Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
elaveS

Resident Evil 4

Рекомендованные сообщения

Еще раз говорю - Рус ставиться на оригинальную английскую версию.

На пиратку с русским меню - нет.. Проверял и так и так, потому что есть две версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, у какого русик поставился,дайте ссылку на реестр RE4.Надо бы так попробовать!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня все идет хорошо...русик поставился все класно все понятно :rolleyes: скачивал отсуда рус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lexa, какая версия игры? Меню было русифицировано? В реестре запись была?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русик отличный никаких багов после установки не заметил!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выдрал русскую озвучку из роликов PS2-версии, плюс сделал скрипт заменяющий её в *.mpg PC версии.

заливается на рапиду...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, у какого русик поставился,дайте ссылку на реестр RE4.Надо бы так попробовать!!!

Там на реестр одна ветка, и она все равно не помогает.... Надо искать другие методы подхода...

Скорее всего контрольные суммы файлов не совпадают.. иль ешо что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот собсно:

Русификатор видеороликов Resident Evil 4

Распакуйте архив в папку "Movie" игры и запустите "setup.cmd"

Если вы хотите вернуть английскую озвучку - запустите "setup.cmd" ещё раз

http://rapidshare.com/files/16938468/re4_s....part1.rar.html

http://rapidshare.com/files/16949844/re4_s....part2.rar.html

http://rapidshare.com/files/16953757/re4_s....part3.rar.html

в сумме ~115Мб, по идее должно ставиться на любую версию игры.

переведены только видеоролики (т.е. радиопереговоры, торговец, и т.п. остались на инглише)

из замеченных минусов - эта озвучка чуть тише оригинальной английской

2All: кто дружит с инсталляторами - сделайте плиз из этого "dummy frendly" инсталл, бо мне лень с ними разбираться

больше зеркал сделать не могу т.к. исходящий канал медлееенный

добавлено: к сожалению авторы самой озвучки мне не известны, но всё равно огромное им спасибо за проделанную работу

Изменено пользователем MetalliC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

X17

Вообще-то с реестром это не связано. Единственная проблема - у тебя не оригинальные файлы. Поэтому патч ругается и не работает.

Но на всякий - вот единственная запись в реестре.

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\CAPCOM\biohazard 4]

"PATH"="{app}\\"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vook

Да, реестр не помог.

А может зальеш куда-нибудь оригинальные файлы(или русифицированные файлы)!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Congrats for the translation, I'm trying to make a patch for my lang too, but I'm stuck.... I tried your patch and it works good, but I don't understand HOW it works, what tools did you use to modify the files in the st1, st2, etc... Folders?? Thanks!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда залейте оригинальные файлы от английской версии куданибудь.

Пожалуйста, а лучше сразу пропатченные файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже сконвертировал озвучку из PS2 версии. Скомпилировал автоматический установщик и создал патчи для игры. (о них узнаете завтра). Выложу на iFolder в 10 утра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А озвучка тоже только в роликах или на этот раз все целиком озвучено? :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А озвучка тоже только в роликах или на этот раз все целиком озвучено? :happy:

