Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Bethesda анонсировала закрытие своего лаунчера

Рекомендованные сообщения

191938-333.jpg

В начале апреля начнется процесс миграции всех учетных записей в Steam.


Компания Bethesda скоро прекратит поддержку своего лаунчера. В начале апреля начнется процесс миграции всех учетных записей в Steam.

Если вы покупали игры в лончере или же забирали их бесплатно, то получите их на свой аккаунт в Steam. То же касается дополнений и внутриигровой валюты в Fallout 76 и The Elder Scrolls Online.

191939-screenshot.141-100781439-orig.jpg

Что касается прогресса, то большая часть игр «подхватит» его автоматически, небольшая часть поддерживает ручной перенос, и лишь с Wolfenstein: Youngblood возникнут проблемы — поддержку этой игры добавят позже.

Bethesda.net Launcher будет отключен в мае.

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ахахах, а как они кичились вместе с egs, что у  них свой лаунчер со своим магазином, и им не надо будет плОтить проценты Гейбу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Akbuhan сказал:

а как они кичились вместе с egs

а они кичились?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не вывезли ахаха! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Должен сказать, что беседка очень мудро поступила в свое время с фоллаутом 76, сделав трансфер купленной игры со своего лаунчера в стим. Сейчас они делают то же самое, или они могли бы просто перенести игры в майкрософт стор, особенно сейчас, это было бы даже очень вероятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приятная новость. Теперь у меня будет в Steam полное издание первой Quake. Кстати, который я как раз собирался начать проходить. Теперь наверное даже отложу, пока не импортирую в Steam коллекцию игр из Bethesda.net Launcher. Не адепт конечно Steam’а, но приятнее играть всё-же там. Ну или в GOG.

Впрочем, как почитал другие комментарии на разных источниках, кто-то вообще впервые узнал о существовании лаунчера от Bethesda :D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот блин, только недавно был установлен… а теперь удалять =((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всё как бэ логично - Steam и Microsoft Store

Зачем им еще один стор/лончер ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Frost-Nick сказал:

Странно, что в Steam мигрируют, а не в XBOX чего-то там :D

Они уже там есть. Если оформил подписку Game Pass на Xbox\ПК - то получаешь версию из MStore (на Xbox и ПК).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не адепт стима,но ещё со времён тесо,это аццки долгий лаунчер меня бесил,так что ура

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Frost-Nick сказал:

Странно, что в Steam мигрируют, а не в XBOX чего-то там :D

Ну может будет ход конем. Завтра узнаем, что Майкрософт покупает Стим.:D

Изменено пользователем chudik987
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×