Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

EA приостановит продажу игр в России и Беларуси

Рекомендованные сообщения

194914-original.jpg

Ранее схожим образом поступили CD Projekt и Bloober Team, а сама EA удалила российские команды из FIFA 22 и NHL 22.


Electronic Arts приняла решение приостановить продажи своих игр в России и Белоруссии. Запрет затронет всех платформы, включая консоли, Steam и Origin.

194914-original.jpg

Ранее схожим образом поступили CD Projekt и Bloober Team, а сама EA удалила российские команды из FIFA 22 и NHL 22.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Dusker сказал:

Вообще я имел ввиду, что могут ли начать российские разработчики и компании присоединятся к санкциям. Ну тоже в знак протеста, против войны.

А зачем? Повторять в след за идиотами?  Они уже к лету начнут считать убытки….:)

  1. Санкции куда больней ударили(кста уже) по США и  их вассалам.
  2. Наберитесь терпения и подождите ответных санкций РФ. Уже намекнули что они будут асимметричны.
Изменено пользователем szanuda
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Northern сказал:

1С принадлежит Tencent с недавних времен.

Продали лишь европейское подразделение издателя игр.

1 час назад, Dusker сказал:

Вообще я имел ввиду, что могут ли начать российские разработчики и компании присоединятся к санкциям. Ну тоже в знак протеста, против войны.

Чтобы “присоединиться к санкциям” им придётся выпустить пресс-релиз с осуждением “операции”, а вот это уже подсудное дело. А молча приостанавливать продажу бессмысленно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вангую Sony и Юби следующие 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Jec сказал:

Вангую Sony и Юби следующие 

Сони уже изъяли версии GT7 у купивших её граждан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно а с хамбла ключ пройдет, там МЕ ремастер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Axels сказал:

Купил дочкам по PS Vita для мотивации в учёбе, дал поиграть - понравилось, ограничил не больше часа в день ну чтоб не нанести вред детскому организму. И давал только на выходных как медаль. После оценки ухудшились, но не из-за консолей, а из-за лени. Я ввожу санкции: лишение развлекалок и гулянок!!! На что обе пожали плечами, ну нет — так нет, ну что поделаешь… И оценки остались на том же уровне... МЛЯЯЯЯЯЯЯ бесит!!!! В кого они такие?!!!!

Видимо где-то в чём-то ваша схема “ограничений-награждений” ошибочна. Может не гибка. Может перекос в какую-то сторону. Плюс она должна постоянно адаптироваться к меняющимся условиям.
Контр-пример.
В середине нулевых, когда и мобильный Интернет и мобильный гейминг были ещё в зачаточном состоянии, и необходимо было ограничивать только на ПК, я для своих детей вводил ограничения именно на ПК. Очень и очень гибко — лимит на неделю, лимит на день, лимит на продолжительность одной сессии, отдельно лимит на доступ в Интернет, отдельно по времени суток. Причём, например, лимит на неделю — это не сумма дневных, т.е. можно было весь недельный лимит за 3 дня использовать, а можно растянуть равномерно на всю неделю, а можно приберечь на воскресенье побольше. Плюс вводились “бонусные” часы за хорошие оценки и “штрафы” за плохие. Благо программа для ПК это всё позволяла прямо в ней настраивать. И, как я и говорил, условия эти постоянно адаптировались нами под внешние изменения — каникулы, там, или домашние задания по урокам, где нужно было готовить какие-то “рефераты”, и т.д..
Результат — оба ребёнка закончили школу с золотой медалью и поступили на бюджет в выбранный ВУЗ, но, самое главное, научились самостоятельно планировать своё время и активность (по-факту, к старшим классам все ограничения уже были сняты и им даны права администратора на их ПК).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшое уточнение. 

ЕА удалила символику, команды и игроков из режимов HUT и других онлайновых. И об этом мне вылезло сообщение при старте NHL 22.

Из режимов франшизы и ЧМ ни символика, ни команды, ни игроки не удалены. На момент этого сообщения.

