Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Украинская студия неофициальных переводов TSF объявила о своем закрытии

Рекомендованные сообщения

220347-f1320c_4e92e43a9aae4536916e1e30a7

В этом году TSF выпустило озвучку Need for Speed: High Stakes и локализацию «Антологии Doom». Кроме того, на его счету украинские локализации серий Command & ConquerHalf-LifeDelta Force, Star Wars Jedi Knight и Quake.


Творческое объединение TSF («Traductores Sin Fronteras», «Переводчики без границ»), известное по множеству хороших украинских локализаций игр, объявило о своем закрытии.

220347-f1320c_4e92e43a9aae4536916e1e30a7

Цитата

«TSF действовала на добровольных началах и не получала материальной прибылиот своей деятельности. К концу 2023 года стало понятно, что продолжать активную деятельность на чистом энтузиазме стало невозможно, а большинство участников больше не имело желания заниматься [локализациями].

Эти факты, а также существенное увеличение критики украинских локализаторов в сети, привело к приостановке деятельности объединения».

В этом году TSF выпустило озвучку Need for Speed: High Stakes и локализацию «Антологии Doom». Кроме того, на его счету украинские локализации серий Command & ConquerHalf-LifeDelta Force, Star Wars Jedi Knight и Quake — их можно скачать у нас в архиве.

  • Печальный (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Походу на самом деле у хохлов проблемы: денег  и аудитории очень мало. А все кто мигрировал им нафиг не нужен украинский, закреплять язык надо  той страны в которую укатили. Соболезную.

И например переквалифицироваться на русский для увеличения аудитории не получиться. Так как донаты для Украины будут считаться спонсированием терроризма.

Пусть к нам переезжают, ну например, в Крым хотя бы, там специально для этих товарищей украинский считается государственным языком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Axels сказал:

Походу на самом деле у хохлов проблемы: денег  и аудитории очень мало. А все кто мигрировал им нафиг не нужен украинский, закреплять язык надо  той страны в которую укатили. Соболезную.

И например переквалифицироваться на русский для увеличения аудитории не получиться. Так как донаты для Украины будут считаться спонсированием терроризма.

Пусть к нам переезжают, ну например, в Крым хотя бы, там специально для этих товарищей украинский считается государственным языком.

В России заблокирована продажа многих товаров и игр  и список ограничений растет уезжать туда им не имеет смысла.

  • Хаха (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Bkmz сказал:

Только одно но. Абсолютно все языки выдуманы. Русский до Большевиков тоже был другим, а некоторые слова имели кардинально иной смысл. Так что 300 лет существования выдуманного Украинского языка, который все еще используется, делает его легитимным. И споры о том выдуман он или нет, не имеют в себе даже намека на конструктивный диалог. 

Ну я к тому, что на Руси ещё той Киевской язык использовался совсем не то, что на тех земляз сейчас используют и противопоставляют его русскому языку. Это правда. Есть летописи. Понятно, что русский сегодняшнего дня весьма далёк от истока. Но факты есть факты. Из музеев летописи не выкинешь. Не было там их языка. Отродясь! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Украинский язык смесь польского и славянского, в России полно народов которые говорят на разных языках,но никому в голову не приходит мысль что то где то запрещать,да и Украинцам это не нужно,просто засело одно чмо на троне Украины и начало творить беспредел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль конечно, больше переводов всегда хорошо. Очень часто после закрытия часть команды возобновляет деятельность под другим названием, будем надеяться что они вернутся и продолжат радовать Украинскую публику. 

Изменено пользователем Tycoon inc
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tycoon inc на энтузиазме? Сомневаюсь. Вот на русскую озвучку собирают сотни тысяч, а на украинскую сколько? Ранее уже заметили, что за украинизаторы мало кому придет в голову платить.

Кстати, TSF упоминали про “увеличение критики украинских локализаторов”. Интересно, это связано как-то с недавним скандалом вокруг локализации дополнения для Киберпанка?)

5 часов назад, poluyan сказал:

В России заблокирована продажа многих товаров и игр  и список ограничений растет

ну как бы https://www.igromania.ru/news/116395/V_rossiyskiy_Steam_vnezapno_vernulis_igry_raznyh_izdateley.html

Или, если более широко смотреть, вот https://hf.ru/blog/allinfo/kakie_brendy_vernulis_v_rossiy

Изменено пользователем Freeman665
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русскоязычным должно быть пох на эту новость, как и на украинский язык. И да, что -то я не вижу обсуждений на мове.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Freeman665 сказал:

@Tycoon inc на энтузиазме? Сомневаюсь. Вот на русскую озвучку собирают сотни тысяч, а на украинскую сколько? Ранее уже заметили, что за украинизаторы мало кому придет в голову платить.

