Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Украинские переводчики не стали удалять шутку про «русский корабль» в локализации Cyberpunk 2077

Рекомендованные сообщения

221933-5553.jpg


Товарищ @0wn3df1x одним глазом посмотрел на текстовое содержимое Cyberpunk 2077, чтобы выяснить, что студия CD Projekt RED имела в виду под «исправлены строки, в которых перевод утратил первоначальный смысл» в патче 2.01.

Всего в патче было исправлено более 3300 строк (!). Большинство исправлений касается орфографических и, особенно, пунктуационных ошибок, при этом, мы начитали как минимум сотню исправлений по существу. Это когда перевод не соответствовал оригиналу.

Что касается нашумевших неделю назад русофобских примеров, то большинство таких строк было исправлено. Например, в игре больше нет слова «русня».

221933-5551.jpg

Безобидную фамилию «Хохлова», которую локализаторы ловко адаптировали как «Москаль», из текста удалили.

221933-5552.jpg

Легендарную «стойку на кортах» перевели корректно, также удалили неуместно вставленную украинскую кухню и вернули СССР.

221933-5553.jpg

221933-5554.jpg

221933-5555.png

221933-5556.jpg

А вот искрометные шутки про «русский корабль» остались на месте.

221933-6661.jpg

221934-6662.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очередной выпуск “зрадной переможности” :bad: 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, lRavenl сказал:

Хе, не в курсе что за шазариум.\

Там где любят всё советское рушить и русское запрещать, но своего ничего нет, да одни просьбы. Памятники великим поэтам даже рушат, это разве не “шизариум”?

3 часа назад, lRavenl сказал:

Он их позорил, осквернял. Просто тоже Зорро вспоминал. 

Хотите сказать, что это украинские “Зорро” вырезают везде знаки осквернения на негодяях, да сами потом почему-то от этого горят и в Европе запрещают подобные знаки пророссийские, да?

3 часа назад, lRavenl сказал:

Символично конечно.

Действительно, очень, как и данные борцы переводчики )

В стране непонятно что творится и конфликт, а они:

Цитата

Герб СССР на памятнике "Родина-мать" в Киеве заменен на трезубец

Уже активы и земли отдают западным компаниям, но борьба у них “сильная”, это да.

Что хоть именно современно украинское есть, что построили и сделали? То что было и то потеряли и разрушили, да одни долги и продажа страны. 

Изменено пользователем Egor007
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот с такой рубрикой и анализом надо бы сравнивать что напереводили….  то тут то там по фактам)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На этом портале тоже есть украинские локализации. Они прошли проверку и не содержат “крамолы”? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Ленивый сказал:

@bear32 Ты бы с основного акка зашёл раз на общение потянуло.

Если Сержант с основного аккаунта зайдет тему придется закрывать. :D

PS. Я на всякий случай, напишу, что это шутка, да? :)

PPS. Что-то даже обидно стало, оказывается покидаться друг в друга “какашками”, любят многие...

 

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

Что-то даже обидно стало, оказывается покидаться друг в друга “какашками”, любят многие...

вброс удачный.

просто удивляет что не лень регать акк ради один раз посратся — это насколько же скучно должно быть?:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый да там уже двое опустились до нужного уровня, я этого не понимаю. Во-первыx, это не конструктивно. Во-вторыx, это доказывает только одно, “мы такие же”, только на другой стороне и вот за это обидно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkHunterRu а что вы хотели, одна сатана же. Когда говорят, что русское интернет комьюнити — это самое токсичное и злое, то это не верно, так как русскоговорящие просто. А это же много стран и национальностей, так как савок был огромен. Русскоговорящие и пищащие, это не равно Россия. 

По поводу “опустились”.  Для чего подобные темы создаются, да во время конфликта и c интересными заголовками, а? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Egor007 Но это не значит, что первыми аргументами можно или нужно сначала использовать оскорбления, а потом все остальное, а так я всеми руками за xороший, конструктивный спор, диалог, дискуссию и прочие формы общения.

Edit Лишние посты сам удалил, мне конечно приятно, что их не сочли нужными для удаления, но остается впечатление, что я сам с собой разговариваю.

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пора уже перестать Вам ссориться. Украинцы вон Сталкер делают и Метро новое. А поляки Ведьмака 4 и сиквел Киберпанка. Так же и Ат0мик Харт 2 будет, хочется верить. Лучше игры ждите, короче.

Изменено пользователем lRavenl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
33 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

Ой да ладно те вам, если бы “свое”, я считаю, свое, это до которого ты сам дошел, в результате каких-то умозаключений, а когда мнение повторяет слово в слово мнение еще десятков тысяч таких же писак, ровно такими же словами, однозначно коллективный разум, а главное, что тоже самое и в СМИ, то надо задуматься над словом “свое”, уместно ли оно, так что ладно бы мнение. Опять же, оскорбления ну никак к термину мнение, не может относиться. Так что если убрать из текста все повторяемые неоднократно словосочетания, оскорбления, то что останется? Да почти ничего не останется. Тут можно привести в аналогию цитирование, оно хорошо, когда цитата хорошая и пришлась к месту, но если весь твой текст, состоит из таких цитат, скрепленных союзами, то какое это мнение и тем более “свое”?

Так что основная проблема это не в количестве этих самых “мнений”, а в качестве оных.

Забавно, про толерантность свих соплеменников ни слова, но зато коллективный разум, У меня страну бомбят (сложно сохранять спокойствие), а у тебя какая отмазка ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, bear34121 сказал:

Забавно, про толерантность свих соплеменников

Это не очень объективно, ведь я им указал аж целых два раза на недостойное поведение, вообще-то, раз уж вы второй раз зарегистрировались ради ответа мне, думаю это вам очень важно :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила локализацию классического слэшера Enclave.
      Студия GamesVoice выпустила локализацию классического слэшера Enclave.

