Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тут такой вопрос. Если у меня допустим установлен перевод 3 эпизода от других переводчиков, а на 4 поставлю ваш, все будет нормально или проблемы будут?

Окстись, еретик! Какой ещё "другой" перевод?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Окстись, еретик! Какой ещё "другой" перевод?!

Другой - который другой. Когда вышел третий эпизод, скачал тот, который первый под руку попался :/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pashok6798

Да, мы с ним подбирали на моем девайсе

Изменено пользователем HoRRicH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798

Да, мы с ним подбирали на моем девайсе

Хорошо, потом скину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати я смотрю в русификаторе все также есть отдельные landb и прочие файлы. У меня получилось для ios все шрифты, d3dtx ,bootlang и прочие файлы запихнуть в Fables_ios_IOS_Update_01_Project_all.ttarch2 и все работает, может на пк подойдет файл такого же плана ?

Изменено пользователем HoRRicH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кстати я смотрю в русификаторе все также есть отдельные landb и прочие файлы. У меня получилось для ios все шрифты, d3dtx ,bootlang и прочие файлы запихнуть в Fables_ios_IOS_Update_01_Project_all.ttarch2 и все работает, может на для пк подойдет файл такого же плана ?

Хм... посмотрим. Спасибо за новость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://rghost.ru/56044736 вот взгляни как я это сделал. эти файлы лежат в pack

самым главным в активации чтобы все заработало было в lua в котором ссылка на директорию была "<project>" я оставил на "<>" и ттарч начал работать

Изменено пользователем HoRRicH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://rghost.ru/56044736 вот взгляни как я это сделал. эти файлы лежат в pack

самым главным в активации чтобы все заработало было в lua в котором ссылка на директорию была "<project>" я оставил на "<>" и ттарч начал работать

У нас другой прикол - у нас не lua, а lenc, и еще он зашифрован. Ладно, я попробую завтра пошаманить. Спасибо за советы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я просто мало провожу времени за пк, и так и не добрался посмотреть структуру файлов для пк версии, но надеюсь помог чем нибудь

Изменено пользователем HoRRicH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я просто мало провожу времени за пк, и так и не добрался посмотреть структуру файлов для пк версии, но надеюсь помог чем нибудь

Привет, ну что вы разобрались с iOS ("не джейлом")? :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет, ну что вы разобрались с iOS ("не джейлом")? :victory:

С каких пор стало возможным ставить русификаторы на неджейленное устройство?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Скрюченный дядечка некогда жил,

Скрюченной тропкой гулять он ходил.

Нашел он немножечко скрюченных денег

У скрюченных - скрюченных старых ступенек.

Кота прикупил, котик скрюченный был,

Из скрюченных мышек одну кот добыл.

И все они в скрюченном домике жили,

Покуда о них все вокруг не забыли."

В оригинале:

"There was a crooked man,

And he walked a crooked mile,

He found a crooked sixpence

Against a crooked stile;

He bought a crooked cat,

Which caught a crooked mouse,

And they all lived together

In a little crooked house."

У Корнея Чуковского тоже есть похожее стихотворение.

Жил на свете человек,

Скрюченные ножки,

И гулял он целый век

По скрюченной дорожке.

А за скрюченной рекой

В скрюченном домишке

Жили летом и зимой

Скрюченные мышки.

И стояли у ворот

Скрюченные ёлки,

Там гуляли без забот

Скрюченные волки.

И была у них одна

Скрюченная кошка,

И мяукала она.

Сидя у окошка.

А за скрюченным мостом

Скрюченная баба

По болоту босиком

Прыгала, как жаба.

И была в руке у ней

Скрюченная палка,

И летела вслед за ней

Скрюченная галка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С каких пор стало возможным ставить русификаторы на неджейленное устройство?

Насколько мне известно, с сертификатом от разработчиков, но у меня нет яблочных гаджетов, поэтому не могу конкретно сказать, но вообще этот вопрос стоял на повестке дня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь добавьте уже, пожалуйста, переведённый трейлер 4 эпизода в шапку. Чтобы потом другие не искали и всегда можно было пересмотреть :smile:

TWAU EP4 Trailer

Изменено пользователем Karnedg2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет, ну что вы разобрались с iOS ("не джейлом")? :victory:

нет, пока попытки не удачны

У Корнея Чуковского тоже есть похожее стихотворение.

Жил на свете человек,

Скрюченные ножки,

И гулял он целый век

По скрюченной дорожке.

А за скрюченной рекой

В скрюченном домишке

Жили летом и зимой

Скрюченные мышки.

И стояли у ворот

Скрюченные ёлки,

Там гуляли без забот

Скрюченные волки.

И была у них одна

Скрюченная кошка,

И мяукала она.

Сидя у окошка.

А за скрюченным мостом

Скрюченная баба

По болоту босиком

Прыгала, как жаба.

И была в руке у ней

Скрюченная палка,

И летела вслед за ней

Скрюченная галка.

больше похоже что американцы взяли наш стишок и чуть переделали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×