Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
N3CRO

Tomb Raider: Anniversary

Рекомендованные сообщения

Начинаем искать...

релиз часика 4 назад был

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alexatan

бред и дезинформацию не пишем, ладно?

Игра выйдет полностью на русском языке в подарочной и джевел-упаковке.
ND.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alexatan

бред и дезинформацию не пишем, ладно?

ND.ru

А это значит,что русифицировать смысла нету.

Изменено пользователем STZ77

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

смысл есть всегда ;)

просто когда, если хорошая локализация получится,то тут действительно толку нет делать,ну а если гумно,то мона и повозиться и выпустить народный руссик,который будет превосходить локализацию во всех аспектах :D, так что пока остаётся ждать!

Изменено пользователем biohazzard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ниукого нет от НеоГейм?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне нужен народный русик!

А то я скачал англ. версию игры, а потом качать рус. как то не прёт. Так что сделайте плиз русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 числа должна выйти лицензия от НД, так что наодный перевод будет делаться только, если НД оплошает и с ресурсами не будет проблем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перенесли 7 или 9е (так "выже" делали рус.на Легенду-структура вроде та же)

Изменено пользователем carter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Руссификацию будем искать если релиз будет с защитой,а так ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пришла пиратка, рус даже не смотрел(знаю что плохой), полагаю этот файл отвечает за перевод http://www.sendspace.com/file/csqexr в ресурсах не силен(пиратка в виде биг-файлов представлена) Так что может и ошибся)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cleric

В Legend перевод ставился путем пропатчивания почти всех бигов. Судя по демке, тут ничего не изменилось. Нужен батник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пришла пиратка, рус даже не смотрел(знаю что плохой), полагаю этот файл отвечает за перевод http://www.sendspace.com/file/csqexr в ресурсах не силен(пиратка в виде биг-файлов представлена) Так что может и ошибся)))

..сделай скрин файлов ,папок что на диске(образе) и \или папки с заинсталеной "рус" версией...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cleric

Этот файл лежал отдельно на диске? Откуда ты его выдрал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

раздобыл вроде полную англ версию (2,7гига). огорчился ненайдя на любимом сайте преревода.

хотелось бы русификатор на неё, но судя по этой теме, это нескоро произойдёт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      https://store.steampowered.com/app/1467450/_/?l=russian
      Жанр: RPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: The Chronicles Of Myrtana Team
      Издатель: The Chronicles Of Myrtana Team
      Дата выхода:  10 декабря 2021 года
       
      Дискорд, где кипит работа над переводом:          Официальный дискорд разработчиков:
      https://discord.gg/xtMH9FQh7h                             https://discord.gg/YuHNSXaSpR   
       
      Перевод завершён.
      Официальный релиз в Steam, GOG и ModDB.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хотя это довольно мерзкая штука, но хорошо, если хотя бы разрабы выправляют фичи. В Смуте вряд ли кто-то будет выправлять ту же озвучку, к примеру.
    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×