Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Украинский минкульт будет добиваться увеличения количества украинских локализаций игр

Рекомендованные сообщения

212834-a983d52e4bb0b74d.jpg

Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.


Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.

Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.

Цитата

«Думаю, в ближайшее время мы выйдем с глобальным предложением к мировым производителям компьютерных игр относительно наличия украиноязычных версий», — сообщил Карандеев.

СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).

212834-a983d52e4bb0b74d.jpg

15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.

Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.

  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.

:D . народ? — нахрен народ ,а вот глупая магазинная авоська дело говорит , нужно делать !

p.s. на самом деле в американском бюджете, в новом, снова, выделены деньги на продвижение украинского языка — на год) статья расходов называется поддержка и развитие украинской культуры. А то, что там авоська гундит это для красоты...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

когда уже локализация на анбаунд?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, Фри сказал:

:D . народ? — нахрен народ ,а вот глупая магазинная авоська дело говорит , нужно делать !

p.s. на самом деле в американском бюджете, в новом, снова, выделены деньги на продвижение украинского языка — на год) статья расходов называется поддержка и развитие украинской культуры. А то, что там авоська гундит это для красоты...

Разумный подход у американцев как и всегда такое надо перенимать.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, poluyan сказал:

Разумный подход у американцев как и всегда такое надо перенимать.

А теперь открываем счётчик тех, кто не увидел сарказм без смайлика или объяснения в скобках :)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, MaxysT сказал:

А теперь открываем счётчик тех, кто не увидел сарказм без смайлика или объяснения в скобках :)

Так я все понял, но идея и правда отличная на самом деле.

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, poluyan сказал:

Разумный подход у американцев как и всегда такое надо перенимать.

Блин, ты бы хоть о запятых не забыввал :D, а то не понятно, это у америкосов всегда разумный подход или разумный подход всегда перенимать надо? 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

никакого уважения к ментальному здоровью 0wn3df1x’a

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, poluyan сказал:

Так я все понял, но идея и правда отличная на самом деле.

Идея распространения родного для страны языка или сомнительного пиара и вложений от так себе “добряков”?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрин из “Призрака Цусимы” убил наповал. Так засрать тему — это надо ухитриться.)

Кстати, на страничке в стиме указано, что будут поддерживаться 26 языков, среди них норвежский, чешский, хорватский, венгерский, нидерландский. Полная локализация заявлена для 11 языков, включая русский. Зрада.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, 0wn3df1x сказал:

В условиях украинского региона это особенно актуально в свете высокого уровня активности ботов, 24/7 занимающихся спамом в однотипных темах про добавление украинского языка.

В этом плане прифигел на боксе. Сижу  в турецком регионе, там сейчас в переиздании сталкера крайне нетипичное количество оценок 5 из 5 и все комментарии на ураниском. И при таком количестве оценок сама игра в топе продаж где то далеко внизу висит

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, SerGEAnt сказал:

Украинский минкульт

Что-то из разряда “Британские учёные”? :laugh:

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это теперь под каждой темой с требованием добавить украинский язык, будет написано "Одобрено Минкультуры Украины"? :scratch_one-s_head:

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.
      Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

      V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.



      Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.
    • Автор: SerGEAnt

      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Авторы проекта: COOL-GAMES
      Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков  Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: 
      Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×