Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
N3CRO

Tomb Raider: Anniversary

Рекомендованные сообщения

Русик работает, тоже релиз для прессы, но иногда проскакивает ангеьские предложения в титрах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релиз с Ваникса. ерр-файлы в корне игры и каракули вместо шрифта.

Ждемс правленый русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тока шо отослал SerGeAnt'y русик от "Новой Гри" aka NeoGame (это такая лицензионная пиратка у нас в Украине) с моими некоторыми орфографическими исправлениями. В целом русик хороший (в опциях надо субы включать) и шрифтик нормуль.

Этот русик становится только на финальную версию игры и на пресс-версию НЕ СТАНОВИТСЯ!)

Изменено пользователем Night Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русик работает, тоже релиз для прессы, но иногда проскакивает ангеьские предложения в титрах

Ужасный руссификатор , на анг. было понятнее :)

Как вернуть анг. версию если дистрибутива не осталось ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ужасный руссификатор , на анг. было понятнее :)

Как вернуть анг. версию если дистрибутива не осталось ?

над был бакуп делать при инстале русика =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Под бэкап оно запросило 3 гига. Меня терзают смутные сомнения, что бэкап не делал никто :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я её (русскую полную) ужо прошёл, ну и что с того? Лично мне пофиг на каком йазыке играть то ли на русском, толи на англицком. Как по мне - лучше оригинальный англицкий, чем кривой русский.

Изменено пользователем cleric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Night Wolf спасибо за помощь. Русификатор хороший, поставился без проблем...Проверял на полной английской версии!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят

а кто нить знает как вскрыть или чем вскрыть Бигфайлы Ларки :russian_roulette::sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кому надо НеоГеймовский русик для Retail-версии - стучите в личку. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дык, неогейм-то можно и просто так выкладывать ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cleric

надо наших умельцев по русам и ресурсам ждать (vook, denton пишите чего еще надо я пришлю)

У меня была версия для прессы. Поставил на скачку Retail, но видимо уже нет необходимости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Night Wolf э-э-э...

ну ты понял, да? ;)

ЗЫ:

А лучче на слил.ру и для всех сразу линк кинь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то Сержант не сильно спешит его выкладывать.

Короче, Ларкин перевод для Retail-версии от "Новой Гри" (aka NeoGame) можите скачать туд:

http://slil.ru/24472371

Инструкцыя в крадцэ:

Распаковать архив в папку с игрой, и выполнить "makerus.bat"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да и пофиг. Выглядело всё равно вкусно.
    • Я не видел, вроде не было (как и Силксонга ) ... и Киберпанка
    • Все инсайдеры обосрались , обновил главную информацию. Никакого Леона и Джилл
    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×