогаем.
-
18 баллових “бэкапы” давно на торрентах лежат силами неравнодушных, так что пусть качают не стесняются
-
18 балловВ течении часика-полутора будет, я еще вношу мелкие правки в текст которые тут выловили. Спасибо всем кто помогает с переводом)
-
18 баллов
-
18 балловНовая версия доступна для скачивания по ссылкам ниже. Переведено всё. Можно присылать скриншоты ошибок. Эксперименты с субтитрами в первом ролике продолжатся на следующей неделе. Увы, мы нашли большое число огрех в кампнии за СКШ, и сейчас работаем над её полировкой. Релизить перевод с такими огрехами мы не можем, так что продолжим работу. Кроме того, ребята догуливают остатки отпусков, так что загадывать на следующую неделю не будем, но половину второй кампании постараемся вычитать. Перевод: Объем — 370 000 знаков, переведено на 27.08.2023 — 100%. Редактура — полностью готова кампания за КАО; вычитаны 5 миссий из 30 в кампании за СКШ. Ссылки (Yandex, Google) на бета-версию от 27.08.2023 — распаковать в папку с игрой. Планы: Исправить найденные ошибки, закончить проект перевода — до 28.08.2023 Отредактировать половину миссий в кампании за СКШ, выкатить новый вариант перевода субтитров стартового ролика — до 04.09.2023
-
17 балловFire Emblem Awakening Жанр: Tactical role-playing game Платформы: 3DS Разработчик: Intelligent Systems Издатель: Nintendo Дата выхода: 19.04.2012 Авторы перевода: webdriver - руководитель проекта, перевод, шрифты, текстуры, редактирование, тестирование. light_guardian - перевод, редактирование, тестирование. Спасибо команде Failing Forward и лично Damin72 за предоставленные шрифты. Русские текстуры в высоком разрешении для эмулятора Citra. https://cloud.mail.ru/public/MdBk/zZhEDfm5H Установка: В эмуляторе заходим в Emulation>Configure>Graphics. Включаем Use Custom Textures и там же выставляем разрешение 4x Native. Нажимаем правой кнопкой на игре, выбираем Open Custom Texture Location. Распаковываем туда архив с текстурами. В архиве в основном только ру текстуры. Остальные можно взять здесь: https://gamebanana.com/mods/400809
-
17 балловне пускайте предателей, пусть пожинают плоды
-
17 балловКак и обещали, перевод готов. https://drive.google.com/file/d/1UdA59ggRmkP9zm3l26J4AGvEnhawZz3Y/view?usp=sharing Установка: Распаковать содержимое в папку с игрой с заменой Изменить язык в игре: Settings -> Game -> Language -> Русский Дискорд с обсуждением перевода, в случае обнаружения ошибок: https://discord.gg/rUEBgqEwPr Дальнейшая судьба: Я буду поддерживать работоспособность перевода 3 месяца (обновления + исправление ошибок). Перевод и все инструменты доступны в открытом доступе: - https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JOsjxT02BRCuS6lXw53ev5KbCGqm-FSbToUkVA1gNF8/edit?usp=sharing - https://github.com/rockyfaux/oxen32ru-builder Большое спасибо всем, кто принял участие в переводе. Надеюсь, вам не было скучно. Участвовали: Lenferd, 0Vanes0, KryakoZebra, Rymo, Niveriel, Jkmd Приятной игры и хорошего дня. Всем пока.
-
17 балловНовая версия v0.4.8.6 хотфикс Что изменилось? - Вернула старый шрифт по умолчанию - Собрано на новой версии Xtranslator должны вернуться выпавшие строки - Исправление некоторых диалогов Сары Скачать тут
-
17 баллов
-
17 балловВ общем, чтобы сильно губу не раскатывали, вот вам первый час игры. С русификатор интерфейса, и заодно с Translumo. Я не профессиональный стример. Видео создано исключительно в целях демонстрации имеющегося на данный момент перевода. Да и комп не стримерский, видяха 1070, поэтому на fps внимания просьба не обращать. Translumo пользуюсь впервые, уверен вы его гораздо лучше настроите, чтобы переводил качественнее. В видео используются настройки Tesseract/Yandex Имейте в виду, это всего лишь самая версия версия перевода. Впереди работы уйма еще. Сильно не пинайте, плиз =)
-
16 балловДа всем этим глубоко плевать на жертвы из других государств. Сомневаюсь что они то знают где находятся эти самые источники конфликтов. Это просто такая по их мнению показательная порка. Они как в том кино ”Все побежали и я побежал.” Этих издателям главное показать какие они четкие, всегда на волне трендов. Как было с поддержкой заднеприводных идиотов. Когда стали малювать радужную хрень везде. Это такая же политика двойных стандартов. Русофобия очень популярна сейчас. Она хорошо оплачивается. Так же как пидорство и феминизм. Это тупо тренды, а не борьба за светлое будущее.Просто они свои правила имеют как хотят, об условии игры для всех. И другие несколько раз подумают ,что бы заключать долгосрочные контракты. Это касается и дискриминации отдельных личностей. Все стали обливать помоями Джонни Депа, и многие другие подхватили тренд. Культура отмены очень популярна. Но за красивыми лозунгами, нет ничего святого, а тупо бизнес и поддакивание.
