Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Последний эпизод «Слова пацана» все-таки пересняли

Рекомендованные сообщения

115538-3333.jpg

«Слово пацана. Кровь на асфальте» — сериал о жизни криминальных группировок Казани, действие которого происходит в 1989 году. Какое-то время он входил в топ-10 сериалов на «Кинопоиске» за всю историю, песни его саундтрека возглавляли мировой чарт Shazam и входили в тройку лидеров в Apple Music и Spotify.


Режиссер суперпопулярного сериала «Слово пацана. Кровь на асфальте» Жора Крыжовников сообщил, что финальный восьмой эпизод действительно пересняли. Из-за этого он выйдет не 21 декабря, а позже.

О решении стало известно из видеообращения режиссера и сценариста Андрея Золотарёва. В нем говорится, что изменения в последние эпизоды были личным решением режиссера и связаны с желанием сделать финал истории «круче, острее и эмоциональнее».

115538-horizontal_poster_15x.jpeg

На данный момент вышло 7 эпизодов, несколько дней назад в сеть утекли рабочие версии последних двух, что только добавило популярности сериалу.

«Слово пацана. Кровь на асфальте» — сериал о жизни криминальных группировок Казани, действие которого происходит в 1989 году. Какое-то время он входил в топ-10 сериалов на «Кинопоиске» за всю историю, песни его саундтрека возглавляли мировой чарт Shazam и входили в тройку лидеров в Apple Music и Spotify.

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-где, а на ZOG подобной новости не ожидал… Не уж толь START чемоданы завез? )

  • Хаха (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, SerGEAnt сказал:

В нем говорится, что изменения в последние эпизоды были личным решением режиссера и связаны с желанием сделать финал истории «круче, острее и эмоциональнее».

Может быть как раз наоборот? Сделать мягче, ванильнее и спокойнее? Там же история не очень приятная была, которая и заставила задуматься о переснятии.

Только что, Неадекват сказал:

Где-где, а на ZOG подобной новости не ожидал… Не уж толь START чемоданы завез? )

Они дигме не изменяют. А если серьезно, то у сериала и так пиара сейчас достаточно, так что вряд ли.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Dusker сказал:

Может быть как раз наоборот? Сделать мягче, ванильнее и спокойнее? Там же история не очень приятная была, которая и заставила задуматься о переснятии.

А что там неприятного было? А то по популярности так и не скажешь, что что-то неприятное было.

3 минуты назад, Dusker сказал:

Они дигме не изменяют. А если серьезно, то у сериала и так пиара сейчас достаточно, так что вряд ли.

Рекламы много не бывает. Бывают только ограничения в бюджете на нее. )

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

«круче, острее и эмоциональнее»

Я думал в связи с тем чтобы прикрыли его. Годом семьи следующий объявлен, а они такие вот картины мотивирующие снимают в преддверии. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Неадекват сказал:

А что там неприятного было? А то по популярности так и не скажешь, что что-то неприятное было.

криминал

 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Dusker сказал:

Так это ссылка на описание событий из реальной жизни, а не из сериала. В сериале то что неприятного было? Или речь изначально была о истории из реальной жизни?

Изменено пользователем Неадекват

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Неадекват сказал:

Так это ссылка на описание событий из реальной жизни, а не из сериала. В сериале то что неприятного было?

 

16 минут назад, Dusker сказал:

Там же история не очень приятная была, которая и заставила задуматься о переснятии.

Что не понятного то? Произошедшая история в реальной жизни связанная с сериалом, и заставила задуматься переснять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, SerGEAnt сказал:

Жора Крыжовников сообщил, что финальный восьмой эпизод действительно пересняли

Видимо поэтому последние серии и слили. Но пиар у сериала конечно мама дорогая, за последнее время из каждого утюга везде его пропихивают.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Dusker сказал:

Что не понятного то? Произошедшая история в реальной жизни связанная с сериалом, и заставила задуматься переснять.

Ты на полном серьезе думаешь, что подобное событие кого-то как-то тронуло? Пфф… Конечно тронуло, маленького радужного пони в зефирной стране. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, CyberPioneer сказал:

пропихивают

никто его не «пропихивает» — это называется «виральность»

  • Хаха (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, SerGEAnt сказал:

никто его не «пропихивает» — это называется «виральность»

Оправдания чушпана.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Неадекват сказал:

Ты на полном серьезе думаешь, что подобное событие кого-то как-то тронуло? Пфф… Конечно тронуло, маленького радужного пони в зефирной стране. )

Товарища майора тронуло и после проверки решили переснять. И за меньшее в российских сериалах вносились правки, как было с сериалом Эпидемия.

