Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Первый геймплей The Outer Worlds 2 — в игре не будет даже русских субтитров

Рекомендованные сообщения

072315-cee7a44d1b-2_1390x600.jpg

Но пострадал не только русский язык: по сравнению с первой частью число локализаций уменьшилось с одиннадцати до пяти.


Obsidian опубликовала трейлер The Outer Worlds 2 с подробностями об игре, которая станет «больше» и «лучше» первой части.

The Outer Worlds 2 выйдет уже в 2025 году на ПК, Xbox и — внезапно — PlayStation 5.

Судя по информации в Steam, в ней не будет даже русских субтитров. Но пострадал не только русский язык: по сравнению с первой частью число локализаций уменьшилось с одиннадцати до пяти.

072137-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут повторение ситуации с Final Fantasy 7 Remake, когда был тоже странный выбор локализаций, из-за чего игроки возмущались, а некоторые блогеры говорили: “Пора бы уже выучить английский язык”. Ну, видать, им продажи не важны.

Изменено пользователем Grafouni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, на этот случай у нас есть настоящие герои — команда переводчиков Starfield, которые доказали, что подобные игры вполне реально перевести на русский. Всего лишь за какой-то годик с лишним.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще очень странно что майкрософт до сих про не навела порядок хотя бы в части работы со студиями. Уверен что майков вообще не проблема сделать общий отдел локализации на все проекты, как и отдел тестирования, маркетингда и т.д.

Может попозже добавят, как с Pentiment, сложного текста в игре явно побольше, чем в каком нибудь старфилде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это точно заглушка. И новые языки добавят и станицу обновят в Avowed их вон 13 и.страницу обновили с предзаказом. А вот в новой игре от Фареса русского походу действительно не будет. Хотя я думал что после Драгон Эйдж ЕА  уже одумались.

Изменено пользователем AlexNox01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SerGEAnt сказал:

Судя по информации в Steam, в ней не будет даже русских субтитров. Но пострадал не только русский язык: по сравнению с первой частью число локализаций уменьшилось с одиннадцати до пяти.

Предположу, что это предварительная заглушка. У “Elden Ring: NightReign” вообще только два языка указаны — английский и японский

 

3 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Переводы на итальянский язык - это одно из самых необъяснимых явлений в индустрии.

Что тут необъяснимого? На странице указан стандартный EFIGS. Можно сказать — так исторически сложилось, до того, как пак из 10-15 (а у Sony около 25) языков стал более популярен.

1 час назад, AlexNox01 сказал:

Хотя я думал что после Драгон Эйдж ЕА  уже одумались.

Хех, один-в-один мои мысли. Но, видимо, “EA Originals” не входит в планы на русскую локализацию. Обидно. Первая игра Фареса в сотрудничестве с “EA” без официальной локализации. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Quaid сказал:

Что тут необъяснимого? На странице указан стандартный EFIGS. Можно сказать — так исторически сложилось, до того, как пак из 10-15 (а у Sony около 25) языков стал более популярен.

То, что условия изменились. И рынок изменился.

Вот статистика за 2024-й год, затрагивающая игры с 1000+ проданных копий.

Dns8Qml.png

Из статистики исключены США+Канада+Австралия+Великобритания+Новая Зеландия (страны с английским языком), но они совместно всегда занимают первое место.

Страны с наибольшим количеством проданных копий:

  1. Китай (китайский\упрощённый)
  2. Россия (русский)
  3. Германия (немецкий)
  4. Испания+Латинская Америка (испанский)
  5. Франция (французский)
  6. Бразилия+Португалия (португальский)
  7. Корея (корейский)
  8. Тайвань+Гонконг+Макао (китайский\традиционный)
  9. Турция (турецкий)
  10. Польша (польский)
  11. Япония (японский)
  12. Украина (украинский)
  13. Италия (итальянский)
  14. Чехия (чешский)

В данном случае количество продаваемых в Италии копий идентично количеству копий, проданных в Чехии, хотя популяция Италии почти в 6 раз превосходит популяцию Чехии. С учётом того, что среди популяции играют в игры далеко не все, это может свидетельствовать о том, что в Италии игры приобретает довольно малая часть населения.

Поэтому переводы игр на итальянский в современности необъяснимы с коммерческой точки зрения.
Единственное возможное объяснение - какие-то старые, популярные локализационные компании предлагают услуги пакетами и в пакеты по старой традиции входит итальянский, так сказать оптом, по дешёвке.
 

