Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла нейросетевая озвучка Clair Obscur: Expedition 33 от SynthVoiceRu

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, poluyan сказал:

Что поделать если у них действительно есть свой шарм и крутость которую просто при всем желании другим языком не передать.

Есть, кто спорит. Так и выбор есть. Нравится оригинал — слушай оригинал. Хочется без проблем понимать, что говорят персонажи — можно выбрать родной язык, если такая возможность есть. Само собой я говорю о нормальном дубляже. Но если совсем никак без озвучки, то пусть люди берут и этот машинный перевод. У человека должен быть выбор.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, poluyan сказал:

Что поделать если у них действительно есть свой шарм и крутость которую просто при всем желании другим языком не передать.

Это, всего лишь, твое мнение и оно лишь чуть-чуть отличается от нуля.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бамбалейло лалалала, бамбалейло лалалалала. Как же мне нравится когда взрываются пуканы адептов английской речи ))))), ведь их мнение самое правильное и мир крутится во круг них. Да мне тоже не  понравилась данная  нейронка, но это лишь всего мое мнение, не более, и мир не крутится  во круг меня. Если выпускают такую озвучка,  значит она кому — то нужна, у людей должен быть выбор , правильный он или нет но это их выбор не ваш, не нужно навязывать свое мнение окружающим, пусть играю на том языке на котором хотят и слушают.

P.S. Я лично буду ждать GamesVoic, ведь у меня есть выбор.

Изменено пользователем КазябазяO_o
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 @poluyan   надеюсь вы во все японские игры в оригинальной озвучке играете? _)  Потому что туда  идеально ложится фраза  “даже самая прекрасная русская озвучка ***** интонации повторить не сможет  примеру или даже английские голоса банально другие.”  Ну или в Призрак Цусимы  хотя бы не с русской озвучкой, а с японской играли?))   

Изменено пользователем Dabu28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Dabu28 сказал:

 @poluyan   надеюсь вы во все японские игры в оригинальной озвучке играете? _)  Потому что туда  идеально ложится фраза  “даже самая прекрасная русская озвучка ***** интонации повторить не сможет  примеру или даже английские голоса банально другие.”  Ну или в Призрак Цусимы  хотя бы не с русской озвучкой, а с японской играли?))   

Конечно же играл в оригинальной озвучке, к стати в Цусиме оригинал английский японскую делали впопыхах там даже лепсинг не совпадал. Русская там в целом было неплохая у дяди Дзина голос хорош в русском варианте.

Изменено пользователем poluyan
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кажется тут вообще вопрос лежит в плоскости — можно это слушать много часов подряд или нет? у меня из ушей кровь пошла через пол минуты

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь Товарищи Вы и все фильмы в оригинале слушаете ( Французский, корейский и тп). 

Каждому надо зайти и похвалится игрой в ориджин. Люди сами решат без эгоистического мнения, хотят машинный, захотят ГеймВойс локализацию или оригинал.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, h1pp0 сказал:

кажется тут вообще вопрос лежит в плоскости — можно это слушать много часов подряд или нет? 

А не надо играть много часов подряд — кинескоп посадишь:big_boss:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый ну мам, я только включил!

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.05.2025 в 19:08, PolSmit сказал:

Ребят, не портите себе впечатления от игры с такой озвучкой, русских субтитров в игре достаточно. Я играю на английской озвучке и она отличная, озвучивают известные западные актёры, уровень актёрской игры очень высокий. Есть ещё французская озвучка, но я её не смотрел, поэтому не знаю про неё ничего.

Вот когда появится профессиональная русская озвучка, сделанная людьми, тогда можно о чём-то говорить, а сейчас лучше не надо, сами себе сделаете только хуже.

Согласен с  тобой полностью, слушать действительно не  возможно, автор молодец много  хорошего делает для  русификации проектов  без локализации, но тут его занесло совсем  не туда . 

Ждем  GamesVoice с  их озвучкой .  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а может некоторые зажрались ? Я видел некоторое дерьмо» Мем с совой, которая смешно выпучивает глаза,  наверняка знаком всем поклонникам.. 2025 | ВКонтакте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, vadik989 сказал:

а может некоторые зажрались ?

Как текстовый перевод нейронкой требует в иной раз и весьма серьёзных правок, так и работа со звуком нейронки может требовать глубокой доработки. Извини за прямоту, но судя по видео превью, довести до ума получившийся звук отнюдь не помешало бы. Конечно, всё не так уж ужасно, особенно если сравнивать с донейронными машинными озвучками (технологии не стоят на месте), но всё-таки отнюдь и не конфетка в нынешнем виде.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каждому свое. Обычно, если кровь не вытекает из ушей, я оставляю русскую озвучку. Далее у меня в приоритете английская, а потом оригинальная. Но это в целом и общем. Конкретно эта игрушка потрясающая и французская речь ей очень к лицу. К тому же не так часто удается послушать что либо на этом языке. Очень прикольно. А вот это нейросетевое недоразумение - полнейшая кринжатина. Конечно же всё вышесказанное это лишь мое ИМХО. Офигенно важное и нафиг никому не нужное)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая мне разница, какая там игра актёров, если я не понимаю ни слова? Реально бред. Игру актёров можно оценить только тогда, когда понимаешь, о чём они говорят. А когда они курлыкают на своём — о какой игре можно говорить?
Я проходил Starfield с нейросетью: где речь, то ускорялась, то замедлялась, но всё равно играть было в разы приятнее. Если бы пришлось читать тонны этого бреда — даже страшно представить, особенно в боях и миссиях.
И о какой игре актёров может идти речь, если ты читаешь субтитры, лица видишь мельком, а в ушах просто тявканье непонятно кого? Самое прекрасное — это когда не успеваешь дочитать субтитры, потому что засмотрелся на сцену, и часть сюжета просто улетает в никуда. Просто шик.

