Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

header.jpg

Жанр: Приключенческие игры, Детектив, Ролевые игры
Платформы: PC 
Разработчик: OMEGAMES STUDIO
Издатель: OMEGAMES STUDIO
Дата выхода: 31 янв. 2024

 

Скрытый текст

2.png

 

2025-02-27-094400.png

6.png

 

 

2025-05-07-17-56-32.png

2025-03-26-13-34-27.png

 

Описание:

«Убийства на реке Янцзы» — это детективная игра,  в которой вы путешествуете по Китаю начала 20-го века и раскрываете серию интригующих дел. Используйте свои навыки логического рассуждения и дедукции, чтобы находить улики, допрашивать подозреваемых и раскрывать тайны.

 

https://store.steampowered.com/app/1746030/__Murders_on_the_Yangtze_River/

Переводчики приглашаются в НОТАБЕНОИД

 

==========================================

РУСИФИКАТОР от 22.09.25 (для игры ver.1.5.9)

Переведён интерфейс, ачивки, концовки, энциклопедия, факты.Переведены главы 1(Неожиданное несчастье), 2(Дама в шкафу), 3(Печь с привидениями), 4(Корабль в тумане),5(Тайна замкнутой комнаты),Глава 6: Шанхайская загадка.

Сейчас исправляются ошибки.

- Установка (копируем файлы ОТСЮДА — https://disk.yandex.ru/d/j8mW5ELLsUJuDQ — сюда "c:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\山河旅探\shanhelvtan_Data\StreamingAssets\"  ), в настройках игры язык выбираем English.

- Пишем про ошибки, опечатки, не помещающийся текст.

Очень был нужен человек, который поможет со шрифтами в игре. И он был найден! и он(@Amigaser )молодец! Он нам помог!

 

Очень нужен человек, который поможет с заменой картинок в игре.Часть картинок удалось заменить, а часть не меняется, хотя делаем одинаково.

=============================================

Изменено пользователем vvildfish
призыв помощи с картинками
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, mixa_pulemet сказал:

Если ты всерьёз собираешься делать полный перевод, то я шрифты сделаю без проблем. Просто как правило здесь все переводы заканчиваются на извлечении текста.

Не, у меня силы воли хватило на Sunless Sea, уж эту я точно переведу.

Пришли свой аккаунт на Стиме, я тебе лицензию на игру отправлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, vvildfish сказал:

Не, у меня силы воли хватило на Sunless Sea, уж эту я точно переведу.

Пришли свой аккаунт на Стиме, я тебе лицензию на игру отправлю.

Не надо мне лицензию. Попозже скину шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот ШРИФТЫ. Подбирал на глаз. Если что-нибудь не будет отображаться или нужно что-нибудь поменять — пиши.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, mixa_pulemet сказал:

Вот ШРИФТЫ. Подбирал на глаз. Если что-нибудь не будет отображаться или нужно что-нибудь поменять — пиши.

Замечательно!

1bez-imeni4864547.jpg

 

Вот этот шрифт не очень —

3bez-imeni4864552.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, vvildfish сказал:

Замечательно!

1bez-imeni4864547.jpg

 

Вот этот шрифт не очень —

3bez-imeni4864552.jpg

Этот шрифт я вообще не добавлял, он откуда-то подсасываетя, надо смотреть. Думаю на перевод это не повлияет. Как будешь выкладывать русификатор — пиши, поправим.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.04.2024 в 10:29, mixa_pulemet сказал:

сatalog.json патчить ЭТИМ, а в settings.json просто заменить "m_InternalId":"https://resource.itaotuo.com/jinbangtiming/STEAM/StandaloneWindows64/Release/1.3.1/BRANCH_CLOSED/{AssetsVersion.version}/catalog_2024.03.22.11.00.46.hash" на "m_InternalId":"{UnityEngine.AddressableAssets.Addressables.RuntimePath}/catalog.json"

(ошибочная запись)

Изменено пользователем vvildfish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, vvildfish сказал:

PackageManifest_ConfigData_1.4.17.bytes и PackageManifest_ConfigData_1.4.17.bytes.

так выложи, посмотрим, что к чему.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Zolodei сказал:

так выложи, посмотрим, что к чему.

Отбой! Это я тут сам наколбасил, разобрался, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.04.2024 в 16:53, vvildfish сказал:

Ничего не получается.

После замены текста в файле, в игре появляется такое (tag=, path=) — 

 

2024-04-05-154218.png

 

пользовался "Unity Assets Bundle Extractor" и UABEA, патчил catalog.json, как тут написано —https://github.com/nesrak1/UABEA?tab=readme-ov-file

 

Чтобы не забыть и не искать причину где не надо —Такой результат появляется после внесения ошибочных изменений в файл игры uicommon_6cd8a7a445e83a5290e87e00b50aafc9.bundle,  Чаще всего это ошибка в виде опечатки, которая нарушает структуру json файла с текстом внутри этого бандла,

Например, пропущена запятая между элементами словаря, пропущена кавычка, огораживающая элемент словаря и т. д.

Изменено пользователем vvildfish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Технический вопрос.

В игре имена персонажей выглядят красиво, на плашечках таких фоновых — 

2024-08-13-071240.png

В истории в игре уже просто текстом — 

2024-08-13-071338.png

 

Нигде не могу найти этот текст, тупо везде, где нашёл одиноко стоящее имя, везде перевёл. Не работает.

 

Дайте совет, что может быть? Кэш, в сохранёнке?(искал, не нашёл) Что-то ещё?

 

 

Изменено пользователем vvildfish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.07.2024 в 11:30, mixa_pulemet сказал:

Вот ШРИФТЫ. Подбирал на глаз. Если что-нибудь не будет отображаться или нужно что-нибудь поменять — пиши.

Вот это широковат, немного бы его поджать  с боков — 

 

2024-08-13-204822.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, vvildfish сказал:

Вот это широковат, немного бы его поджать  с боков — 

 

2024-08-13-204822.png

Яж говорю, шрифты подбирал на глаз просто готовые с интернета. Перерисовывать их нету желания (да и умения). Если нужны идеальные шрифты, то делай и скидывай мне, я добавлю.

З.Ы. Если хочешь, можешь написать в ЛС. Там удобнее общаться.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В одном месте, где Афу говорит, “вот еслиб у меня была роботизированная рука, яб тогда вообще”, ему Шэнь отвечает современной, 21 века поговоркой из быта программеров — “Long-distance water cannot quench immediate thirst", (Вода, привезенная издалека, не может утолить жажду немедленно,).
Поговорка используется для обозначения того, что решение или ресурс, которые находятся далеко или недоступны, не могут удовлетворить непосредственную потребность или проблему, подчеркивая необходимость практического решения.
Конкретно в игре, смысл такой — надо не выделываться с чудо-рукой, а тупо лестницу починить.
Есть русский вариант поговорки?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, vvildfish сказал:

Long-distance water cannot quench immediate thirst

Оно конечно не совсем такой смысл имеет, но может подойдёт “забивать гвозди микроскопом”?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тут операцию на глаза сделали, поэтому некоторе время я не смогу переводить. Но как заживёт, ьыстренько наверстаю.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Silent Hill F

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Хоррор на выживание, Глубокий сюжет, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Neobards Entertainment Издатель: Konami Серия: Silent Hill Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1124 отзывов, 87% положительных Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×