Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

153404-333.jpg

Студия GamesVoice выпустила русскую локализацию отличной кооперативной аркады It Takes Two.


Студия GamesVoice выпустила русскую локализацию отличной кооперативной аркады It Takes Two.

Игре везет на переводы: в архиве еще есть локализация от Mechanics VoiceOver и перевод на украинский.

Основная команда:

  • Артём Чернов: куратор проекта, кастинг, режиссёр озвучания, редактура и укладка текста, тестирование
  • Сергей Хогарт: режиссёр озвучания и звукозаписи (студия Ravencat, Москва)
  • Игорь Попов: режиссёр озвучания и звукозаписи (студия Orta Dub, Тбилиси)
  • Ярослав Егоров: звукорежиссёр, тестирование, медиаконтент
  • Александр Лозбень: звукорежиссёр
  • Андрей Вайдорра: звукорежиссёр
  • Александр Киселев: техническая часть, инсталлятор
  • Сергей Богдасаров: редактура и укладка текста
  • Дарья Фирсова: переводчик
  • Николай Елесин: редактура и укладка текста
  • Анатолий Калифицкий: организация проекта
  • Виктор Ворон: организация звукозаписи (студия Ravencat, Москва)
  • Михаил Иванов: медиаконтент

Актёры озвучания:

  • Константин Карасик — Коди
  • Анна Киселёва — Мэй
  • Андрей Бибиков — Док Хаким
  • Марта Козлова — Роуз
  • Сергей Чихачёв — Пылесос, Бабунавт
  • Кристина Шерман — Лапка, Чертёнок 1
  • Андрей Бархударов — Молоток
  • Геннадий Новиков — Шеф белок
  • Ольга Сирина — Леди Кью
  • Наталья Гребёнкина — Королева ос
  • Ольга Шорохова — Жаба-француз, Шмель
  • Александр Скиданов — Жаба-ньюйоркец, Чертёнок 2
  • Татьяна Манетина — Шут, Цветок Джой
  • Владислав Копп — Жук-наёмник, Оса-солдат, Рой Ос 1
  • Диомид Виноградов — Белка-бухгалтер, Охранник-фонарь, Рой Ос 2
  • Фёдор Сухов — Осиный щит
  • Вероника Саркисова — Оса-мортира
  • Людмила Ильина — Бинокль
  • Любовь Германова — Капитан рыцарей
  • Игорь Старосельцев — Белка-стражник
  • Никита Прозоровский — Чертёнок 3
  • Артём Чернов — Чертёнок 4, Рой Ос 3
  • Олия Немирова — Рой Ос 4
  • Екатерина Вдовик — Рой Ос 5
  • Александр Яковлев — Рой Ос 6 (Оса-гопник)
  • Наталия Светличнова — Рой Ос 7
  • Ника Семёнова — Рой Ос 8
  • Даур Авидзба — Робот на батарейках
  • Екатерина Хрусталёва — Игра на память
  • Иван Жарков — Винсент Моретти
  • Александр Носков — Лео Карузо

Отдельная благодарность:

  • Студии звукозаписи Ravencat
  • Студии звукозаписи Orta Dub
  • Александру Мельникову за помощь с сопоставлением субтитров
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не давно обратил внимание на количество отзывов в Стим, что-то порядка 150 К. До этого некоторое время она ещё была экзой у электроников. Продажи очень хорошие, прям офигенские.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, romka сказал:

Не давно обратил внимание на количество отзывов в Стим, что-то порядка 150 К. До этого некоторое время она ещё была экзой у электроников. Продажи очень хорошие, прям офигенские.

Игра и вправду классная. Сам не играл, когда Механики озвучку выпустили игрофильм с прохождением смотрел. Сам бы сыграл, да не с кем.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Сам бы сыграл, да не с кем.

Ага, жаль не проработали возможность одиночного прохождения.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, romka сказал:

Ага, жаль не проработали возможность одиночного прохождения.

Она на это не рассчитана, грустно будет одному проходить)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это лучший кооп, в который я играл! Рубились с сыном. Несмотря на то что игра довольно-таки длинная — очень разнообразный геймплей, который направлен именно на взаимные  и слаженные действия. Разрабы молодцы. И озвучки, на тот момент, очень не хватало. А сейчас — просто конфетка. Еще раз перепройдем с сыном)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, romka сказал:

Ага, жаль не проработали возможность одиночного прохождения.

