Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла нейросетевая озвучка Clair Obscur: Expedition 33 от SynthVoiceRu

Рекомендованные сообщения

  В 5/11/2025 в 17:57, poluyan сказал:

Что поделать если у них действительно есть свой шарм и крутость которую просто при всем желании другим языком не передать.

Есть, кто спорит. Так и выбор есть. Нравится оригинал — слушай оригинал. Хочется без проблем понимать, что говорят персонажи — можно выбрать родной язык, если такая возможность есть. Само собой я говорю о нормальном дубляже. Но если совсем никак без озвучки, то пусть люди берут и этот машинный перевод. У человека должен быть выбор.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/11/2025 в 17:57, poluyan сказал:

Что поделать если у них действительно есть свой шарм и крутость которую просто при всем желании другим языком не передать.

Показать больше  

Это, всего лишь, твое мнение и оно лишь чуть-чуть отличается от нуля.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бамбалейло лалалала, бамбалейло лалалалала. Как же мне нравится когда взрываются пуканы адептов английской речи ))))), ведь их мнение самое правильное и мир крутится во круг них. Да мне тоже не  понравилась данная  нейронка, но это лишь всего мое мнение, не более, и мир не крутится  во круг меня. Если выпускают такую озвучка,  значит она кому — то нужна, у людей должен быть выбор , правильный он или нет но это их выбор не ваш, не нужно навязывать свое мнение окружающим, пусть играю на том языке на котором хотят и слушают.

P.S. Я лично буду ждать GamesVoic, ведь у меня есть выбор.

Изменено пользователем КазябазяO_o
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 @poluyan   надеюсь вы во все японские игры в оригинальной озвучке играете? _)  Потому что туда  идеально ложится фраза  “даже самая прекрасная русская озвучка ***** интонации повторить не сможет  примеру или даже английские голоса банально другие.”  Ну или в Призрак Цусимы  хотя бы не с русской озвучкой, а с японской играли?))   

Изменено пользователем Dabu28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/12/2025 в 07:36, Dabu28 сказал:

 @poluyan   надеюсь вы во все японские игры в оригинальной озвучке играете? _)  Потому что туда  идеально ложится фраза  “даже самая прекрасная русская озвучка ***** интонации повторить не сможет  примеру или даже английские голоса банально другие.”  Ну или в Призрак Цусимы  хотя бы не с русской озвучкой, а с японской играли?))   

Показать больше  

Конечно же играл в оригинальной озвучке, к стати в Цусиме оригинал английский японскую делали впопыхах там даже лепсинг не совпадал. Русская там в целом было неплохая у дяди Дзина голос хорош в русском варианте.

Изменено пользователем poluyan
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кажется тут вообще вопрос лежит в плоскости — можно это слушать много часов подряд или нет? у меня из ушей кровь пошла через пол минуты

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь Товарищи Вы и все фильмы в оригинале слушаете ( Французский, корейский и тп). 

Каждому надо зайти и похвалится игрой в ориджин. Люди сами решат без эгоистического мнения, хотят машинный, захотят ГеймВойс локализацию или оригинал.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/12/2025 в 13:32, h1pp0 сказал:

кажется тут вообще вопрос лежит в плоскости — можно это слушать много часов подряд или нет? 

Показать больше  

А не надо играть много часов подряд — кинескоп посадишь:big_boss:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый ну мам, я только включил!

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/11/2025 в 16:08, PolSmit сказал:

Ребят, не портите себе впечатления от игры с такой озвучкой, русских субтитров в игре достаточно. Я играю на английской озвучке и она отличная, озвучивают известные западные актёры, уровень актёрской игры очень высокий. Есть ещё французская озвучка, но я её не смотрел, поэтому не знаю про неё ничего.

Вот когда появится профессиональная русская озвучка, сделанная людьми, тогда можно о чём-то говорить, а сейчас лучше не надо, сами себе сделаете только хуже.

Согласен с  тобой полностью, слушать действительно не  возможно, автор молодец много  хорошего делает для  русификации проектов  без локализации, но тут его занесло совсем  не туда . 

Ждем  GamesVoice с  их озвучкой .  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а может некоторые зажрались ? Я видел некоторое дерьмо» Мем с совой, которая смешно выпучивает глаза,  наверняка знаком всем поклонникам.. 2025 | ВКонтакте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 5/12/2025 в 20:28, vadik989 сказал:

а может некоторые зажрались ?

Показать больше  

Как текстовый перевод нейронкой требует в иной раз и весьма серьёзных правок, так и работа со звуком нейронки может требовать глубокой доработки. Извини за прямоту, но судя по видео превью, довести до ума получившийся звук отнюдь не помешало бы. Конечно, всё не так уж ужасно, особенно если сравнивать с донейронными машинными озвучками (технологии не стоят на месте), но всё-таки отнюдь и не конфетка в нынешнем виде.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каждому свое. Обычно, если кровь не вытекает из ушей, я оставляю русскую озвучку. Далее у меня в приоритете английская, а потом оригинальная. Но это в целом и общем. Конкретно эта игрушка потрясающая и французская речь ей очень к лицу. К тому же не так часто удается послушать что либо на этом языке. Очень прикольно. А вот это нейросетевое недоразумение - полнейшая кринжатина. Конечно же всё вышесказанное это лишь мое ИМХО. Офигенно важное и нафиг никому не нужное)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая мне разница, какая там игра актёров, если я не понимаю ни слова? Реально бред. Игру актёров можно оценить только тогда, когда понимаешь, о чём они говорят. А когда они курлыкают на своём — о какой игре можно говорить?
Я проходил Starfield с нейросетью: где речь, то ускорялась, то замедлялась, но всё равно играть было в разы приятнее. Если бы пришлось читать тонны этого бреда — даже страшно представить, особенно в боях и миссиях.
И о какой игре актёров может идти речь, если ты читаешь субтитры, лица видишь мельком, а в ушах просто тявканье непонятно кого? Самое прекрасное — это когда не успеваешь дочитать субтитры, потому что засмотрелся на сцену, и часть сюжета просто улетает в никуда. Просто шик.

  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @FILLDOR Ну что там? Есть новости?
    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×