Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Stupid Author

Видео: игровые локализации ВСЁ???

Рекомендованные сообщения

Что то в видео этом я услышал только какие то жалобы, чуть ли не плач. Ну да, локализаторы и дубляжники сейчас просели. Так же как турфирмы например и продавцы импортных авто. Ну что поделать, риски профессии.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkHunterRu В кавычках же, тонкая грань где отсебятина, а где художественный перевод.

Как пример Ni no Kuni  хоть английская, хоть русская локализация — везде адаптация, причём сильная и это хорошо. Вспомнилось что многие сравнивали с английской и возмущались отсебятиной:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а как хотели? И рыбку сьесть и на хер сесть? 

Есть действие — война против Украины, есть реакция мирового сообщества на нее. 

Что посеешь, то и пожнешь. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Samum2000 сказал:

есть реакция мирового сообщества на нее.

предлог)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Такое может быть, смотря что-то с субтитрами, потому что озвучки нет, смотря что-то с английскими голосами на фоне и так далее смысл слов откладывается и за годы 

Ой не, спасибо :D если я ещё и кино буду на англ смотреть и пытаться что-то запоминать\заучивать… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Freeman665 сказал:

предлог)

Качественной русской озвучки кот наплакал. То отсебячтина, то косяки и “черновики” в игре, то еще что.

С шрифтами вообще не заморачиваются. Такие ингода вырвиглазные вставляют (в игру не вписываются и не соотвествуют оригиналам), что просто пипец. Приходится сразу переводить на английские сабы и получать аутентичные шрифты. То же самое и с озвучкой. 

Изменено пользователем Samum2000
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Samum2000 сказал:

Качественной русской озвучки кот наплакал.

как и любой другой)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 не, специально ничего не делал, за два с лишком десятка осознанных лет отложилось само собой, плюс когда я был молод хорошая или вообще озвучка была не всегда, а в играх почти никогда, а мозг запоминал, как губка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Samum2000 сказал:

Что посеешь, то и пожнешь. 

И не говорите, европа уже пожимает плоды своего урожая, а диктатор из-за океана потирает руки.

27 минут назад, Samum2000 сказал:

мирового сообщества

Сильное заявление, как всегда, конечно.

Изменено пользователем Egor007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне, например, играть в ГТА или Борду без озвучки трудно. Сюжет не всегда улавливаешь во время экшн-сцен. Так что, я считаю, что озвучка — это сильный критерий при выборе купить или спиратить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

@piton4 не, специально ничего не делал, за два с лишком десятка осознанных лет отложилось само собой, плюс когда я был молод хорошая или вообще озвучка была не всегда, а в играх почти никогда, а мозг запоминал, как губка.

Ну такое видать не у всех, ощущаю, что у меня так не получилось бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, piton4 сказал:

Ну такое видать не у всех, ощущаю, что у меня так не получилось бы.

я недооценил себя походу, буду знать что не у всех))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Студия Ninja Theory опубликовала список языков, на которые будет переведен экшен Senua’s Saga: Hellblade 2.

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Среди языков присутствует русский. О нем ранее официально не сообщалось, хотя еще в январе Ninja Theory писала, что игру переведут на 26 языков, включая арабский, украинский и исландский. 

      Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и выйдет 21 мая.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×