Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

Command & Conquer 3: Tiberium Wars (+ Kane's Wrath)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Зачем искать патчи? обновите игру через саму игру и просто поставьте ноудвд и все!

Кстати будитли норм руссик? всмысле что тот который на сайте непашит!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем искать патчи? обновите игру через саму игру и просто поставьте ноудвд и все!

Кстати будитли норм руссик? всмысле что тот который на сайте непашит!

Будет - уже 150 раз говорилось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Супер!!!! я вижу все забыли что есть уже патч 1.6 <_< и если сможете сделайте совместимость русификатора и для нее плз :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто-нить знает, где есть нормальный русик? а то тот, что на сайте - не впечатляет, там конечно есть GDI, Nod и т.д. Но некоторые вещи там переведены не корректно - Sonic-пушку было бы правильнее назвать Sonic-орудие

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет нигде больше руса. Ждите от Гремлина

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неет. я считаю лучше sonic-пушка чем sonic-орудие........правильнее. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а долго ждать от Гремлина

Никто не знает, возможно да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

znachit nado podelit lyudei na gryppu chtob odni delayut perevod a drugie sovmestimost tak bustree i kachestvenee poluchitsa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
znachit nado podelit lyudei na gryppu chtob odni delayut perevod a drugie sovmestimost tak bustree i kachestvenee poluchitsa

1. Не пиши транслитом

2. Гремлин работает один

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mr.JoKeЯ

У Гремлина довольно жесткие требования к переводу, в таких случаях всегда лучше все самому делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ему значит как минимум месяц надо делать, не меньше

Изменено пользователем mr.JoKeЯ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех у кого не ставится русификация на пират-эдишэн с тремя папками Alldata, Launcher, RetailEXE.

1. качаем FinalKane_0.311 (искать здесь http://sg.redsys.ru/files/paks/?C=M;O=D)

2. Ставим Русик http://zoneofgames.ru/index.php/gb/file/1717

3. Распаковываем файл Command And Conquer 3 Tiberium Wars\Lang-english\1.0\English.big прогой FinalKane. все распакованные файлы кладем в папку AllData . Английская версия превращается в русскую. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую!!!

пишу вам всем с надеждой о помощи. немогу запустить пропатченую версию игры. смотрите как все было...

скачал из сети установленную игру. (просто папку), версия игры была 1.0 как бы английская, но с промтовским руссификатором (зато с субтитрами диалогов, НЕ видео), шла без диска. играл все было ок. тут на днях купил журнал страна игр. там был диск а на нем патч 1,05 для русской версии.

патч не ставился сначала, но потом выяснил что из-за неверного ключа в реестре. (ибо игра то неустанавливаль а просто копировалась :angel: )заменил все неверные пути на свои, сделал все как написано тут http://cc3.eater.ru/ кроме п3. вместо круского.бис 1,25гб я сделал копию англиского ломаного кторый был и патч встал на мою пиратку без диска. теперь он требует диск, а такового у меня нету в природе. я скачивал с разных сайтов но-сд для версии 1,05 ничего не помогает. при запуске пишет ошибку с 9 адресами в файле cnc3game.dat который пропатченый заменяться как бы на крякнутый, все скаченые мной "кряки" одинаковые по размеру (около 7,4мб) и соответственно все они вызывают одну и туже ошибку. если известное решение такой проблемы прошу поделится. ничего не помогает. я бы хоть щас пошел бы и купил диск но охото сделать её. я думаю есть шас запустить 1,05. ведь игра всетаки запускаеться 1,0 а значит есть все шансы. хотя и всетаки чегото нехватает.

думаю что у меня всетаки нехватает какихто ключей в реестре. пробывал все методы. в папаке 1,0 инглиша есть оригинальный cnc3game, если им заменить крякнутый игра просит диск (не мудрено). пробывал патчить с ним вдруг ошибка из-за него. нифига. пробывал качать миниобраз диска. вставлял в деман тусл 4,09 - пишет конфликт с программой эмулятора.)

очень хочу запустить 1,05 из-за больного обновления игры. прошу помоч

P.S. хочу проверить 1,05 с оригинальным ангиским bic. если есть у когонить пришли мне "англафикатор". хочу отябы запустить 1,0 через миниобраз, похожу игра глючит из-за крякнутого english.bic (хотя сомнительно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а если у меня нет папки alldata, за исключением других двух, куда бы мне следовало всё это сложить?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
    • У меня не так работает, как вам могло показаться. Я не начинаю смотреть новый сериал с блокнотом и ручкой. Не пытаюсь пристально всматриваться и записывать каждый по моему мнению недостаток, а потом разбирать его. Я начинаю “копать глубже” только если косяки прям бросаются в глаза. Там не только суть в неспешности этого самого повествования. Там целый комплекс факторов — постановка, музыкальное сопровождение и т.д. Например, есть фильм “Гаттака”. В нём тоже неспешное повествование и это сам по себе разговорный фильм, но это один из лучших фильмов, что я видел.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×