Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


4HaGx.jpg
Скачать
Русификатор по ссылке включает в себя перевод для всех 5 эпизодов игры!

Над переводом работали:

Эпизод 1: Новый день
Spoiler

Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - разбор ресурсов, перевод, тестирование, шрифты, текстуры
Re'AL1st - перевод, правка, редактура
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
Dr_Grant- перевод, тестирование
Шумер - перевод, тестирование
Den Em - инструментарий
DMUTPUU - текстуры
ArtemArt – перевод
Alexandr1203 – перевод 
John2s – перевод
kostyanmc – перевод, тестирование
Невзор – перевод
Dimon485 - главный тестер
Haoose, pashok6798 - тестирование.


Эпизод 2: Жажда помощи
Spoiler


Буслик – руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX – разбор ресурсов, перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver – перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt – перевод, тестирование
Dr_Grant – перевод, тестирование
pashok6798 – перевод, тестирование
Шумер – перевод, тестирование
Re'AL1st - правка
Den Em – инструментарий
DMUTPUU – текстуры 
CrashOne – перевод
John2s – перевод
TIAMAT - перевод
YeOlde_Monk - перевод
kostyanmc – тестирование
Haoose – тестирование
Vergiliy - тестирование


Эпизод 3: В долгий путь
Spoiler

Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
 de_MAX - перевод, тестирование, шрифты, текстуры
 webdriver - перевод, тестирование, текстуры
 ArtemArt - перевод, тестирование
 Dr_Grant - перевод, тестирование
 pashok6798 - перевод
 Re'AL1st - правка, тестирование
 Den Em - инструментарий, тестирование
 DMUTPUU - текстуры
 John2s - перевод
 YeOlde_Monk - перевод, тестирование
 kostyanmc – тестирование
 Haoose - тестирование


Эпизод 4: За каждым углом
Spoiler

Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, тестирование, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
pashok6798 - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка, тестирование
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
PRO1891 - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
kostyanmc – тестирование, редактура
Haoose - тестирование


Эпизод 5: Время на исходе
Spoiler

Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, шрифты, текстуры
webdriver - тестирование, текстуры
ArtemArt - перевод, тестирование
Dr_Grant - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка
Den Em - инструментарий, тестирование
DMUTPUU - текстуры
John2s - перевод
PRO1891 - перевод, тестирование
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
kostyanmc – тестирование, редактура
Haoose - тестирование
Mihanick - тестирование
Rimskynt - тестирование



xBfB4ue.jpg

Скачать
Spoiler


Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
de_MAX - перевод, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование
ArtemArt - перевод
Dr_Grant - перевод, тестирование
fr333man - перевод
Re'AL1st - правка
Den Em - инструментарий, тестирование
John2s - перевод
YeOlde_Monk - перевод, тестирование
Mihanick - тестирование
pashok6798 - тестирование



Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!
Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
Qiwi - +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Spoiler










Spoiler


текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.
не теряем строки и не меняем их местами.
заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.
можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]
убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.
знаки типа -- переводим в многоточие ...
знаки типа ...? исправляем на ?..
анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.
напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.
напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.

Clementine - Клементина
Lee Everett - Ли Эверетт
Sweet pea - солнышко (Ли так называет Клем)
Ben - Бен
Sandra - Сандра
Molly - Молли
Crawford - Кроуфорд
Officer Andre Mitchell - Офицер Андре Митчелл
Shawn Green - Шон Грин
Chet - Чет
Mr. Parker - Мистер Паркер
Vernon - Вернон
Terry - Терри
Atlanta - Атланта
Hershel Green - Хершел Грин
Brie - Бри
Kenny - Кенни
Mark - Марк
Chuck - Чак
Ken Junior - Кен Младший
Omid - Омид
The Marsh House - У Маршей
Christa - Криста
Duck - Дак
Katjaa - Катя
Walkers - Ходячие
Andrew St. John. - Эндрю Сент-Джон
Save Lots - Сэйв лотс
salt lick - соль-лизунец
multitool - мультиинструмент
Danny St. John. - Дэнни Сент-Джон
Brenda St. John. - Бренда Сент-Джон
Lilly - Лилли
nitroglycerine pills - нитроглицерин
Travis - Трэвис
Larry - Ларри
Doug - Даг
Glen - Гленн
Carley - Карли
Motor-inn - Мотель
Macon - Мэйкон
bud - братан
Ё не ставим, пишем е.
Все общаются на ТЫ, кроме детей к взрослым (на разговоры между Ли и Клементиной не распространяется).
Фразы от TEST переводить не нужно.
Мат переводим матом.