Это была бы уже совсем другая игра, с возможностью пройти её с ботом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нить уже сравнивал озвучки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Mr_Simon сказал:

Кто-нить уже сравнивал озвучки?

Ну неплохо для фанатской.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну голоса подходят, кроме книги и Коди который озвучил Константин не особо понятно зачем он начал говорить с акцентом равшана скажем так. Шутки про саб-зиро и карасей тоже не ясно откуда взялись, в оригинале такого вроде не было, думаю это уже больше под аудиторию пошёл. Я люблю дословный перевод просто =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В оригинале Хаким говорит с ярким акцентом. Было бы печально, потеряйся он при переводе как обычно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.08.2024 в 23:05, poluyan сказал:

Ну неплохо для фанатской.

Я имел в виду сравнение двух российских озвучек. Любопытно же, разный в них Карасик или абсолютно идентичный по интонациям и звучанию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила локализацию Silent Hill 2.
      Основная команда:
      Ярослав Егоров: куратор проекта, звукомонтажёр, кастинг, медиаконтент, тестирование Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр Яна Дели: переводчик Александр Лозбень: звукомонтажёр Александр Киселев: программная часть, инсталлятор Артём Чернов: кастинг Николай Елесин: переводчик Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи    Актёры озвучания:
      Егор Васильев — Джеймс Сандерленд Мария Кононова — Мария, Мэри Шеперд-Сандерленд Софья Володчинская — Анджела Ороско Сергей Габриэлян мл. — Эдди Домбровски Валерия Шевченко — Лора Артём Кретов — Ведущий викторины Александр Матросов — Врач Кирилл Радциг — Томас Ороско    Отдельная благодарность:
      Студии звукозаписи Ravencat

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Русификатор обновился до версии 1.0.1, поправлены ошибки, проведена редактура
      Прямая ссылка на S3
      Релиз на GitHub
    • @Alex Po Quest это общий текст, отделять муторно будет, я щас шрифты делаю
    • @Chillstream Ага. На английском такого нету. P.S. По мне, так и субтитров достаточно, то что первое фото.
    • Прикольно выглядит, надо шрифт наверное делать или этот уменьшать
    • Собрал текст+озвучку в один архив.  Скачать: https://drive.google.com/file/d/1JaYWqyvUCU01nIgK_SZc2MQvEmo0BVp7/view?usp=sharing Установка: Распаковать файлы из архива в корневую папку с игрой; Выбрать русский язык в настройках игры. Все благодарности BroFox86, @Wiltonicol и @RockRebel. Вы лучшие, ребята! В данный момент отсутсвует озвучка роликов, работаю над этим.
    • Чтобы вкрутить озвучку,
      1) создаем папки res\snd и res\snd2 в папке с игрой
      2) берем snd.crf snd2.crf (тоже зип архив) из озвучки классики, и распаковываем содержимое в res/snd и res/snd2 соответственно Ну и до кучи, консоль открывается ctrl-alt-тильда, если в ярлык добавить -skipmovies все стартовые ролики пропускаются и грузимся сразу в меню. удобнее для тестирования)
    • @Chillstream Хорошо бы. С меня игра, на выбор, как в прошлый раз.
    • текст я нашёл, шрифт пока отображается, но если надо сделаю
    • Русификатор (текст) System Shock 2 25th Anniversary Remaster Портирован перевод от Dark Fate Team, DK team, BroFox
      Небольшие участки текста (меню/элементы интерфейса и тд) были переведены через нейросеть
      Полностью переделаны все игровые шрифты (добавлена кириллица и изменена вся латиница), должно корректно и лаконично отображаться
      Переведен Vault(Хранилище)

      Благодарность:
      Dark Fate Team, DK team, BroFox
      FriendyS за тестирование и поиск ошибок
      @RockRebel за грамотный способ по созданию архива

      Скачать:
      https://disk.yandex.ru/d/8SooVd71Y_t4sA После запуска игры, в настройках выбрать Русский язык
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×