Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Название: Lorelei and the Laser Eyes
Дата выхода: 16 мая 2024
Жанр: Приключение, Головоломка
Разработчик: Simogo
Издатель: Annapurna Interactive
Платформа: PC
Язык интерфейса: Английский, Multi8
Язык озвучки: Английский

ОписаниеLorelei and the Laser Eyes — это редкий пример приключения, которое захватывает внимание не навороченной графикой или реками крови, а нелинейностью и глубокими головоломками, которые с каждым новым решением приближают игрока к раскрытию главной тайны всего путешествия в кроличью нору.

Lorelei and the Laser Eyes в Steam

ss_c37c597f912935bad034f34449a06b9d948c992f.1920x1080.jpg (1920×1080)

 

Сделал перевод на русский язык. Перевод протестирован и отредактирован в игре на 98%. Распаковать архив в папку  <Папка игры>\Lorelei and the Laser Eyes_Data\  с заменой файлов (скопируйте, на всякий случай, оригинальные файлы перед заменой). В настройках игры выбрать русский язык и применить. Были сложности с некоторыми идиоматическими фразами, иногда звучат не очень для русского уха… Если у кого будет желание по мере прохождения отредактировать оные, то пишите в личку. Чтобы найти в ресурсах эти фразы и отредактировать, нужно точное написание, хотя бы несколько слов. Также не удалость перевести названия 9-ти месяцев в записках манекенов, т. к. они генерируются случайным образом от игры к игре. Я их просто не нашёл в ресурсах. Они на латиноамериканском испанском (т. к. именно этот язык заменялся на русский), если не поймёте, то воспользуйтесь онлайн переводчиком.

https://disk.yandex.ru/d/EdG6Wbx3QsG1lg

P.S. Подправил перевод в страницах сценария "Третьего Глаза". Перекачайте архив и замените файл sharedassets1.assets

Изменено пользователем Amigaser
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, игра обновилась, теперь выходит ошибка. Failed to initialize player.

PreloadData is missing. It should always be there.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где написано, про обновления? В Стиме там я не вижу никаких обновлений… Где взять новую версию игры? В любом случае, чтобы игра запускалась, нужно из старой версии ресурсов переносить весь перевод в новые ресурсы. Это довольно муторно и отнимет много времени. Проще установить старую версию и играть в неё. В моём прохождении я там особых косяков не заметил. Если скажете где скачать новую версию, посмотрю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  • Changed Depots
    • public timeupdated: 12 April 2024 — 11:31:03 UTC  3 December 2024 — 17:00:41 UTC
    • public buildid: 14034126  15691260 
    • public Depot 2008921 download: 624757312 (595.82 MiB)  624821024 (595.88 MiB) (+62.22 KiB)
    • public Depot 2008921 gid: 3070439364502829606  7495762646747800393 
    • public Depot 2008921 size: 1269596373 (1.18 GiB)  1270119745 (1.18 GiB) (+511.11 KiB)
  • ChangeNumber  26216585  26474008 

Вот была обнова, но в стиме нету информации об этом, ранняя версия в стиме не ставится к сожалению

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 12/5/2024 в 13:04, DeathS сказал:

ранняя версия в стиме не ставится к сожалению

Показать больше  

Поставьте репак. Найти на просторах Инета не сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что работает на новой версии или нет? Просто думаю покупать в стиме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@M4ARTEN После патча, который есть на просторах Инета, мой перевод не работает. Найдите на торрентах репак версии от 16 мая. 2024 г. и не ставьте патч. На ней всё будет нормально. Кстати, на оф. странице игры в Стиме нет никаких официальных отдельных обновлений. Но, возможно, авторы втихаря пропатчили игру. Так что на купленной мой перевод будет работать 50 на 50. 

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вы на лицензии не проверяли? Просто щас нету возможности проверить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лицензия ничем не отличается по ресурсам от взломанного репака. Дело только в патче, который меняет ресурсы в игре на новые с новыми идентификаторами в ассетах. В Стиме, скорее всего, уже патченная версия. Сейчас решил перенести перевод на новые ресурсы (после установки патча). Скоро доделаю и выложу новые файлы на замену тут.

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перенёс перевод в ресурсы пропатченной игры. Устанавливается русификатор также. Распаковать архив в папку  <Папка игры>\Lorelei and the Laser Eyes_Data\  с заменой файлов (скопируйте, на всякий случай, оригинальные файлы перед заменой). В настройках игры выбрать русский язык и применить. Сэйвы от непатченной версии подходят.

https://disk.yandex.ru/d/SejGxiIfca5uXg

Изменено пользователем Amigaser
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Поправил названия дверей с карточными мастями.
- В отчёте об ошибке 3 описание ошибки Psi теперь выглядит так:

  Цитата

Движение задом наперёд по проходу рядом с женщиной сразу после общения с ней приведёт к сбою программного обеспечения.


