Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

давай попробую прогнать, если нейронка не сломается от попыток)

250 запросов, так много я еще не загружал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Perevodi сказал:

не совсем. Просто видим что отвечать целыми предложениями нет смысла. А раз нет смысла, то и незачем жопу рвать. Мы услышали вас что вам это не интересно. На этом можно закрыть предложение. Всё равно никто не будет играть если даже вручную перевести хорошенько. Так как уже завтра все кто хочет будет играть с машинным. Такое уж время:dance4:.

Ещё заметили что из группы Миракл начали писать, как будто мы их задели чем-то. Может они откроют сборы и переведут. Скорее так и будет, ну либо хотели.

Великолепная логика. Люди задают вопросы, тыкают пальцем в странные или в мутные вещи.
Итог: “Люди не хотят перевода, не кто играть не будет” Я просто под столом от смеха, вот они переводы от души. 

Изменено пользователем 1231231231231
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, 1231231231231 сказал:

мутные вещи

что для вас является мутной? То что хотим сделать за оплату? С каких пор это стало мутным? Уж тем более когда всем подтверждено с КУС т.е. если кто не знает, можно написать жалобу в бусти и человека не просто забанят, а могут передать в органы на проверку. Если раньше такого не было, то сейчас такое обязательно есть. Плюс там нельзя вывести нормально пока не докажешь что ты не обманщик. Только поэтому мы выбрали эту платформу.
Нас уже почти сразу после создание забанили на сутки, кто-то кинул репорт что обманываем. Только вот мы ещё ничего не делали, а просто писали и сборов 0, поэтому разбанили с доказательствами.

 

Вот тексты фейта

https://dropmefiles.com/No8Sz

Может кто переведёт и соберёт. А мы умываем руки

Изменено пользователем Perevodi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Perevodi сказал:

с виду да. Но как писали нас 8. Кто-то уже переводил что-то на какую-то команду, кто-то сам что-то делал. 

У нас у каждого своя профессия и так называемое “портфолио” вряд ли кого-то интересует так сильно. Конечно будут и есть такие, но наша цель в предоставлении перевода за небольшую сумму, как хобби. Мы и сами будем играть в эти игры. Даже больше мы сами хотим играть на русском языке.

Пока что я вижу только “анонимуса” скрывающегося под ником Perevodi  тут на ЗОГе и на Бусти! Кроме вашего утверждения, что у вас уже собралась целая команда из 8 переводчиков-“анонимусов”, которые “где то и что то переводили”, но без всякой конкретики, перечисления имён,  команд в которых они трудились и даже их выполненных проектов переводов! чтобы эти слова можно было бы проверить и убедится что это не очередные мошенники, которые “продают” не переводы, а пустые обещания! Никакого”портфолио” всех членов вашей команды переводчиков на Бусти нету...

5 часов назад, Perevodi сказал:

30к в текущее время совсем мало для 8 человек.

мошенники которые передали свои паспортные данные и прошли КУС. Ну это конечно не показатель понимаем.

Как зарплата для выполненной работы, да сумма довольно не большая на 8 человек! Но вы же просите эти 30000 не за уже готовый перевод, а только за “возможность начать” перевод! А это уже совсем другие риски и требования к работникам от заказчиков и для такого сбора надо иметь  нему доверие, причём не на словах, а на деле!

Причём ваш перевод, будет с совершенно не понятным для донатеров результатом и без всякого понимания, а кто именно будет будет делать перевод, какого качества и в какие сроки. И вообще будет ли перевод или после  сбора средств на “перевод”, вы просто  не “свалите” с деньгами не прощаясь, оставив разбираться какого то бомжа, на паспорт которого всё было зареганно(отработанная схема “фирмы-однодневки”!

Ну или скажите примерно на половине работ, что собранных денег вам не хватает, вы не справляетесь и вынуждены открыть новый сбор средств на доделывание проекта или вообще его прекратить! Таких мошеннических схем я уже не один раз встречаю…

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как успехи?
у кого  получилось прогнать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Chillstream сказал:

Вообще я людей понимаю, типо они хотят что-то увидеть, попробовать, чтобы сформировалось мнение вкладывать деньги или нет, плюс если честно, я не понимаю когда собирают на машинный перевод много денег, если вручную, то вообще вопроса нет.

сделать нормальный а не кривой и глючный “гугловский” перевод типа ”надмозга”, это довольно кропотливая и долгая работа, требующая немало умений, времени  и трудов! Это если делать полноценную локализацию, но даже сделать качественный перевод игры на Юнити с помощью автопреводчика-это тоже очень много надо сил и времени, хоть и намного меньше, но и качество перевода будет на порядок ниже обычно… хотя обычно такой автоперевод  выставляют бесплатно, но бывает что и продают...

1 час назад, Chillstream сказал:

давай попробую прогнать, если нейронка не сломается от попыток)

250 запросов, так много я еще не загружал)

что именно ты пытаешься заставить нейросетку сделать?

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DInvin пока тьфу тьфу тьфу переводится вроде) надеюсь не сломается

@Дмитрий Соснов линкофф кинул файл, там 38000 строк, вот нейронка переводит

Изменено пользователем Chillstream
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Chillstream сказал:

@DInvin пока тьфу тьфу тьфу переводится вроде) надеюсь не сломается

@Дмитрий Соснов линкофф кинул файл, там 38000 строк, вот нейронка переводит

Гуууд
как раз Щас купил
в случае чего опробую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Chillstream сказал:

 линкофф кинул файл, там 38000 строк, вот нейронка переводит

это я понял, какие промты ты используешь и какие задания выдаешь Нейронки на перевод файлов?

Опыт локализации игры mudborne через нейронку:

неплохой совет по переводу игры серез нейронку...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Дмитрий Соснов сказал:

это я понял, какие промты ты используешь и какие задания выдаешь на перевод файлов?

