Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Украинский минкульт будет добиваться увеличения количества украинских локализаций игр

Рекомендованные сообщения

212834-a983d52e4bb0b74d.jpg

Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.


Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.

Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.

Цитата

«Думаю, в ближайшее время мы выйдем с глобальным предложением к мировым производителям компьютерных игр относительно наличия украиноязычных версий», — сообщил Карандеев.

СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).

212834-a983d52e4bb0b74d.jpg

15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.

Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.

  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, systemus сказал:

Это как минимум нужен местный их издатель, которого у них теперь нет( был 1С и БУКА). Если они в состоянии их обеспечить — флаг в руки. Только когда увидят во сколько это обходится, сразу передумают и будут дальше в русские играть.

И это я про ПК, про консоли вообще молчу.

Просто я из новости понял, что хотят своего издателя, которого у них никогда не было. Это так не работает.

В новости написано вот это: “Думаю, в ближайшее время мы выйдем с глобальным предложением к мировым производителям компьютерных игр относительно наличия украиноязычных версий”

То есть теоретически они пойдут к крупным издателям, типо ЕA,Sony и попросят их добавлять украинский язык. Фактически врядли кто-то куда то пойдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Dusker сказал:

Фактически врядли кто-то куда то пойдет.

Ну почему вряд ли пойдут? Могут к издателям подкатить, а после пойти в пешее эротическое путешествие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Dusker сказал:

В новости написано вот это: “Думаю, в ближайшее время мы выйдем с глобальным предложением к мировым производителям компьютерных игр относительно наличия украиноязычных версий”

То есть теоретически они пойдут к крупным издателям, типо ЕA,Sony и попросят их добавлять украинский язык. Фактически врядли кто-то куда то пойдет.

Так я выше это и написал. Если у Украины есть издатель, то могут и добавить. Почему нет? 

EA у них и так есть, как и у России до недавнего времени.

А Sony ничего локализовывать не станет, ещё бы WB попросили. Если они к ним с такой просьбой обратятся, то будет примерно так:

u_685af70821162bc3fad686a7f63f1c5b_800.g

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на украинском языке говорит мало людей, так что ооочень сомневаюсь, что крупные игры будут переводить на него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, vadimon1500 said:

на украинском языке говорит мало людей, так что ооочень сомневаюсь, что крупные игры будут переводить на него.

Так всяких меньшинств тоже как бы меньшинство, но во все крупные игры их представителей суют почему-то.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@jk232431 сколько игр на таджикском,киргизском ,казахском,узбекском?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что интересно, скоро будет вычищенный (надеюсь) укроминкульт под названием Минкульт Украинской республики как-то так. Разумеется в составе России.)

Изменено пользователем Krilavq
не дописал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.03.2024 в 22:37, jk232431 сказал:

Так всяких меньшинств тоже как бы меньшинство, но во все крупные игры их представителей суют почему-то.

это абсолютно не связанные вещи. прописать несколько строчек в сценарии для всех пользователей или для 40 млн людей перевести полностью игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 minutes ago, vadimon1500 said:

это абсолютно не связанные вещи. прописать несколько строчек в сценарии для всех пользователей или для 40 млн людей перевести полностью игру

Ну вообще то были случаи когда из-за впихивания повестки в продукты, компании несли убытки на суммы куда большие, чем будет стоить тот же перевод на другой язык, но они все равно с упорством заслуживающим лучшего применения продолжают это делать.

А сколько денег они потеряли чтобы ради идеи не продавать свои продукты “этим злым русским”? Я раньше думал что для капиталиста самое главное деньги и он делает все ради денег, но походу я ошибался и капиталисты нынче могут деньги спускать в унитаз ради какой-нибудь нематериальной идеи.

Ну и к слову я на самом деле за то чтобы у них получилось, во первых я считаю выбор это всегда лучше чем отсутствие выбора, так что выбор языка это хорошо. А во вторых нашему брату переводчику на порядки легче будет переводить на русский с украинского (так как языки очень близкие), чем с того же английского, а значит и фанатские переводы от этого только выиграют.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×