Сегодня конвертировал. Назвал *exe файл "biohazard4_v1". То есть теперь обновления и поправки будут на версию выше. Перевод радио в процессе... Весит все 72 МБ. Качество озвучки на высшем уровне не взирая на эти 72 МБ. Спросите, почему так мало весит? Я не стал извлекать аудио дорожки, в которых нет русского перевода. Например: “demo1.mpg”.. зачем лишний вес?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • посмотрел видос он тот ещё лихач. и себя убил и пассажира. земля пухом. титанфалл 2 очень шикарная игра.
    • В декабре 2025-го в стим-версии вышел патч добавляющий два языка, из за чего игра с установленными файлами русского перевода версии от 27.11.2025 не запускается. Очень надеюсь на адаптацию перевода под декабрьский патч игры. Спасибо.
    • заценил. качество перевода никакое. такое ощущение что нейронкой без правок переводили. надеюсь гремлин свой сюда перенесет.
    • Все 62 серии за день озвучили? Да и тем более кто, Кубик в кубе? Их озвучку я конечно обожаю, но двухголоска делается явно быстрее, чем проф. дубляж.   Если кто то делает через жопу, это не значит, что всем надо делать через жопу.
      Озвучки некоторых неофициальных студий, типа mechanic games voice и прочих, выходят не хуже, если не лучше, официальных, а качество сразу не делается. Да, затягивать озвучку на четыре+ года это уже перебор, но как видишь, такое бывает, да и тем более, ты сам выше приводил примеры озвучек, которые делаются дольше.   Блин, чел тогда я не понимаю, что у тебя так горит. Ладно бы вообще не было никакой локализации, а играть капец как уже хочется, вот уже четыре года ждёшь, это бы я понял, у самого горело с команды like a dragon, которые не могут текстовый перевод на якудзу выпустить, уже пять лет. Но тут то есть возможность поиграть, хотя бы с субтитрами.
    • Нельзя просто так взять и механически сложить-вычесть время работы по сериалам и играм. Озвучка сериала - наложение одной дорожки на другую. При этом  наглядно видно что куда накладывать. В игре так не получится. Там на порядок больше технических нюансов, начиная с поиска и извлечения звука, заканчивая его запаковкой обратно. Мертвый космос передает привет. Переозвкчка, насколько понимаю, не требуется. По крайней мере масштабная. А вот сведение - да. И в игре этот процесс последней, чем в сериале. Если ждал 4 года, подождать ещё немного не такая уж беда.  Все 62 серии за день? Это кто такой шустрый? Да ладно!? Не хочется платить временем? Можно заплатить деньгами. И время полетит быстрей. Заказываем проект, платим деньги, оговариваем сроки. А если проект без бюджета, уж извините. Прекрасно понимаю. Сам на некоторые игры также ждал озвучку.  Я мог бы это понять, если бы в игру прям невтерпёж хотелось бы поиграть. Но по вашим же словам игра далеко не столь приоритетна. 
    • Ну так сам себе скажи — хватит это терпеть! И пройди игру с сабами. Всё, проблема решена. Можно спокойно жить дальше и наслаждаться жизнью. Кстати, скоро Новый год, пора бы уже начать готовиться, а не ждать у моря погоды  Котэ Шрёдингера, он как бы был, но его как бы нет) Вылез подышать, а то душновато стало. Да и фильтры обновить пора 
    • Сложнее — да, Но в 1500 раз? ведь прошло больше 1500 дней.
      К примеру во всех сезонах Во все тяжкие — 62 серии. А такие сериалы озвучывают часто, меньше чем за день
        Даже в AAA играх мало кто задумывается об липсинк.
      Это всё не плохо, даже хорошо, но хорошо когда за это не приходиться платить ценой ожидания в 4+ лет   Я предпочту сыграть в другую игру, но с озвучкой. Дело просто в том, что я обрадовался когда узнал что будет озвучка купил игру. следил за продвижение прогресса озвучки.

      Дело не в том что оооочень в эту игру хочется поиграть. Прямо ооочень для меня должна быть игра на уровне GTA5, RDR2 или последних двух Zelda. То есть игра должна быть не просто интересной, а технический на новом уровне геймплея.

      Psychonauts первые мне очень понравились, во вторые сыграл бы с удовольствием, но у меня есть не мало других тоже очень хороших не сыгранных игр но с озвучкой. Тут просто обида именно в том, что столько ждали и нечего  И даже если выйдет озвучка когда нибудь … После Beyond Good and Evil 2, она не сгладит испорченное настроение от ожидания.
    • Да, тоже периодически про Дениса вспоминаю.
    • Сложнее, хотя бы тем, что текста тут куда больше, чем в одной серии сериала, персонажей больше, тупо больший объём работы   Не переозвучить, а свести по новой, что бы звуковые дорожки лежали правильно, и как я полагаю, речь персонажей соответствовала липсинку.     За задержку, по большей части надо сказать спасибо тем, кто с текстом работал, я даже догадываюсь, какой именно команде. Да и вообще, учитывая, что на релизе у игры даже субтитров русских не было, проект был весьма актуален. Сейчас же уже есть офф русские субтитры и русскоговорящая часть комьюнити легко может с проектом ознакомиться. Я не оправдываю столь долгую разработку проекта, но ля, если уже так не в терпёж, что аж жопа горит хочу играть, пройди ты с субтитрами и всё, успокойся. 
    • Спасибо, огромное за помощь! Скопировал данный файл по пути oregon\content\paks\ без переименования, запустил и все стало на русском!
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×