Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Stupid Author

Видео: игровые локализации ВСЁ???

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, CyberEssence сказал:

CP2077. Напихали в неё кучу блогеров,

Сразу видно, что ты несешь чушь в которой сам ни чего не знаешь, а нахватался по вершкам. В CP2077 блоггеров во все озвучки звали. Самых культовых блогеров звали не только на озвучку, но и свое лицо туда запихать. То есть во всех языках озвучки без исключений были малоквалифицированные кадры в роли актеров чисто ради пиара. Вы бы хоть подучили тему, прежде чем политься что ничерта не понимаете и сами лично ни чего не сравнивали. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, mc-smail сказал:

Я вообще не понимаю о какой речь вообще идёт.

https://store.steampowered.com/app/392160/X4_Foundations/

4 минуты назад, Bkmz сказал:

Сразу видно, что ты несешь чушь в которой сам ни чего не знаешь, а нахватался по вершкам. В CP2077 блоггеров во все озвучки звали. Самых культовых блогеров звали не только на озвучку, но и свое лицо туда запихать. То есть во всех языках озвучки без исключений были малоквалифицированные кадры в роли актеров чисто ради пиара. Вы бы хоть подучили тему, прежде чем политься что ничерта не понимаете и сами лично ни чего не сравнивали. 

А мне какая разница, если я, например, блюю от русской V, а от английской нет.

Изменено пользователем CyberEssence
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, CyberEssence сказал:

А мне какая разница, если я, например, блюю от русской V, а от английской нет.

Будь мужиком. играй за мужскую версию Ви!:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, mc-smail сказал:

Во всех трёх играх вполне годная озвучка. Не знаю, где ты там косяки нашёл, прям такие серьёзные, дааа, и ты ли их сам нашёл? Может опять посмотрел какой-нибудь разбор и узнал, что где-то напортачили.

когда ты в сабах видишь одно, а слышишь в английской речи или не то, либо вообще что-то другое — это нормально? В Хорайзене и Боге играл только в прологе, в Дейс Ган уже откатал 50+ часов. Озвучка во всех русская не зашла от слова совсем. Особенно плохо с этим именно у Дейс Ган — голоса подобраны отвратительно. Самая хорошая локализация из этих проектов Сони по моим скромным впечатлениям именно у Бога Войны. Там и сабы более-менее соответствуют, и голоса 

3 часа назад, pashok6798 сказал:

Кхе Первый кхе сезон кхе-кхе Сэма и Макса. 

что-то не припомню такого. Вроде там всё нормально было. Помню, покупал даже лицензию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bkmz У меня такие же выражения лица, как у актёра, когда я слушаю озвучку русских локализаций:

Скачать видео

А вообще то, что вы выложили это ролик подтверждает моё мнение, которое сформировалось во время активной стадии этой дискуссии в этой теме. Я на это тогда забыл указать. Моё мнение такое - вы почему-то решили, что я топлю именно за английские озвучки, но это не так. Я топлю за оригинал и то, что часто англ. озвучка является оригиналом это не значит, что дело именно в языке озвучки.

В данном ролике, в основном разбираются локализации, а не оригиналы. По сути, можно указать всего на три момента: 1 — На Oblivion, 2 — На Age of empires и 3 — на треш в конце ролика.

Треш в конце ролика он объяснил почему так. По сути, там всё сделано на коленке с низким качеством, не только озвучки.

Age of empires та игра, где озвучка даже не на десятом месте. Были бы там кат сцены в стиле Star Craft 2, тогда другое дело. И кстати русская озвучка Star Craft 2 это одна из немногих русских озвучек, которая мне нравится и не уступает оригиналу.

Oblivion это единственное, что представлено в этом ролике связанное с моими претензиями, и которое можно привести как реальный аргумент. Ну да ок там обосрались вам приятно?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, CyberEssence сказал:

Я топлю за оригинал и то, что часто англ

Только даже в этом ролике показано, что в ОРИГИНАЛЬНОЙ озвучке куча всратых голосов, актеров и самое главное, не вырезанных неудачных дюблей, за которые ты так адово срал существование русской озвучки как факта. То есть ты срешь русскую озвучку за проблемы которые есть и в оригинальной, но при этом ты защищаешь оригинальную. Двойные стандарты человека пытающегося доказать свою элитарность. 

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Bkmz сказал:

Только даже в этом ролике показано, что в ОРИГИНАЛЬНОЙ озвучке куча всратых голосов, актеров и самое главное, не вырезанных неудачных дюблей, за которые ты так адово срал существование русской озвучки как факта. То есть ты срешь русскую озвучку за проблемы которые есть и в оригинальной, но при этом ты защищаешь оригинальную. Двойные стандарты человека пытающегося доказать свою элитарность. 