    • Автор: SerGEAnt

      Eloquence Studio выпустила первую тестовую версию русской озвучки шутера S.T.A.L.K.E.R. 2.
      Кураторы проекта озвучки: Тимур Кетия, Павел Елисеев Перевод, редактура и укладка: Иван Исаенко, Ольга Коноваленко Работа со звуком: Кристина Искрицкая, Артем Мусаревский Техническая часть: KASaLE Тестирование: Никита Жегалин, Георгий Маршалл, Антон Мангиров Отдельная благодарность: Антон Мангиров, Айнур Сисанбаев - помощь в кастинге В ролях:
      Скиф - Константин Маковкин Стрелок - Will Everek Полковник Дегтярёв - Павел Елисеев Полковник Коршунов - Иван Исаенко Фауст - Дмитрий Оксанин Доктор Далин - Владислав Флягин Бродяга - Георгий Маршалл Герман - Антон Мангиров Припой - Айнур Сисанбаев

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Почему-то спустя столько времени на форуме нет полного официального русификатора Mount & Blade (также известен в России как Mount & Blade: История героя).

      Я собрал в один архив официальный перевод (с оригинальным шрифтом) и озвучку (да, она была).
      Установка проста — распаковать в папку с игрой (Steam\steamapps\common\Mount and Blade).
      Проверено на Steam-версии (там, кстати, нет нашего официального перевода).

      Известные проблемы:
      - Кракозябры в лаунчере
      Не фиксится, возможно связанно с тем, что в лаунчере используется другой шрифт. Нужны умелые руки, чтобы вскрыть .exe файл (в нём лаунчер) и заменить шрифты на работающие. Дайте знать, если исправите данную проблему.

      Кто работал над локализацией (спасибо сообществу ВК-сообществу Blue Pea (Русская локализация игр) и Яне Тютюевой за поиск и опознавание): Издатель: 1С Локализатор: Snowball Studios Студия: RWS Records (c 2015 года - Fonema) Режиссёр: Елена Радовская Звукорежиссёр: Михаил Матвеев Переводчик: Наталья Веселова, Катерина Рыбалко (редактор), Ульяна Сорокина (редактор) Роли озвучивали: Сергей Кутасов
      Скачать можно тут: https://disk.yandex.ru/d/r4GymV9pC28L8g

      Также есть объединённый архив с русификаторами от 1С и Dreamnova (оба без озвучки) с тремя шрифтами на выбор. Взял отсюда: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=274124090 , а человек с никнеймом billdj12 оформил их без .exe (люди боялись вирусов), так что установка такая же — распаковать в папку с игрой.

      Залил на всякий случай на себя, на случай, если ссылка в руководстве станет недоступной: https://disk.yandex.ru/d/ICu0lp4L562JBw
    • @piton4 во многих играх замечал, что за шкалой прячутся обычные пресеты, то бишь в шкале присутствуют пустоты, на протяжении которых перемещение ползунка не приводит к изменению настройки. Но тут что-то сильно маху дали, половину шкалы пролюбили  .
    • еще как отрицаешь… пока тебе целенаправленно не тыкнешь где происходят проблемы — ты якобы не видишь. Это и есть отрицание. Да и фанатично кидаешься защищать только геев и психологически больных мнящих себе гендеры — всюду, постоянно, что тоже является косвенным признаком отрицания.
    • Понял, принял, приступаю) Благодарствую)
    • Как модифицировать DataTables так, что бы игра не вылетала при запуске? UE5.1. Нужно для Русификатора для Jujutsu Kaisen Cursed Clash. Вылезает ошибка не давая войти в игру, скорее всего не совпадает кол-во байт, ии сказал что нужно вместе с .uasset кидать и .uexp. Если поможет то что это и где брать?
    • Небольшое(очень) обновление русификатора: поправил “голову” в тексте, больше ничего не трогал. Кто знает о чём речь — поймёт)) Адаптировал русификатор для switch. Старые ссылки обновлены.
    • @allodernat может и для Tactics Ogre: Reborn сварганишь? 
    • Пресеты длсс теперь вообще непонятные стали, и не соответствуют названиям(производительность, баланс, и тд.)   Раньше это были чёткие градации, а теперь непонятно что.  Разобраться, что теперь там установлено, можно только cопоставив по возможному fps. 25-39 — макс. быстродействие, 40-54 — быстродействие, 55-61 —баланс, 62-89 — качество, 90-100 — DLAA Но с 25 по 50 вообще нету никаких изменений, и только когда ставишь 51, видно, что убавляется пара fps.  То есть, почти на всём промежутке “макс. быстр” и “быстр” fps вообще не меняется, вплоть до 50, а потом начинает изменяться чуть ли не с каждым шагом.  Теперь понять, что там за пресет длсс, можно только примерно.  Теперь даже не ясно, есть ли вообще в игре макс. быстродействие, судя по всему нету. Т.е, если ты спускаешься от DLAA до "качества", то получается один fps, а если идёшь с другой стороны, то и fps с другой стороны "качества" будет другой, но называться это всё будет "качество"   https://drive.google.com/file/d/1uyMD22LbaDGYXLZx0KXirjASHgeWm-35/view?usp=sharing
    • а… это где по итогу герой задаётся вопросом, а точно ли всё хорошо? Вдруг следующим летом всё повторится?
      действительно среди 10 эта очень “хорошая”
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×