Изменено пользователем Dusker
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Неадекват сказал:

Так это ссылка на описание событий из реальной жизни, а не из сериала. В сериале то что неприятного было? Или речь изначально была о истории из реальной жизни?

Я с релиза слежу за комментариями к этому сериалу и свидетельствую что он сильно затронул зрителя. Особенно это касается очевидцев тех событий, людей что жили в то время. Они с упоением комментируют сериал, рады достоверности, рады… окунуться в воспоминания. Так что данное произведение можно считать одним из событий года и скорее всего мы с ним на пару лет ещё.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В местных новостях по три статейки на день печатают. И тут он.

9 часов назад, SerGEAnt сказал:

 это называется «виральность»

 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Сценаристом выступает Дэниел Кейси, известный по «Форсажу 9», «Кину», «Кловерфилду, 10». 
      На днях стало известно о том, что Amazon MGM Studios запустила в производство сериал по франшизе Mass Effect. Компания вела переговоры по данному проекту с 2021 года.
       
      Никаких подробностей о сериале пока нет. Известно, что его исполнительными продюсерами выступят Карим Зрейк (студия Cedar Tree Productions), а также Ари Арад и Майкл Гэмбл (оба из Electronic Arts). Сценаристом выступает Дэниел Кейси, известный по «Форсажу 9», «Кину», «Кловерфилду, 10». 
      Зрейк являлся исполнительным продюсером «Сорвиголовы», «Джессики Джонс», «Люка Кейджа», «Карателя» и «Легиона». Арад продюсировал киноадаптации Borderlands, Uncharted и Ghost in the Shell. Кроме того, он был исполнительным продюсером «Железного человека» и «Призрачного гонщика».
    • Автор: james_sun