Однако лучшее, что можно сделать, дабы не потерять этот контент (да и другие свои игры) — это перевести консоль в офлайн-режим и играть только с дисков, которые уже есть внутри страны или у соседей беларусов/казахов (не удивлюсь, если GT7 возможно будет достать на диске из другой страны типа Казахстана, а в ней наверняка будет русская локализация вшита).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Qetzlcoatl сказал:

Видимо где-то в чём-то ваша схема “ограничений-награждений” ошибочна. Может не гибка. Может перекос в какую-то сторону. Плюс она должна постоянно адаптироваться к меняющимся условиям.
Контр-пример.
В середине нулевых, когда и мобильный Интернет и мобильный гейминг были ещё в зачаточном состоянии, и необходимо было ограничивать только на ПК, я для своих детей вводил ограничения именно на ПК. Очень и очень гибко — лимит на неделю, лимит на день, лимит на продолжительность одной сессии, отдельно лимит на доступ в Интернет, отдельно по времени суток. Причём, например, лимит на неделю — это не сумма дневных, т.е. можно было весь недельный лимит за 3 дня использовать, а можно растянуть равномерно на всю неделю, а можно приберечь на воскресенье побольше. Плюс вводились “бонусные” часы за хорошие оценки и “штрафы” за плохие. Благо программа для ПК это всё позволяла прямо в ней настраивать. И, как я и говорил, условия эти постоянно адаптировались нами под внешние изменения — каникулы, там, или домашние задания по урокам, где нужно было готовить какие-то “рефераты”, и т.д..
Результат — оба ребёнка закончили школу с золотой медалью и поступили на бюджет в выбранный ВУЗ, но, самое главное, научились самостоятельно планировать своё время и активность (по-факту, к старшим классам все ограничения уже были сняты и им даны права администратора на их ПК).

Дети разные бывают. Я своим предлагал прибалять время за хорошие оценки. Пофиг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Axels сказал:

Дети разные бывают. Я своим предлагал прибалять время за хорошие оценки. Пофиг.

А чем они занимаются в свободное время? Тупо лежат на диване? Или занимаются тем что им более интересно чем запрещённое?..

Всё-таки девочки не такие “игроманы” как мальчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если ключ купить на игру в оигин, активация пройдёт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, 013dEEp сказал:

А если ключ купить на игру в оигин, активация пройдёт?

В Стим проходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Многие новые игры можно приобрести на Ozon, Wildberries и «Яндекс.Маркете» дешевле, чем у того же «М.Видео», именно по этой причине.
      Русская ассоциация дистрибьюторов и импортеров видеоигр выступила с предложением маркировать все ввозимые в Россию диски с играми, чтобы бороться с «контрафактом».

      По замыслу, маркировку в виде QR-кода должны наносить после импорта и прохождения таможенного оформления. Это позволит решить «проблему серого импорта игровых консолей, аксессуаров, а также видеоигр». Многие товары ввозятся в Россию без надлежащего таможенного оформления, уплаты пошлины и НДС, из-за чего страдают «легальные» продавцы.
      Многие новые игры можно приобрести на Ozon, Wildberries и «Яндекс.Маркете» дешевле, чем у того же «М.Видео», именно по этой причине.
      Маркировка некоторых категорий электроники запущена в России в декабре 2023 года в порядке эксперимента до февраля 2025 года. Если в нее включат игры и консоли, то приобрести их дешевле, чем у ритейлеров, станет проблематично.
      Как отметил РБК, PlayStation 5 на маркетплейсах можно найти за 48 тысяч рублей, а у «официальных» дистрибьюторов консоль стоит от 67 тысяч рублей.
    • Автор: SerGEAnt

      Президент России В.В. Путин подписал указ «Об утверждении Основ государственной политики Российской Федерации в области исторического просвещения», в котором среди прочего упоминаются видеоигры.
      Президент России В.В. Путин подписал указ «Об утверждении Основ государственной политики Российской Федерации в области исторического просвещения», в котором среди прочего упоминаются видеоигры.

      Согласно указу, необходимо создать механизм, препятствующий неконтролируемому распространению игр, искажающих события отечественной и мировой истории, а также о месте и роли России в мире.

      Теоретически это может повлиять на доступность в России игр вроде Company of Heroes или недавней The Thaumaturge.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×