- Исправил код в сообщении об ошибке прототипа библиотеки 3. Теперь он правильный.
Скачайте архив и замените файлы в папке игры Lorelei and the Laser Eyes_Data Файлы для пропатченной игры.
https://disk.yandex.ru/d/n1XlW7CmUIhdXQ

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На актуальной версии стим  ничего не меняется, в настройках выбора языка смена на русский не появляется, пока что так. Напишите если у кого по другому, и все работает нормально, может я что-то не то делаю. Позже попробую сделать в стиме откат на майский релизный билд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Откат в стиме на майский билд тоже ничего не дал, игра после замены файлов, тупо улетала с ошибкой. Потом скачал файлы в теме за 21 декабря, и на удивление, выбор языка на русский появился. Так что, к сведению, в актуальной сборке видно допущены ошибки, и руссификация по каким-то причинам не проходит, надеюсь автор позже поправит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/3/2025 в 07:19, Mortanius сказал:

На актуальной версии стим  ничего не меняется

Показать больше  

Я переносил русские ресурсы не на купленную в стиме версию. И какой там сейчас билд не знаю. Даже где его версию посмотреть не знаю. :( У меня только есть версия от 16-го мая с установленным патчем от 3-го декабря (tenoke). Под него и переносились русские ресурсы, которые выше в моём посте.

  В 1/3/2025 в 08:37, Mortanius сказал:

надеюсь автор позже поправит.

Показать больше  

Больше ничего переносить и править в этой игре точно не буду. Если есть желание самому покопаться, то напишите в личку. Дам ресурсы перевода и расскажу что и как делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я же не пишу, что она плохо играла, какая-то она внешне неприятная. А жирненький хомячок-лапуля - между прочим имеет и вторую карьеру — она боксер))
    • Нейро-перевод — это “раз и готово” условно, если челы в теме. Если что-то переводят долго — это уже зависит от переводчиков. Финалку ремейк перевели на раз-два (что уж говорить о каких-то коротких играх), то что сейчас долго переводят — это литературный будет (если будет), поэтому не надо путать.
    • Здравствуйте, игроки. Мы решили заняться переводами на платной основе. С чего-то надо начинать и поэтому пал выбор на данную игру. Цель сделать перевод в первую очередь машинный, но если всё хорошо получиться, то сделать уже самостоятельный перевод. Условия расписаны в бусти Perevodi - эксклюзивный контент на Boosty В данном случае нужно на реализацию машинной 20,000 рублей или больше если ручной перевод. Сюда входит разбор файлов игры, перевод(машинный), редактура по силе возможностей и тест игры. После сборов перевод станет доступны всем. Как вы смотрите на такое? Если у вас есть другие предложения по играм или условия, с радостью послушаем. Всем лучи добра
    • Да переводят по несколько лет.Я как раз в тему и знаю как долго могут тянуться переводы небольших игр.
    • “А вы замечали возвращение каких-либо других игр в Steam?” - если честно то нет 
    • Заодно удалил chapter 1 и chapter 2, профили объединил, шапка теперь красивая.
    • Дела идут, но медленно Последние 2 месяца я ничего не делал с этой игрой по личным причинам (аспирантура и первые блины комом при работе с Unreal Engine 5, ибо первый опыт) и по причинам того, что я допиливал другую мод тулзу для игр Frostbite (в частности для NFS и немного Dead Space 2023). Но на днях я решил всё-таки взяться за эту игру. Я решил переделать подход к переводу текста: весь материал я перенёс из Notabenoid в Google Таблицы, так как формат таблиц и .csv более удобен для работы с UnrealLocresEditor и последующего импорта изменений в файл .locres.   С какими препятствиями я столкнулся: Шрифты. В игре есть поддержка кириллицы и даже есть стилизированые кириллические глифы! Но по какой-то причине (или по решению дизайнеров) у кириллических глифов межбуквенное пространство шире, чем у латинских глифов
      И это присуще всем шрифтам, которые есть в этой игре
      И то, как это смотрится в игре, немного удручает, если параллельно сравнивать кириллицу и латиницу
      В файлах игры есть как файлы EN (отвечающие, естественно, за английскую локализацию), так и так называемые En-AU, в которых кроется текст, который отсутствует в обычных EN файлах, а также текст на японском. Проблема в чём: игра отказывается подхватывать оттуда изменения, из-за чего у меня возникает мысль перенести локаль оттуда в EN и скормить игре с надеждой, что весь переведённый там текст будет виден таким способом. Либо копать ITSB и там химичить локаль Ситуация с т.н. B.A.D. Name (они же клички): разработчики решили сделать характеристику (Sapporo’s) и ранг (Rookie) отдельными локалями, и мне нужно как-то разобраться в том, как их поменять местами, чтобы перевод лёг правильно. А то, что зачастую некоторый текст попросту дублируется в локали, можно скромно промолчать. Спасибо хоть на том, что у нас есть референсы, дающие какую-никакую подсказку, где тот или иной текст используется, по сравнению с прошлым опытом с NFS Unbound (да и любой другой игрой на Frostbite), где есть только хэши и текст разбросан по всей локали
       
    • Уходят, уходят да все никак не уйдут полностью.  Многие уже возвращаются, думают как вернуться мелкими шажками в полуприсяде и т.д., но просто у нек-рых котелок на голове и они в танке будут до конца жизни. Ну и мелкие игры тоже переводят энтузиасты! Вы просто наверное в такие не играете и не в теме, это норм)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×