      В ходе мероприятия Geeked Week сервис Neflix продемонстрировал ролики нескольких анимационных адаптаций игр.
      В ходе мероприятия Geeked Week сервис Neflix продемонстрировал ролики нескольких анимационных адаптаций игр.
      В частности, было анонсировано новое аниме по ролевому экшену Cyberpunk 2077. Данных о проекте пока нет.
      Кроме того, был показан первый трейлер новой аниме-адаптации сериала Devil May Cry. Выход сериала намечен на апрель следующего года.
      Еще Netflix представил аниме по франшизе Splinter Cell. Об этом проекте тоже пока ничего не известно. 
      На закуску — новый трейлер анимационного шоу по Tomb Raider, которое можно будет посмотреть уже 10 октября.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Фри Нет, другалек, канон это то, что утвердил Ридли Скотт. А не все, что тебе нравится. И внезапно  Ромул является каноном. Живи с этим. И да, изучи вопрос, почитай интервью людей, задействованных в работе над фильмами. В очередной раз ты просто игнорируешь все мои слова и вместо аргумента у тебя “бебебе неправда”. Смысла с тобой что-то обсуждать дальше не вижу. У тебя жижа меняется под действием космоса. 
    • XUnity.AutoChatGptTranslator https://github.com/joshfreitas1984/XUnity.AutoChatGptTranslator Переводчик, который использует ChatGPT и пользовательское приглашение для параллельного перевода игры. Инструкции по установке 1\ Создайте сборку Установите XUnity.AutoTranslate в вашу игру в обычном режиме 2\ Установите XUnity.AutoChatGptTranslator. Вставьте dll в <GameDir>/ManagedData/Translators (следует просмотреть другие переводчики) 3\ Обновите свой файл Config.ini в <GameDir>/AutoTranslator Добавьте в конец файла: [ChatGPT] APIKey= Model=gpt-4o Подсказка= Переведите упрощенный китайский на ясный, лаконичный английский в стиле Уся. Сохраните контекст, значение и структуру текста. Оставьте специальные символы (например, HTML) без изменений. Используйте пиньинь для китайских названий и терминов; все остальное пишите по-английски. Настройте для удобства чтения, не меняя намерения. Сохраняйте естественную заглавную букву для имен и названий. URL=https://api.openai.com/v1/chat/completions Добавьте свой собственный APIKey из OpenAI, пожалуйста, обратите внимание, что это не бесплатно. Измените раздел "переводчик" в верхней части файла, чтобы использовать переводчик: [Service] Endpoint=ChatGPTTranslate FallbackEndpoint= Точная настройка вашего приглашения Пожалуйста, обратите внимание, что именно приглашение на самом деле указывает ChatGPT, что переводить. Некоторые моменты, которые помогут: Обновите языки, например. С китайского упрощенного на английский, с японского на английский Убедитесь, что вы добавили контекст в приглашение к игре, например, "Уся", "Сэнгоку дзидай", "Санся", "Эроге". Обязательно укажите, как переводить названия, хотите ли вы дословный перевод или сохраняете оригинальные названия XUnity.AutoTranslator.LlmTranslators https://github.com/joshfreitas1984/XUnity.AutoTranslate.LlmTranslators Серия переводчиков LLM, которые можно использовать с популярными LLM, такими как ChatGpt, настроенными с подсказками для перевода игр с помощью XUnity.AutoTranslate. В настоящее время поддерживаются следующие плагины: OpenAI, вероятно, самый популярный LLM, который отличается высочайшим качеством, но не является бесплатным Модели Ollama Ollama - это локальный хостинг для LLMS. Вы можете запустить одну или несколько llms на своем локальном компьютере различного размера. Эта опция бесплатна, но потребует от вас настройки запросов в зависимости от модели и/или языка.
      Зачем использовать это вместо [пользовательской] конечной точки?
      Мы выполняем до 15 параллельных переводов (в отличие от пользовательской конечной точки, которая привязана к 1)
      Мы сняли ограничение на рассылку спама (по умолчанию для пользовательских переводов используется 1 секунда) Инструкции по установке Загрузите или соберите последнюю сборку из релизов
      Установите XUnity.AutoTranslate в вашу игру в обычном режиме с помощью ReiPatcher или BepinEx
      Поместите сборку в папку Translators для вашей игры, вы должны увидеть другие переводчики в этой папке (например. CustomTranslate.dll)
      Если используется ReiPatcher: <GameDir>/<Название игры>_ManagedData/Переводчики
      Если используется BepinEx: <GameDir>/BepinEx/plugins/XUnity.Автопереводчик/Переводчики Конфигурация
      Мы используем дополнительный конфигурационный файл yaml, чтобы упростить его копирование в нескольких играх. Мы также поддерживаем файлы переопределения конфигурации, которые имеют приоритет над основным файлом. Это позволяет упростить копирование и вставку подсказок и элементов глоссария во время игры. Это также означает, что мы не вмешиваемся в стандартный INI-файл автопереводчика. Чтобы настроить LLM, вам необходимо выполнить следующие действия: Либо запустите игру, чтобы создать конфигурацию по умолчанию, либо скопируйте примеры конфигураций в папку AutoTranslator
      Если используется ReiPatcher: <GameDir>/AutoTranslator
      Если используется BepinEx: <GameDir>/BepinEx/config Откройте конфигурацию для LLM-транслятора, который вы хотите использовать
      Если OpenAI: OpenAI.Yml
      Если локальный Olama LLM: Ollama.Yml
      Обновите конфигурацию с помощью любых API-ключей, пользовательских URL-адресов, глоссариев и системных подсказок.
      Наконец, обновите свой INI-файл AutoTranslator с помощью сервиса translate service
      [Service]
      Endpoint=OpenAiTranslate
