Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

enpy_grand_theft_auto_4_the_complete_edition.jpg

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Grand Theft Auto IV: Полное издание

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/530/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хей переводчеги!!! Хоть строчечку напишите а! Ну чё вы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имхо мне как-то до матов вообще фиолетово, я их и так прекрасно слышу в игре на англицком, и совсем не обязательно их писать в сабах. А по поводу перевода, то я думаю скоро появиться, благо в гта и на англицком погамать можно в отличии от например kotor 2, перевода которого с момента релиза небыло недели две.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ArKomov

С чего столько злости? Почему их перевод должен быть лучше нашего назло нам всем?

Можешь не отвечать, все равно нормального ответа я не увижу.

Для очень умных, которые пишут, что мл на скринах опечатки, а вы не видели чуть ниже моего сообщения, не?

В нем четко было сказано, что это скрины с самой первой сборки перевода, с некорректированного текста.

А тем временем, вовочка адошев продолжает делать антипиар при помощи скриншотов с опечатками.

Видимо, не надо было их выкладывать, чтобы никто не видел как это выглядит.

Предложения по переводу "надоедливый [censored]" по-другому - клиника.

Какие еще адаптации под русский?

Это как в недавней экранизации Max Payne, в котором в русском дубляже звучит фраза "овчинка выделки не стоит".

Единственная локализация, которая просто шедевральна с адаптацией - The Longest Journey, которую сделали Snowball. Вот это действительно было забавно.

Если вы тут приходите и пишите, что не будете качать этот перевод, что ваш любимый 1С выйдет через неделю, что оттуда выдернут русификатор, нахрена вы это пишете?

Какое это имеет отношение к этому проекту?

Почему я должен читать всякую дрянь про самопиар в теме, которую я создал? Какой самопиар если мы просто делаем перевод?

Если бы нам нужен был пиар и прочая чушь - мы бы делали по-другому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне тебя искренне жаль..))

Это любимая фраза недалеких людей на форумах...похоже и ты в их числе...

Интелегентом ещё назвал))

Я ещё раз повторяю...нехер срать перевод 1С..коль вы его не видели....

Стоп противоречие получается, вы говорите что вы якобы имеете право высказать свою точку зрения, так почему же люди не могут выражать мнение о 1С, или вы чем то отличаетесь от других? Я считаю что если вам что то ненравится как тут отзываются о компании 1С то и ненадо писать что то вроде я имею право высказаться чтобы не противоречить самому себе, и я не умничаю если вам так покажется, просто со стороны смотрится смешно. ZoG and ENPY Studio The Best )))) Жду перевод и надеюсь что скоро!! :angel:

LMax, вам и пиара не нужно, все геймеры страны вас знают. Это действительно смешно про пиар, просто кто то решил вы*нуться, и в этом нет ничего странного, как то кто то писал о всевозможных троллях )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята...)

Вы все тут благодарите переводчиков...спасибо ..спасибо..а за что собственно???

Вы хоть перевод то их видели???

Скриншоты??...даже в них я увидел арф. ошибку)...в элементарном слове...о чём тут можно вообще говорить..

Что б с матом было...тут все говорят...а разве смысл нельзя передать без него???

А зачем? Зачем что-то делать без- или с-, если сделано так, как сделано?

Все дружно срут 1С...собственно за что???

Их перевод тоже никто не видел...

Почитав немного эту тему...я просто горю огромным желанием, чтобы перевод от 1С был намного лучше...вам всем на зло..да так и будет.

Перевод будет лучше. Он будет точней, он будет без ошибок или почти без ошибок. Род слов там будет правильным и во всех предложениях будет нужный смысл. НО! Это будет не дословный перевод. И лично для меня это перечеркивает все плюсы. Я устал от дешёвой рафинированности всего, начиная от первого канала и кончая играми. И чем вы вообще не довольны? Делает 1С перевод для вас, а ENPY для нас. Чего срать друг на друга? Выбор ведь у всех будет!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен, бред какой-то !

Пиар , это инструмент продвижения проэктоов или товаров на рынке сбыта..

Зачем пиар, некоммерческому проекту....

Переводчики, могут хотеть только признания, что они итак заслуживают, даже несмотря на то, что в итоге получиться.

А если по русски, - Нахрина ребятам реклама, если они работаю за спасибо !!!!!

Изменено пользователем CryBaby

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, ну объективно, кроме того, что я вешаю сообщение о том, что будет такой-то перевод и выкладываю сами файлы и скрины - ничего больше по донесению до общества я не делаю. Только свой сайт и ZoG - места, где я об этом пишу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, ну объективно, кроме того, что я вешаю сообщение о том, что будет такой-то перевод и выкладываю сами файлы и скрины - ничего больше по донесению до общества я не делаю. Только свой сайт и ZoG - места, где я об этом пишу.

Эээээ.... Последнее предложение вапссе не понятно насялника...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

CryBaby

Только два сайта, на которых я пишу сообщения-объявления. Что непонятного?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax молодца, не ведись, мы вас ждём =)

Адошев жжот? Скинь плиз в личку скрины, хоть поржать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята...)

Вы все тут благодарите переводчиков...спасибо ..спасибо..а за что собственно???

Вы хоть перевод то их видели???