  • Перевод без проблем ставится на версию из Steam и Origin.

Если играете в пиратскую версию первого сезона и после этого второй сезон не находит сохранения от первого, убедитесь, что они лежат тут - C:\Users\*Имя пользователя*\Documents\telltale games\the walking dead Изменено пользователем Jericho_Tank
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх ты, :(

ладно-ладно

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эх ты, :(

ладно-ладно

Кто мешает присоединиться к переводу?

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мешает присоединиться к переводу?

слишком многое зависит от других,

а это есть очень не хорошо

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас в команде демократия, никто из-под палки ничего не делает. Каждый занимается тем, что хочет делать. Независимо от других :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нас в команде демократия, никто из-под палки ничего не делает. Каждый занимается тем, что хочет делать. Независимо от других :victory:

эм..а это к чему вообще?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эм..а это к чему вообще?)
слишком многое зависит от других,

а это есть очень не хорошо

Каждый занимается тем, что хочет делать. Независимо от других.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Т.к. игра основана на комиксе, то неплохо было бы ознакомится (кто ещё не успел) - http://the-walkingdead.ru/hodjachie-mertvecy-komiks

Комикс на английском? Было бы неплохо. Я бы сказал даже СУПЕР!!! :smile:

Изменено пользователем Dr_Grant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Комикс на английском? Было бы неплохо. Я бы сказал даже СУПЕР!!! :smile:

В оригинале комиксы можно взять на рутрекере

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желаю вам удачного и без проблемного перевода, очень и очень на вас надеюсь. Завтра оформлю предварительный заказ в стиме и буду с нетерпением ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок, а игра то сама достойная или как? А то ничего коме скриншотов не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буду помогать с переводом, если замутите на Notabenoid'е

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буду помогать с переводом, если замутите на Notabenoid'е

Поучаствовать сможет любой желающий, только перед тем как участвовать непосредственно в переводе, нужно будет перевести небольшой файл, чтобы пройти проверку (перевод будет не на ноте, файлы на перевод будут писаться в теме, нужно будет выбрать любой понравившийся файл)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не проще ли на ноте выложить, зачем этот геморр?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: Yaro13
      Star Hammer: The Vanguard Prophecy

