Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод Starfield обновлен до версии 0.4.7 — отредактировано около 5% всех диалогов в игре

Рекомендованные сообщения

Цитата

Названия еды приведены к единому стилю

тут конечно спорно и забавно.
С “Зеленая скорость”, “Красная скорость” и т.д. конечно угарнул, раньше было удобнее. И это же “Велосити”, почему вдруг скорость то, зачем перевели название? Так же с “Забег ранера”, но “Рэд Бул” же в жизни никто не переводит.
Мне как игроку важнее “скорость” и без разницы какого она цвета :D для применения в игре. То же с пивом, точнее сейчас это стало “банка пива”… “светлого”.. опять же в описании есть что оно “светлое”, для геймплея главное что это “пиво” Эрде-что-то там, которое даёт сопротивление урону и искать я буду по наитию “пиво”, а не “светлое” и “темное” и зачем банка, да хоть кейс, разве для удобства поиска во время боя мне первое в голову придет “банка пива”. С “Бум-поп” сложнее, они разные эффекты дают, тут хз что удобнее и первое в голову придет искать “Динамит” или “Бум-поп”.
Вы это обсуждали видать так лучше, но всё же “ТерраБрю” в кавычках и по названию, а “Велосити” перевели да еще и по цвету теперь отсортировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно больше золота обновлений!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, EVilAngelion сказал:

тут конечно спорно и забавно.
С “Зеленая скорость”, “Красная скорость” и т.д. конечно угарнул, раньше было удобнее. И это же “Велосити”, почему вдруг скорость то, зачем перевели название? Так же с “Забег ранера”, но “Рэд Бул” же в жизни никто не переводит.
Мне как игроку важнее “скорость” и без разницы какого она цвета :D для применения в игре. То же с пивом, точнее сейчас это стало “банка пива”… “светлого”.. опять же в описании есть что оно “светлое”, для геймплея главное что это “пиво” Эрде-что-то там, которое даёт сопротивление урону и искать я буду по наитию “пиво”, а не “светлое” и “темное” и зачем банка, да хоть кейс, разве для удобства поиска во время боя мне первое в голову придет “банка пива”. С “Бум-поп” сложнее, они разные эффекты дают, тут хз что удобнее и первое в голову придет искать “Динамит” или “Бум-поп”.
Вы это обсуждали видать так лучше, но всё же “ТерраБрю” в кавычках и по названию, а “Велосити” перевели да еще и по цвету теперь отсортировали.

Да вам, батенька, в команду редакторов перевода надо срочно записываться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу, a StarUI всё ещё не работает с этим переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Респект за труды!

29 минут назад, ev23 сказал:

Спасибо за работу, a StarUI всё ещё не работает с этим переводом?

Друг, у этого мода свой русик в отдельной папке с модом!
И у меня все работает! — ты просто не поставил из комплекта мода его русик отдельно идет !

Изменено пользователем Magister

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ev23 сказал:

Спасибо за работу, a StarUI всё ещё не работает с этим переводом?

У тебя стоит русификатор на мод StarUI ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там на страничке мода есть флажки со странами перевода.
Надо кликнуть на флаг России и перекинет на скачивание перевода для StarUI 
Вот так должно получится (у меня русский и он не зависит от глобального перевода!):

18-09-2023-130356.jpg

Изменено пользователем Magister

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Diana Visilkova сказал:

У тебя стоит русификатор на мод StarUI ?

Русификатора на мод? Нет,а где взять?

12 минут назад, Magister сказал:

Там на страничке мода есть флажки со странами перевода.
Надо кликнуть на флаг России и перекинет на скачивание перевода для StarUI 
Вот так должно получится (у меня русский и он не зависит от глобального перевода!):

18-09-2023-130356.jpg

В упор не вижу флажка с русским и чего куда перекидывает)

https://ibb.co/Jq5P8BS

Изменено пользователем ev23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, ev23 сказал:

Русификатора на мод? Нет,а где взять?

На Нексусе По этой ссылки на русификатор мода.

Изменено пользователем Diana Visilkova
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось дождаться, когда исправят игру и сделают её той, которую ждали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.008.

      Известные проблемы:
      Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Версия 1.008 от 05.06.25
      Добавлена поддержка дополнения «Watchtower» версии 1.0.1 RC2 Небольшие правки в текстах диалогов основной игры Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).
    • Автор: SerGEAnt

      Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.007.

      Известные проблемы:
      Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Что изменилось:
      Добавлена поддержка патча версии 1.15.126; Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей в игре; Исправлено большое количество ошибок в тексте основной игры (спасибо Роману Сергееву за помощь); Исправлена ошибка с отображением текста в некоторых виджетах. Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×