Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

230922-444.jpg

Автор отдельно подчеркивает, что перевод делался для прохождения с японской озвучкой.


@Tigra_Spartan закончил работу над собственным ручным переводом Final Fantasy VII Rebirth.

Автор отдельно подчеркивает, что перевод делался для прохождения с японской озвучкой.

230922-444.jpg

  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Автор отдельно подчеркивает, что перевод делался для прохождения с японской озвучкой.

Извиняюсь, а это означает что перевод в принципе с Анг не работает, или просто Яп сильно расходится с Анг, а русик под Яп лепился?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vochatrak-az-ezm второе. В обратную сторону от перевода могнетов и мираклов так же применимо.Вообще уникальный случай,не помню чтобы хоть одна игра в истории ру-переводов получала подобный тритмент и имела перевод аж для двух локализаций.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt в посте указано что перевод для японской дорожки а по ссылке и скачиванию нет,стоит подписать каждую чтобы у неособо глазастых не возникали вопросы:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, IlliyaSkyWorks сказал:

@SerGEAnt в посте указано что перевод для японской дорожки а по ссылке и скачиванию нет,стоит подписать каждую чтобы у неособо глазастых не возникали вопросы:dash1:

Ну те кто в JRPG играют на англ озвучке пусть они и текст на инглише читают коли любят извращения)

  • В замешательстве (0) 3
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, FanLadva сказал:

Ну те кто в JRPG играют на англ озвучке пусть они и текст на инглише читают коли любят извращения)

Тут скорее извращение играть на языке, которого не знаешь и не воспринимаешь на слух, при этом строить из себя какого-то эстета. 

  • Лайк (+1) 4
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, BossDigger сказал:

Тут скорее извращение играть на языке, которого не знаешь и не воспринимаешь на слух, при этом строить из себя какого-то эстета. 

Да это куча фанатиков, они отбитые на голову с ними спорить бесполезно, они просто больные люди , встречаются такие неадекватные что остановите землю я  сойду. Они думают, а точней уверены что играть в  JRPG  нужно только с Японской озвучкой , ведь их мнение самое правильное и другого  не существует. Но я ничего не имею против конечно , играйте как вам нравится на любом языке , главное не навязывайте свое мнение окружающим. Я лично пробовал   в JRPG с Японской озвучкой, было тяжко и больно моему слуху, больше такого эксперимента я не хочу. 

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, BossDigger said:

Тут скорее извращение играть на языке, которого не знаешь и не воспринимаешь на слух, при этом строить из себя какого-то эстета. 

Ну так подавляющее большинство россиян,тем паче геймеров,ждущих русификаторы,одинаково на слух не воспринимают как английский так и японский:) И что,получается они все строят из себя эстетов?

1 hour ago, КазябазяO_o said:

Я лично пробовал   в JRPG с Японской озвучкой, было тяжко и больно моему слуху, больше такого эксперимента я не хочу. 

Дамы и господа, перед вами тот самый человек ради которого к сожалению существует английский дубляж Якудзы:D

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, КазябазяO_o сказал:

Я лично пробовал   в JRPG с Японской озвучкой, было тяжко и больно моему слуху, больше такого эксперимента я не хочу. 

Фиг знает, пробовал на некоторых японских играх ставить английский дубляж, часто он звучит кринжово. 

А вообще в играх стараюсь выбирать озвучку по стране в которой игра была сделана, если конечно нет русской. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все равно не понятно что будет если установить перевод и выставить английскую озвучку? Ничего не заработает? Или на экране будет происходить одно, говорить по английски они будут нормально, а в тексте вообще все мимо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С каким переводом играть то лучше скажите. Нужно сравнение всех) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Delirium Tremens второе.Услышишь например <Hey,over here> а прочтешь <Клауд!> И это еще самый нейтральный пример.Играй на японском озвуке или качай другой перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, atlas kotur сказал:

С каким переводом играть то лучше скажите. Нужно сравнение всех) 

ну если готов чтоб глаза резало например непереведенные названия скиллов и тд но хорошие субтитры то от тигры, а так от могнета лучше если любишь полную текстовую локализацию но качество хромает

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 hours ago, FanLadva said:

от могнета лучше если любишь полную текстовую локализацию но качество хромает

Хромает это еще мягко говоря. Со склонениями у могнетов проблема,со скилами природными непонятно ничерта,Шинра у них то Синра то Син-ра.Как будто нейронкой некоторую часть делали,но скорее всего это прост результат группового перевода.Подредактят немного и будет норм.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, протестим)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Luchik опубликовала собственный нейросетевой русификатор для текстовой RPG Roadwarden, у которой аж 95% положительных отзывов в Steam.
      @Luchik опубликовала собственный нейросетевой русификатор для текстовой RPG Roadwarden, у которой аж 95% положительных отзывов в Steam.