  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Свежая версия была полностью перезаписана с использованием более совершенной языковой модели — результат можно послушать в видео.
      Студия SynthVoice обновила нейросетевую озвучку ролевой игры Divinity: Original Sin 2.
      Свежая версия была полностью перезаписана с использованием более совершенной языковой модели — результат можно послушать в видео.
      В наличии дубляж и закадр.
    • Автор: SerGEAnt

      «Почему именно эта игра?
      Во-первых, она потрясающая, особенно по части повествования.
      Во-вторых, она небольшая, а значит, её можно дублировать относительно быстро.
      Нечасто игровая индустрия радует настолько необычными и самобытными творениями, и мы надеемся, что благодаря полной локализации к этому произведению прикоснётся ещё больше людей, чем сейчас».
      Студия GamesVoice открыла сбор на русскую озвучку этой конченой игры jRPG Clair Obscur: Expedition 33.

      Всего требуется не такая большая сумма — 633 тысячи рублей. Поддержать сборы можно следующими способами:
      Разово ВК: vk.com/app6471849_-25637666 Разово Donatty: donatty.com/gamesvoice Разово ЮMoney: yoomoney.ru/to/410015152101535 Подписка ВК: vk.com/donut/gamesvoice Подписка Boosty: boosty.to/gamesvoice На момент публикации в ВК сборы, открытые час назад, составляли 52 439 рублей.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • графика. Она если и не всегда соответствует “современным” стандартам на момент выхода, то, как минимум, лучше оригинала, зачастую сильно лучше. Плюс возможность запуска на современных системах.
    •   Год выпуска: 2005
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original «Глубоко в моей памяти спит нечто...
      Это справедливость, зло, или же праведность?»
      «Кто я такой? Зачем я родился?» Ёж Шедоу, тёмный герой с печальной судьбой. Какую правду он ищет, потеряв память? Тайны истории начинает раскрывать прошлое Шедоу. Уничтожить или защитить? Быть героем или злодеем? Будущее зависит от вашего выбора!     Предпоследняя игра, которая была анонсирована на фестивале. Покажем вам первые скриншоты текстур. Все шрифты были воссозданы с нуля на основе оригинала и теперь будут радовать своим оформлением в нашем проекте. Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы. Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!      
    • Обои сразу заметно. Что заметно в ремастерах? Без патчноута обычно ничего и не заметно. То есть оценивают не игру а изменения в ремастере? Ну конечно. А те кто в оригинал не играл, им по вашему нужно только обои оценивать? Они купили продукт, и в этом продукте не только обои, а вся квартира, и они оценивают всю квартиру с обоями, а не только то как изменились обои. Кроме того согласитесь, это тупо было бы, если бы оригинальная игра сама по себе была отвратной, а потом в ремастере заменили обои, и у игры рейтинг в стиме 10 из 10. Это какой то бред был бы. И в обратную сторону, это тоже не должно работать когда оригинал какая нить игра года, а потом из-за обоев получает очень низкие оценки. Ядро игры оно в ремастере никуда не пропадает.
    • https://www.nexusmods.com/ninjagaidenmastercollection/mods/13?tab=description
    • Славу первого переводчика ys 8 не заберёшь, зато заберёшь славу народного переводчика, если выпустишь свой перевод в открытом доступе. Перевод, что есть на данный момент, это платный перевод, от мракобеса Меркуши, мало того, что по качеству не самый лучший, так ещё и стоит дороже игры, да и ещё просто так его не купишь. Короче пили перевод, люди будут тебе благодарны.
    • Хер что ты сделаешь без определенных знаний, дурачина.
    • @SOVID Наткнулся на тред, не дошел до этих страниц, нашел дешифратор и даже вкорячил текст обратно, как обнаружил, что перевод уже пилится. Эх, тоска печаль, не заберу я славу первого переводчика Ys 8
    • Во теперь все без квадратиков как положено спасибо за обновление!
    • Год выпуска: 2025 г. 20 мая.
      Жанр: Головоломка, Приключение, Инди
      Разработчик: Clifftop Games
      Издатель: Raw Fury
      Версия: 1.0.2.4025
      Язык интерфейса: английский, французский, немецкий
      Язык озвучки: английский Описание: На календаре 1998 год, и дела у частного детектива Кэти Рейн идут не очень. Любимый мотоцикл дышит на ладан, в холодильнике мышь повесилась, и домовладелец уже намекает на выселение...
      Но тут подворачивается удачный шанс — за поимку серийного убийцы по прозвищу Прорицатель, держащего в страхе весь Кэссиди, объявлена огромная награда.
      Задача не из простых, и теперь от вас зависит, сумеет ли Кэти раскрыть серию жестоких убийств или сама станет очередной жертвой Прорицателя. Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Это косяки РЕЛИЗНОЙ игры. + Я не упомянул про разрывы экрана, вертикальная синхронизация не работает. Это позорище. И в стиме много отзывов со словами: позорище. Так что какое тут непонимание, сам х..йню не неси. И на шрифт бля посмотри, такой ещё надо как-то умудриться найти, чтобы какие-то буквы были жирными, какие-то обычные, а какие-то курсивом, это пздц же.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×