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, 0wn3df1x сказал:

То, что условия изменились. И рынок изменился.

Это понятно. Но вот традиции — не меняются:) У многих локализаторов в своё время можно было заказать перевод ТОЛЬКО на пак EFIGS. Я имею ввиду, что нельзя было отдельно заказать перевод на немецкий или французский. А уж перевод на другие языки брали на себя местечковые издатели, которые и закупали игры для продажи на территории своей страны. 

В любом случае, повторюсь, моё мнение, что это такая “расширенная” заглушка. 

26 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Поэтому переводы игр на итальянский в современности необъяснимы с коммерческой точки зрения.

После некоторых мувов издателей я бы не искал логики в их деяниях. 

 

28 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Единственное возможное объяснение - какие-то старые, популярные локализационные компании предлагают услуги пакетами и в пакеты по старой традиции входит итальянский, так сказать оптом, по дешёвке.

Я как всегда. Сначала ответил на часть поста, потом дочитал до конца. Да, примерно это я и имел ввиду. Хотя “Ubisoft” вот озвучку подрезала для итальянцев в своё время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, 0wn3df1x сказал:

При этом важна и покупательная способность. На польском говорят 43 миллиона человек, но поляки опережают итальянцев по продажам. А

По каким продажам? Есть данные, сколько итальянцев и сколько поляков купили именно первую часть игры?

Для примера. Выходит какая то визуальная анимешная новелла. Ее продажи в Японии будут выше, чем в других странах. Потому что им этот тип игр больше нравится.

Изменено пользователем Dusker
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гомиковый сурогат фолаута от гомиков из ASSIDIAN. Первый outerworlds мало того, что имел еще более сломанный геймплей, чем в fallout 3 и new vegas, позволяя уже на стартовой планетке стать потрошителем, так еще и целиком состоял из сценарных дыр и ограничений вариативности, что уже ломало игровую концепцию + гомиков насували. “Мы вам тут космофолыч насрали”, который по итогу оказался значительно менее проработанным и глубоким, чем “старьё”.

О качестве второй части можно даже не загадывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итальянский даже не международный язык в отличии от русского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, TRADS80 сказал:

Итальянский даже не международный язык в отличии от русского.

Зато он “свой” в Европе:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Ожидается, что проект соединит в себе искусное владение мечом и элегантность классического балета в мире темного фэнтези, созданного на основе славянского фольклора.
      Недавно WATT Studio анонсировала динамичный слэшер от третьего лица под названием Tsarevna.
      Ожидается, что проект соединит в себе искусное владение мечом и элегантность классического балета в мире темного фэнтези, созданного на основе славянского фольклора.
      Игрокам предстоит оказаться в роли молодой воительницы и наследницы павшей династии. Вооруженная волшебным клинком, выкованным из самих эмоций, царевна сразится с ордами мифических существ — призраками, русалками, лесными духами. В поисках отмщения героиня узнает правду о мире, пострадавшем от давно забытого катаклизма.
      Премьера запланирована на платформе Steam в 2026 году.
    • Автор: james_sun

      Компании HeroCraft PC и Battlecruiser Games объявили о полноценном выходе Guards II: Chaos in Hell — «стильной, умной и немного безумной» тактической игры.
      Компании HeroCraft PC и Battlecruiser Games объявили о полноценном выходе Guards II: Chaos in Hell — «стильной, умной и немного безумной» тактической игры.

      В честь релиза разработчики представили новый трейлер, сочетающий оккультную драму, старое фэнтези и чистую красоту механик.
      Как говорят разработчики, если бы Plants vs. Zombies и Darkest Dungeon родили ребенка, которого воспитали демоны — это и был бы Guards II: Chaos in Hell. Это пошаговая стратегия, в которой каждое решение отзывается пламенем. Игроку предлагается пройти пять кругов ада, вдохновленных мировыми мифологиями, сразиться с демонами и прокачать отряд с помощью гибкой системы улучшений, в которой важны позиционирование и своевременные действия.
      В основе игры лежит одна обманчиво простая механика: в свой ход пользователи меняют местами только двух героев. Затем они борются сами — нанося удары, используя суперспособности и магические заклинания. 
      Guards II доступна на ПК за 590 рублей или 3900 тенге с дополнительной скидкой 10% в честь запуска.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×