    • Автор: SerGEAnt

      @Vampire_2008 собрал русификатор звука для выпущенной намедни Warhammer 40,000: Dawn of War Definitive Edition.
      @Vampire_2008 собрал русификатор звука для выпущенной намедни Warhammer 40,000: Dawn of War Definitive Edition.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Luchik опубликовала собственный нейросетевой русификатор для текстовой RPG Roadwarden, у которой аж 95% положительных отзывов в Steam. @Luchik опубликовала собственный нейросетевой русификатор для текстовой RPG Roadwarden, у которой аж 95% положительных отзывов в Steam.
    • 1\ материнская плата: Intel DH67GD, LGA 1155, PCI-Eх16 PCI Express 2.0.
      2\ процессор: QuadCore Intel Core i5-2400, 3200 MHz (32 x 100),  FC-LGA 1155, Sandy Bridge-DT
      3\ сетевая карта: D-Link DGE-530T
      4\ оперативная память: DIMM SP SDRAM DDR3L 1600 2 по 8Gb=16 Gb
      5\ видеокарта: Gigabyte GeForce GTX 650  2048 Mb GDDR5 PCIe 2.0 x16
      6\ Блок питания: FSP SPI-500. 500 Ватт.
      7\ HDD 3.5": 
      Диск 1- Seagate Barracuda 7200.12 2000DM001 (ST2000DM001-1CH164) (2 ТБ), SATA-III, 7200 RPM. 
      Диск 2 - Western Digital Caviar Green WDC WD5000AADS-00S9B0 (540 ГБ), SATA-II, 3.5", 5400 RPM.
      8\ монитор: ВenQ GW2760HS, 27" LCD (FHD), 16:9, Макс разрешение: 1920 x 1080
    • Смотреть на компонентную базу, сертификаты (для блоков питания), читать/смотреть обзоры технарей, и само — собой понимать, для чего вы себе собираете ПК. 
    • Остался текст от вит на пк, хотя наверное они не будут этим заниматься или будут
    • а где именно смотреть на это самое “качество”? у меня очень старый комп, поэтому новые видеокарты нету никакого смысла покупать, так как их просто процессор  и шина PCI 2.0 не сможет вытянуть! да и с деньгами очень плохо. А сейчас  судя по симптомам у меня начала умирать видеокарта, она мне досталась и так уже  б\ушная  с неизвестным пробегом от друга и я ещё не один год её гоняю…. 
    • судя по затронутым последним изменениям, даже не сомневаюсь
    • @piton4 При первом просмотре второй части, я тоже особо не вникал в логику событии. Почему-то мне казалось, что таких моментов во второй части не было. Но при пересмотре спустя много лет, я начал на это обращать внимание и не смог смирится с происходящей тупостью. При чём первую пересмотрел спустя много лет, и нелогичности там не заметил. Я понимаю, что в фильмах порой происходя тупые вещи, чтобы ускорить накал событии, особенно для ужастиков, это в плане обычных вещей. Но это ещё раз подтверждает, что вторая часть это одноразовый проект, который раз посмотрел и забыл. А вот первая часть даже спустя 10 лет, будет нормально смотреться. Я считаю, что это не ремейки, а просто качественные ремастеры. Если кор механику никак не трогают и только накатывают новый графонии, это больше ремастер, чем ремейк. Всё таки под ремейком я понимаю такие вещи, как осовременить, улучшить, доработать, подогнать под современные стандарты. Когда не просто графику современную накатывают, а когда дорабатывают и улучшают геймплей, изменяют уровни, расширяют, чтобы игра чувствовалась современно и не чуждой на фоне других проектов. Отличный пример, те же ремейк РЕ4, который вышел примерно плюс минус в тоже время когда выходила MGS3. Только в ремейке РЕ4 куда более глобальные изменения произошли. Сюжет остался тот же, но геймплей подтянули до современного уровня, уровни многие переделали, расширили, улучшили. Это не просто рискин на новый движок, это большая работа над осовремениванием геймплея. Metal Gear Solid Delta: Snake Eater, кроме графики, ничего в игре не меняет, то есть эта 1 в 1 та же игра, из 2004 года, только с новым графонием. Да, они добавили новую камеру, но глобально это никак не влияет на геймплей. Мне сложно назвать это ремейком, скорее это просто ремастер, хороший качественный ремастер. Но блин, некоторым играм, особенно старым, нужен не ремастер, а именно ремейк, где будет доработан геймплей и подогнан под современные стандарты. В этом проблема нового MGS, игра просто ощущается геймплейно старой, но с красивой обвёрткой. Для фанатов серии, это возможно огромный плюс, так как не всем заходят изменения которые происходят в ремейках, но для новых людей, не знакомых серии, это может отпугнуть от покупки игры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×