      Метки: Стратегия, Приключение, Симулятор, Космос, Пошаговая Платформы: PC Разработчик: Black Lab Games Издатель: Slitherine Дата выхода: 4 июня 2015 года Отзывы Steam: 145 отзывов, 72% положительных Никто не занимался переводом? Вроде весь текст в виде открытых строк в игре.
      А то это такая игра что без перевода и с мелким текстом не всегда понятно что вообще происходит.
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну я каждого на планете не опрашивал, но из тех с кем общался, и если тема заходила об этом, они отвечали так, что не могут. Вообще нет. Я же говорю, мотивы не те что вы думаете, это просто приколы и шутки, развод на реакцию. Если утрировать, это что-то типо как пранки на улице, когда к вам подходит красивая девушка познакомиться, а потом в конце говорит, вон там оператор, это был пранк для ютуба. Так я же начал с того что уже не предлагают. Эх, ладно не будем о грустном. Вам молодым все равно не понять что такое старость.
    • “Ну а нам этот ваш *нейросеть* нах* не нужон.” Узнаю методу. Собственно другого от тебя и не ожидал. Что плохого, в том чтобы сетками пользоваться? Что предлагаешь в библиотеку за Ожеговым лезть, чтобы про сарказм тебе объяснить? Не слишком ли много чести? “По существу” я всё раскидал и не раз, читал бы внимательно, не приписывал бы мне тейков типа “Тайсон не легенда”.  
    • Не, про то, хочу ли я заводить детей, бумажек не давали. Только уролог на словах интересовался. На диспансеризации давали стандартную бумажку-опросник про заболевания, наличие отдельных симптомов и вредных привычек. Да ладно? Это вам мужики сами сказали? Везет же людям.  Не там я учился. Ни одна однокурсница или просто студентка ни разу про свое нижнее белье не рассказывала.  Вот на раздевание в карты играли, было дело. Но это была своя компания, не левые люди.  Не знаю не знаю. Вам еще не так давно предлагали анкету про планы на рождение детей, а значит вы не так уж и стары. 
    • не просто мою , а Легендарно Мою Легендарной Водой с не менее Легендарным Мылом  ! 
    • 1 была такая душная что я даже пролог не осилил и не понял как она вообще работает. 2 с ходу очень понятная не душнее какого нибудь Скайрима. Сразу ее понял и кайфанул. Ведьмак 3 нашего времени. 
    • На гоге с последним обновлением никак не хочет запускаться.
    • Идеальный режим тренировок, это когда ты делаешь только три вещи, тренируешься, спишь и жрешь. А все лишнее уже по дефолту мешает. И этот идеальный режим соблюдали может быть только гладиаторы в риме и подобные им, а в наше время никто. Так что да, не соблюдаю я идеальный режим. сильверу тоже давали эти бумажки. Эм...ну ты и извращенец. Не знаю как у геев, но обычные мужики не могут обычно оценить привлекательность другого мужика. А гей,это как раз человек со сломанной прошивкой. Как те кто сексуализирует чужого из моего примера. Ну почти, и не только девушки, и не только мне. Вы как будто не были студентом и не знаете как они себя ведут. Главное получить реакцию, от сюда разные приколы и шутки. Вы же еще молодой, вам 46, а ведете себя как такой же старик как я.
    • @RetroGrapX браво! Ты умеешь пользоваться нейронками и строчить простыни на основе их выводов. По существу то есть что сказать? Ты хоть свою легендарную руку то моешь потом? А то ведь есть у тебя привычка чесать этой же легендарной рукой свою легендарную пиратскую морду.
    • *Легендарно проходит мимо Легендарно почесывая свою Легендарную задницу своей же Легендарной рукой*
    • Ну если мегамозг, я так полагаю, взрослого человека не справился, думаю, что-то уровня ниже пятилетнего ребёнка нас рассудит.                                                                                                                                                                                                                                    Промпт: “Есть ли в этой фразе сарказм? "Что за хрень вы спрашиваете? Вы еще скажите, что нужно разбираться в том, о чем свое авторитетное мнение высказываешь." Если есть, обьясни почему? Если нет, обясни почему?”                                                          Ответ нейронки: “  Да, в этой фразе есть сарказм. Почему: Риторический приём «Вы ещё скажите, что…»
      Эта конструкция в русском языке почти всегда используется иронически или саркастически. Говорящий не предлагает всерьёз «разбираться», а высмеивает саму идею, представляя её как абсурдное, чрезмерное требование. Противоречие между формой и подразумеваемым смыслом
      Формально вторая часть звучит как логичное утверждение: «нужно разбираться в том, о чём высказываешь авторитетное мнение»
      Но она подаётся так, будто это нелепость. Это классический признак сарказма: разумная мысль преподносится как смешная или возмутительная. Контекст агрессии усиливает сарказм
      Первая фраза — «Что за хрень вы спрашиваете?» — задаёт эмоционально-нападающий тон. Сарказм здесь используется не для шутки, а как форма обесценивания собеседника и его аргумента. Имплицитный смысл
      Подразумеваемое сообщение такое: «Сама идея того, что я должен разбираться в теме, чтобы высказывать мнение, — абсурдна».
      Это не говорится прямо, а выражается через ироническое «вы ещё скажите». Итог:
      Фраза саркастична, потому что очевидно разумное требование намеренно подаётся как нелепое, с использованием типичной иронической конструкции и агрессивного контекста.” Я надеюсь (но не уверен), что с наличием сарказма мы разобрались)                                           
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×