Не двойные стандарты, а как говорится “в семье не без урода”. В Скайриме я подобного не замечал, но стоит учесть, что в этих играх очень много диалогов, которые я даже все не видел. А ещё в рус. версии Скайрима был косяк, из-за отсутствия одного файла озвучки (в архиве озвучки разумеется) игра вылетала в одном побочном квесте.

30 минут назад, Bkmz сказал:

пытающегося доказать свою элитарность. 

Что вы тут курите? В одной теме, про запрет ЛГБТ в медия, один мне приписал желание пропиариться, здесь вы какую-то элитарность приписываете. Если бы речь шла об элитарности, то тогда я должен был знать 50 языков и играть каждую игру на том языке, где она разрабатывалась.

Изменено пользователем CyberEssence
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А я слышал о русских такое, вывод в каждой нации есть бараны, но вам 15 лет раз это не понимаете и свое клише вешаете на всех.
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Valiant Hearts: Coming Home Coming soon May 24 2024 [Adventure; Platformer; Puzzle; 2D Platformer; Puzzle Platformer] Autopsy Simulator May 9 2024 Jun 6 2024 [Simulation; Indie; Medical Sim; Horror; Nudity]
    • Что-то оно на очередной рескин “Mutant Year Zero" подозрительно похоже. Ну да поглядим.
    • Обновление для версии игры 0.1.13b:
      СКАЧАТЬ
    • Ну… даже не знаю… Так как господин аналитик не пролил света на этот занимательный вопрос, остаются только догадки. В случае с DNF Duel, например, дело, вроде как, было в “злом американском филиале Nexon” (игру в Стиме издаёт корейский филиал, она доступна; но эту же игру в EGS издаёт, вроде как, американский филиал, раздачи в РФ/Беларуси не было, игра не доступна). Dave the Diver (тоже Nexon) в Стиме, при этом, издаёт, вроде как, американский злой филиал, поэтому она недоступна. В случае с LISA виноват или замечательный американский издатель Serenity Forge, идущий навстречу простому пользователю и снижающий региональные цены после единственного обращения в их поддержку, или… никто, так как ну не могут же это быть Эпики, ну право...
    • очередное использование механик игры 12 летней давности (XCOM: Enemy Unknown), без привнесения чего либо нового. До JA тут как до небес, а жаль. визуально тоже не шибко отличается от какой то модификации на того же старичка Enemy Unknown. в принципе испортить ту механику сложно, а потому может получиться сносный проходняк. Лучше бы вернулись к очкам хода, а не двухфазному режиму (движение + движение или стрельба)
    • Здравствуйте. Подскажите пожалуйста название шрифта у субтитров? Кто-нибудь знает? 
    • О чем и разговор, вкусовщина. Я, честно говоря, не понимаю, почему мне постоянно приводятся в пример шутеры с нарисованными в три кадра анимацией стрельбы, когда речь про полноценные трехмерные экшены с честной плавной анимацией и импактом. Я посмотрел этот Cultic – меня такая вот реализация стрельбы совершенно не возбуждает, картон есть картон. Я уже сказал выше, стрельба в Phantom Fury где-то на уровне первой-второй Half-Life, нет тут никакой “неумелой реализации”, одна вкусовщина. Я вот тоже просто обожаю, как сделана стрельба в первом FEAR, третьем Doom, или вот мне нравится чувствовать оружие в Trepang2, в Phantom (и процентах 90% других шутеров) все это сделано объективно хуже, ну так оно и не надо тут, тут ориентир на определенный временной период, когда примерно такая стрельба и была. Я это в третий раз говорю. Поиграй, я не знаю, в какой-нибудь Chaser и Devastation – вот они как раз из тех времен, на которые ориентируется Phantom Fury, и ощущение от оружия в этих играх как раз хвалили. А ты мне современные проекты в нос суешь. Или двумерный картон. 
    • Игра продавалась и в егс и в стим,но после начала раздачи в егс ее снимают  с продажи,раздачи и отзывают копии. Но при этом другие игры издателя вроде доки доки , Cyanide & Happiness - Freakpocalypse,The King's Bird остаются доступны доля покупки. Причем это не в  1 раз,так что у меня создается устойчивое убеждение что ЕГС явно не  “сторонний  наблюдатель “ в эти решениях. з.ы Тенсен же акционер, а не владелец Епик Гейм, и то в свете последних событий , не постоянно надолго ли. Ну не в пользу егс говорит что например игры   LOVE и 911 Operator.  Которая  как пишут ,когда раздавались не были доступны в РФ(в стим продавались) но после через н-времени , стали доступны и в ЕГС https://store.epicgames.com/ru/p/love https://store.epicgames.com/ru/p/911 з.ы Если через месяц ,два  Лизу вернут  в продажу, то на 99 процентов это решения ЕГС.    
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×