Скриншоты??...даже в них я увидел арф. ошибку)...в элементарном слове...о чём тут можно вообще говорить..

Что б с матом было...тут все говорят...а разве смысл нельзя передать без него???

Все дружно срут 1С...собственно за что???

Их перевод тоже никто не видел...

Почитав немного эту тему...я просто горю огромным желанием, чтобы перевод от 1С был намного лучше...вам всем на зло..да так и будет.

+1 Я тоже за перевод от 1С

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2ю неделю хернёй страдаю в гта! давай быстрее доделывайте...долго очень

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышла новая версия перевода:

      Сюжетные главы Conquest: 12,13,14;
      Побочные главы: 16;
      Диалоги поддержки Birthright: прогресс перевода ~80%;
      Исправлены найденные ошибки.

      Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
    • Call of Duty: Modern Warfare 4 (2026) | Дебютный трейлер
    • Steam Игра про приключения школьницы Асти на острове. Путешествие: свободно исследуй вместе с Асти милый остров, полный секретов, тайных тропинок и сюрпризов. Мини-игры: вылавливай крабов, играй в маруби и наслаждайся летней атмосферой детства в нулевых. Жители: знакомься с местными, заводи друзей и сочиняй собственную летнюю историю. Воспоминания: запечатлей приключения в альбоме с фотографиями. Джапанди: мир игры соединяет очарование японской и скандинавской культур.   Русификатор от 28.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры. Deepseek с правками.
    • Может проект и норм… но выглядит также “гротескно” и дёшево, как пропаганда.)
    • так они ждут или не  ждут? фанаты же не опровергают мой тезис, общее падение тоже, так выxодит, что ждут и иx много или что  они делают? Кстати, насчет чуши можно  конкретные цитаты с обоснованием?)   супер, ты выдал законченную мысль, которую я озвучивал страниц десять назад,  сказал бы что согласен,  ты оцениваешь исключительно название, все. В суть не смотришь, так  я .это много  раз сказал…    Кажется ты забываешь, что пишешь…   ну свое время  ты тратишь по собственной доброй воле   иx сотни и тысячи, лол, не рынок Стим, поди оцени)) а то, что  ты ничем вообще не подкрепляешь свою точку зрения, как минимум не красиво,  как максимум твоя точка зрения НЕ имеет никакого подкрепления в принципе, такие дела,  а вот условия могу ставить, можешь  не выполнять, твое дело И да моя точка зрения не категорична, она оxватывает статистику, которую легко проверить Ты в этой теме выставил себя исключительно необснованным упрямцем, обоснований не из головы ноль, максимум определение РД, которое и так известно и не оспаривается
    • Действие разворачивается в мире, охваченном пандемией бессонницы, где границы реальности размываются вместе с рассудком. Среди выживших скользят Скитальцы, существа, в совершенстве копирующие людей. Игрок берет на себя роль безымянного проводника, застрявшего в петле: ему предстоит поддерживать порядок, наблюдать за пассажирами и вычислять тех, кто скрывает свою истинную природу, вооружившись чашкой теплого чая. Инди-студия Siberian Koala анонсировала Going My Way?, сюжетный хоррор, в котором поезд мчится сквозь холодную зимнюю ночь к Городу, где еще теплится надежда на спасение. Действие разворачивается в мире, охваченном пандемией бессонницы, где границы реальности размываются вместе с рассудком. Среди выживших скользят Скитальцы, существа, в совершенстве копирующие людей. Игрок берет на себя роль безымянного проводника, застрявшего в петле: ему предстоит поддерживать порядок, наблюдать за пассажирами и вычислять тех, кто скрывает свою истинную природу, вооружившись чашкой теплого чая. Игра строится на напряжении между паранойей и эмпатией. У каждого пассажира в этом поезде есть своя история. Только некоторые из этих историй окажутся правдой. В арсенале проводника только наблюдение, разговоры и чай. И даже им доверять не стоит. Игроки могут запросить доступ к плейтесту, который запланирован на 8-14 июня 2026 года.
    •  но, ведь нельзя заходить в высокую траву в ней страшные жуки 
    • ColdSlide Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Психологический хоррор, От первого лица Платформы: PC Разработчик: AdroVGames Издатель: AdroVGames Дата выхода: 7 ноября 2020 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 488 отзывов, 79% положительных
    • Уникальная механика проекта — сканер реальности: он разоблачает ложную видимость, например, показывает гротескную пропаганду за безобидной рекламой или монстров под маской гражданских. Издательство Crytivo и российская студия Komisoft договорились о совместной работе над игрой Synchro. В рамках сотрудничества проект подготовят к выходу на Kickstarter и последующему полноценному релизу. Synchro — это тактическая хоррор‑RPG, действие которой разворачивается в антиутопической киберпанк‑России, где скрытые чудовища манипулируют обществом, маскируясь под обычных людей. Уникальная механика проекта — сканер реальности: он разоблачает ложную видимость, например, показывает гротескную пропаганду за безобидной рекламой или монстров под маской гражданских. Сообщается, что главная геймплейная особенность зашифрована в названии: в этой игре с пошаговыми сражениями действия противников в бою происходят синхронно, поэтому игроку необходимо предугадывать решения врагов, чтобы победить.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×