      FallbackEndpoint=
      Если OpenAI: OpenAI переведет
      Если местный Olama LLM: Olama переведет Глобальный API-ключ
      Мы также используем глобальные переменные среды, так что вы можете просто задать свой API-ключ один раз и больше никогда не задумываться об этом. Погуглите, как задать переменные среды в вашей операционной системе
      Установите следующую переменную среды: AutoTranslator_API_Key в значение вашего API-ключа. Файлы переопределения конфигурации
      У нас есть отдельные файлы, которые могут переопределять любую конфигурацию, загруженную в ваш файл конфигурации. Это упрощает публикацию подсказок для конкретной игры, глоссариев или просто упрощает использование многострочных подсказок, не беспокоясь о форматировании на языке YAML. Эти файлы: OpenAi-SystemPrompt.txt или Ollama-SystemPrompt.txt
      Используйте этот файл для обновления системного запроса
      OpenAi-GlossaryPrompt.txt или Ollama-GlossaryPrompt.txt
      Используйте этот файл для обновления запроса глоссария
      OpenAi-ApiKey.txt или Ollama-ApiKey.txt
      Используйте этот файл для обновления вашего API-ключа Глоссарий
      Функция глоссария сканирует текст, соответствующий записям в глоссарии, и позволяет вам указать, как LLM переведет это слово / термин / предложение. Это значительно сокращает количество галлюцинаций и неправильных переводов. Формат глоссария следующий: - исходный код: 舅舅
      результат: Дядя
      Это минимум, необходимый для внесения записи в глоссарий. Вы также можете специально указать отдельный глоссарий, чтобы лучше ориентировать вашего магистра права. Формат глоссария поддерживает больше возможностей, которые в основном используются для того, чтобы помочь переводчикам создавать более последовательные глоссарии для автоматического перевода. Ниже приведен полный список: - исходное: 舅舅
      результат: Дядя
      транслитерация: Джиу-Джиу
      контекст: Ласковый способ обращения к дяде
      Проверка на галлюцинацию: верно Проверка на форму перевода: верно Пожалуйста, обратите внимание, что транслитерация, контекст в плагине не используются. В настоящее время функции checkForHallucination и checkForMistranslation не реализованы - следите за обновлениями. Тонкая настройка запроса
      Обратите внимание, что именно в запросе ChatGPT указывает, что переводить. Некоторые вещи, которые помогут: Обновите языки, например. С китайского с упрощенного на английский, с японского на английский
      Убедитесь, что вы добавили контекст в приглашение к игре, например, "Уся", "Сэнгоку дзидай", "Санься", "Эроге".
      Убедитесь, что вы указали ему, как переводить имена, хотите ли вы получить буквальный перевод или сохранить оригинальные имена
      К проекту прилагается тестовый проект. Тесты PromptTests позволят вам легко изменить запрос в соответствии с вашей моделью и сравнить выходные данные с некоторыми предварительно переведенными значениями ChatGPT4o. Это хорошая отправная точка для сравнения ваших подсказок или других моделей, в большинстве случаев вы увидите, где модель потеряет сюжет и начнет галлюцинировать.
    • и это рассказывает человек который делает вид ,что создатели и сценаристы картин которые дают полноценные интервью для фанатов — вообще ничего не шарят в канонах который они собственно и создали… ну ты молодец , да. фигли тут думать. - комиксы, книги, и игры — Официальные — Канон. Специально для тебя, по секрету — все официальное это Канон. (* AVP — не канон, это ALT-Universe) — p.s. создатели к слову умолчали о том, как инженеры размножаются — очень упорно отмолчались, но инет при этом забит разнообразной бредятиной , в том числе нейро-выдумками имеющими мало общего с каноном.     печаль… мне специально для тебя вслух нужно сказать, что в космосе достаточно Жесткое Радиоактивное Излучение которое славится своим воздействием на биологические ткани и в частности способствует разрушению и мутациям генома? (*ух ты совпадение какое внезапное — геном не смогли полностью Секвенировать и в итоге появился хреномордый-чело-инженер мутант с повадками чужого… да не , явное совпадение...) геномный материал если что — получен из Космоса , среди обломков Очень Хорошо взорвавшегося Ностромо… у которого кстати был Ядерный Реактор.
    • «Я художник — я так вижу» — универсальная отмазка на все времена. =)
    • @Фри Да, это способ размножения инженеров. Тебе прямым текстом сказали, что патоген очистить не удалось. Другалек, ты сейчас пытаешься спорить с каноном. Ты игнорируешь все, что я написал и акцентируешь внимание на том, что всем плевать на то, что в комиксах и игрульках есть. У тебя ноль аргументов тк в теме ты не разбираешься и начал спорить ради спора. Просто поведение ребенка. Смешно ”обработка космосом” уровень знания темы.
    • Попробовал, всё равно тоже самое.
    • Новая версия: 1.2

      Добавлен пиксельный шрифт.

      Ссылка на exe файл
      Ссылка на файлы для ручной вставки

      @SerGEAnt *пуп*
    • попробуй с modernhooks 0.5.4
    • понятно, жаль что потратил свое время 
      *** (убрал про игнор) да там такого и нет — беременная подхватила измененный образец (добытый с Ностромо после взрыва и обработки космосом) ,  образец заразил плод, Плод в лучших традициях естественно не умер , а вдруг стал мутантом содержащим генетические линии чужого, инженера и человека  а деятель вдруг решил , что это метода размножения инженеров 
    • Ваще нифига такого не помню... Прям вынуждаешь пересмотреть Ромула...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×