Кстати, TSF упоминали про “увеличение критики украинских локализаторов”. Интересно, это связано как-то с недавним скандалом вокруг локализации дополнения для Киберпанка?)

ну как бы https://www.igromania.ru/news/116395/V_rossiyskiy_Steam_vnezapno_vernulis_igry_raznyh_izdateley.html

Или, если более широко смотреть, вот https://hf.ru/blog/allinfo/kakie_brendy_vernulis_v_rossiy

Это было год назад с тех все намного хуже стало.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@poluyan правда? Ну и какие новые разработчики ушли?

Или речь про украинизаторы? С ними хуже?

Изменено пользователем Freeman665
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Freeman665 сказал:

@poluyan правда? Ну и какие новые разработчики ушли?

Или речь про украинизаторы? С ними хуже?

Да во всем уже вон и автомобили угрожают конфисковывать русских за рубежом.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@poluyan т.е. про разработчиков сказать нечего. На этом и закончим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Axels сказал:

Пусть к нам переезжают, ну например, в Крым хотя бы, там специально для этих товарищей украинский считается государственным языком.

не-е-е… давайте лучше куда нибудь , ну там к примеру — в Воронеж и пусть лучше сразу по взрослому, т.е. учат Русский язык :)

p.s. В Крыму украинский не для этих товарищей , а для тех , что Крымчане, ДНР и ЛНР 

Изменено пользователем Фри
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Zurb@g@n сказал:

Украинский язык был создан в 1794 году на основе некоторых особенностей южнорусских диалектов, бытующего и поныне в Ростовской и Воронежской областях и при этом абсолютно взаимопонимаемых с русским языком, бытующим в Центральной России. Создан он был путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «і» стали для комического эффекта применять звук «и», «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка иностранными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами.
В первом случае это выразилось в том, что, например, конь, который звучит как конь и по-сербски, и по-болгарски, и даже по-лужицки, по-украински стал называться кiнь. Кот же стал называться кіт, а чтобы кота не путали с китом, кит стал произноситься как кыт.
По второму же принципу табуретка стала пiдсральником, насморк нежитью, а зонт — розчипіркой. Потом уже советские украинские филологи заменили розчипірку на парасольку (от французского parasol), табуретке вернули русское название, поскольку пiдсральник звучал не совсем прилично, а насморк так и остался нежитью. Но в годы незалэжности общеславянские и международные слова стали заменять на искусственно созданные, стилизованные под простонародные лексемы. В результате акушерка стала пупорезкой, лiфт — підйомником, дзеркало — люстром, процент — відсотком, а коробка передач — скринькой перепихунців.

 

Краткий экскурс в историю этого выдуманного языка. Можно сказать, что мы потеряли переводчиков на мифический славянский язык, который в дни Киевской Руси не был знаком никому! 

Просто факт

Иноязычными, то есть не исконными, называют слова, пришедшие в русский язык из других языков. По одним статистическим исследованиям, их не более 10%, по другим — не более 15—20% Это совсем немного. Для сравнения: в английском языке — 70%, во французском — немного больше.

А по теме. Тут просто бизнес, ничего личного. Носителей языка мало и они слабо платёжные. Поэтому закономерный результат. 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Surp сказал:

**

А по теме. Тут просто бизнес, ничего личного. Носителей языка мало и они слабо платёжные. Поэтому закономерный результат. 

я уже как-то писал, что америкосы специально выделяют немало денег на принудительную украинизацию контента. В итоге “носитель языка” не особо заморачиваясь кто сидит на халявной кормушке , а кто на энтузиазме — начинает с пеной у рта требовать от всех — Быстро и Еще Вчера , частенько с угрозами и оскорблениями, украинизацию контента… Естественно работать в подобных условиях , добровольно и бесплатно — никто не захочет. Избалованные упоротым клоуном не менее упоротые носители языка — бездумно портят жизнь всем до кого дотянутся, в том числе и своим...

==

Скрытый текст

я это не на пустом месте пишу, относительно недавно человек просил сделать плагин для сайта с видео (бесплатно — плагины очень простые) — плагин то я сделал, но оказалось ,что человека интересовали разделы на украинском  — для украинской аудитории. Разделы плагин подтягивал (+ контент на нужном языке), но сам был на русском языке. От украинизации я отморозился, а плагин модифицировал чтобы его мог перевести любой желающий (добавил файл со строками , которые включаются автоматически при выборе языка). Человек плагин взял, хз где-то там у себя выложил (форум возможно или сайт) и отписал, что делает перевод — там около 40-50 слов всего) 

пока он делал перевод — ему говна навалили по самое нимагу. И что он “клятый москаль”, и что уе**н, и что таких , как он — делающих украинские плагины на русском — вообще вышвыривать нужно… в общем плагин из общего доступа он убрал, а со мной поделился историей.

 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×