-
16 балловСбор средств на реализацию перевода завершён! Низкий поклон всем тем, кто вложился в этот проект, а в особенности Артёму Калинскову. Этот человек покрыл буквально 75% всей итоговой суммы на необходимый инструментарий и работу художницы. Теперь мы можем приступить к предварительному тестированию (чем сейчас занимаемся) и время от времени делиться ходом работы над игрой. Все те, кто вложился в наше общее дело, в любой момент могут попросить текущую сборку перевода, если, конечно, не терпится поиграть. Но мы советуем подождать, так как требуется завершить тестирование, отполировать текст, перерисовать все текстуры и сделать многое другое. К данной записи мы прилагаем список всех донатеров: http://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён. Начало: 13 декабря 2022 | Конец: 27 октября 2023 | Общее время: ~10 месяцев Собрано: 81 578,14 / 80 000 последнее обновление от 27.10.2023 Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246 ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402 Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
-
16 балловЕсли бы “заменить всё” работало. Даже в исходных файлах игры куча опечаток, которые не дают исправить пакетно эти проблемы. Про перевод я вообще молчу. Из хорошего. Готовится фикс, затрагивающий особенно раздражающие проблемы о которых сообщили в наш дискорд (Кидония это не проблема, а название местности на Марсе, можете писать в Роскосмос, как они переименуют так сразу и у себя в переводе исправлю)
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: shikulja · Опубликовано:
Обновка выходила, возможно изменили табуляцию книг в доме гвина и статку ожерелья, если оно находится в переводе то придтся поправить.
06.19.25 Patch Notes · LUNAR Remastered Collection update for 19 June 2025 · SteamDB патч с обновлением есть у фитгерл. и портативная на *провославном*трекере
Кажется я писал на эмуленде,
MrConan1/lsb: Lunar Script Builder извлекает и вставляет текст, правда надо покурить, есть нюансы со вставкой. (недавно добавили поддержку ремаста) Так же ей требуется (кажется) бинарник со словарем wdtools/src/lsss_txtcmpstr_us.bin at master · suppertails66/wdtools
Пример получаемого текста: основная проблема SYSTEM.DAT закодирован CMP (декодер есть), и оффсеты известны ток под сатрун, я так и не понял по оффсету применять декомпрессию, или весь файл декомпрессить, а затем нарезать по оффсету. но в целом не сложная задача для тех кто в теме. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Вот это вернее всего ) На самом деле, я сразу же про кота и подумал - ну просто не могут бутерброды так часто падать, даже если очень трясутся руки. -
Автор: Tirniel · Опубликовано:
Или, как вариант, у него есть очень наглый кот, роняющий бутерброды, чашки, сервера. -
Автор: Chillstream · Опубликовано:
@Ratfell а ты на стим ставил? скачал сейчас чистую версию стим и накатил русификатор всё работает, проверяй куда устанавливаешь вот эти файлики из русификатора
надо кинуть сюда с заменой, когда установишь чистую версию или скачаешь
-
Автор: Damin72 · Опубликовано:
Доброга-га!
Продолжим небольшое шествие Шанте, ведь она заглянула на Nintendo DSi. Наконец-то была устранена главная преграда в лице графики. Архив с игрой уже доступен у бота в группе и скоро на ZoG.
Всем пока! -
Автор: Ratfell · Опубликовано:
Даже на релизной не работает, вылетает при запуске -
Автор: al418 · Опубликовано:
Всех приветствую
Нужна помощь знающих
Есть файлы игры Call of Duty MW 2019, где стоит движок IW8, стоит задача его найти и разобрать на составляющие для последующего перевода субтитров.
Можете посоветовать инструменты и/или способы подхода к решению этой задачи? -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Ну или речь всё-таки про бутерброды. И тогда он чертовски невезучий. -
Автор: DeeMan · Опубликовано:
Хз о чем речь, но из постов выше понял, что возможно о карточках. За последние месяца 2-3 упало 4-5 наборов. Я где то читал, даже мб в самом стиме, что на шанс выпадения влияет твой лвл стима, а так же падают они тогда, когда кто то крафтит значек. -
Автор: james_sun · Опубликовано:
Assemble Entertainment и Gentlymad Studios сообщили о даты выхода из раннего доступа постапокалиптической стратегии Endzone 2. Assemble Entertainment и Gentlymad Studios сообщили о даты выхода из раннего доступа постапокалиптической стратегии Endzone 2. Полный релиз должен состояться уже 24 июля. Разработчики с гордостью сообщили о том, что «спусти почти почти года активной разработки, девяти крупных обновлений контента и неустанной работы сообщества, Endzone 2 наконец-то готова к полноценному выходу».
-
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте. |