особо там немного прописано, просто что игра, не трогал коды и небыло пропусков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

короче оно перевелось, но скушало много null строк где-то 1000 не хватает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Chillstream сказал:

короче оно перевелось, но скушало много null строк где-то 1000 не хватает

Сложно будет восстановить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно вручную, но долго, пробую что-то придумать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дошёл уже до 3 главы на англ, язык простой как и во всех играх от Atlus. Если появится хороший перевод нейронкой в принципе можно и на нём играть. А так, если кто-то возьмётся переводить вручную думаю проблем не должно возникнуть. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там Like a Dragon Kiwami выпустили первую версию перевода Yakuza 6
    • Подходит и для ПК, только надо добавить в конец имени “_P”английская буква, чтобы получилось Dreamscaper-Switch_ru_P.pak
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Сделано. В агрегатор цен добавлена возможность переключаться на USD. В анализаторе цен такая функция уже была. В помощнике подарков используется валюта региона пользователя - если он в СНГ, то у него должны быть доллары. Был придуман более изощрённый способ. Этому способу посвящено обновление 2.1.0.
    • Прошло уже очень много времени так что все не вспомню. Но по памяти чего мы не сделали: 1)не перевели статусы, 2) сноски на кого-то в тексте (он она его и тд может не совпадать или не быть переведено), 3) иногда лестница и другие предметы то по руски пишется то по английски (косяки с наложением текста). Иногда не втавали шрефты у некоторых пользователей. 4) Занимались иногда отсебятиной в переводе имен так как нужно было на уровне программиста менять размеры рамок имен нпс и героев на разных размерах экрана. (Так как помощник главной пятки левой банды в 10 букв на руском не вместишь и ставал такой нпс просто бандитом или гл.бандит.)  Также при разных выборах екрана текст и имена начинал вылазить за размеры рамок(нужно менять эти параметры в игре но программиста у нас не было). 5) Мы не делали 2 варианта перевода на женского и мужского персонажа, а сделали только для мужского. (Разделения в английском тексте нету, а делать постоянно обращение в среднем роду на русском языке невозможно.) Пока больше не вспомню…. Если обобщить как я писал выше:  мы перерисовали некоторые баннеры (парочку изменили), перевели и перерисовали возможные панельки. и перевели диалоги. По диалогам, если найдется кто-то с большим терпением и кучей времени который их перепроверит и поправит соответствуя личности оригинала было бы уже не плохо.(были не очень добросовестные переводчики и те кто специально убирал или смягчал ругательства или наоборот их добавлял что меняло в каком-то смысле личность персонажа). Лучше всего насколько помню был сделан перевод по сбору информации (телефоны и флешки вроде) но вроде там была проблема с паролями их надо писать на английском (поддержка кириллицы не была сделана изначально, а ее добавления требовало менять большой кусок игры на что тот разработчик который с нами общался и занимался поддержкой сказал что это невозможна и у него уже нет желания так как если перефразировать основные деньги с игры они уже получили), и вроде не везде понятно какой код надо вводить в связи с чем на форуме был выложен скрин со всеми паролями (их также можна найти в файле игры).   ЗЫ. вроде игра с последней нашей версией перевода проходилась без косяков, все персонажи были кликабельные, никто не пропадал и со всеми можна было взаимодействовать. Ошибки которые я допускал при замене текста (иногда заменялись скобки или добавлялись лишние что приводило в вылету при заходе на локацию где этот текст вставлялся) везде поправил. Так что с последней версией нашего перевода игра проходилась со всеми вариантами концовок без проблем. ЗЫЫ. Не поправил точно в 1 или 2х локациях лишнюю цифру в названии предмета но это было не критично.
    • Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. NetEase Games и 24 Entertainment Studio на днях представили Blood Message, сюжетный приключенческий экшен на движке Unreal Engine 5. Сообщается, что данный проект сочетает в себе продуманные «жестокие бои на выживание с глубоким восточным повествованием». Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. Безымянному главному герою нужно во что бы то ни стало доставить некое важное послание, которое сыграет важную роль в жизни всей страны. Дата релиза еще не объявлена.
    • Если ты про события первой книги, то дом Атрейдес уничтожен не был. Да и покушение, которое расписывалось в первой книге планировалось десятилетиями, о чём подробно там же и расписывается, то есть это было отнюдь не быстро. Про то, почему определённые черты характера у определённых домов были в таком явно виде закреплены на генетическом уровне в первом же томе опять-таки весьма подробно расписано. Если кто-то жесток от природы там, то это не с бухты-барахты как бы (про то условия воспитания и виляние этих условий тоже был отдельный нюанс, но не суть). Даже если специя — восполнимый ресурс, но он есть только на одной планете, а нужен всей их вселенной, а для определённых фракций он и вовсе жизненно необходим. Это как если бы у нас на Земле яблоки выращивались в одном саду в мире, а их есть хотела бы вся планета, при этом яблоки были бы не простыми, а молодильными, делающими своих едоков сверхлюдьми.
    • @Petrr потому что я по ошибке закинул не те файлы, ноут у меня сдох, я вне цивилизации, исправить ничего не могу. Человек собрал с последними правками и текстурами из 0.8 и диалогами из 0.7. Любые возможные краши я даже проверить не могу, а они есть. Инструмент для игровых ресурсов, который я использовал, не работает с этой игрой из коробки, я его долго доделывал, но я не программист. Игра вышла давно, текущий перевод я рассматриваю скорее как толчек для остальных, чтобы занялись им. Если кто доделает инструментарий, свою сборку я скидывал, то и доперевести остатки текста, его на самом деле не много осталось, не будет проблемой.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×