Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод Starfield обновлен до версии 0.4.7 — отредактировано около 5% всех диалогов в игре

Рекомендованные сообщения

Цитата

Названия еды приведены к единому стилю

тут конечно спорно и забавно.
С “Зеленая скорость”, “Красная скорость” и т.д. конечно угарнул, раньше было удобнее. И это же “Велосити”, почему вдруг скорость то, зачем перевели название? Так же с “Забег ранера”, но “Рэд Бул” же в жизни никто не переводит.
Мне как игроку важнее “скорость” и без разницы какого она цвета :D для применения в игре. То же с пивом, точнее сейчас это стало “банка пива”… “светлого”.. опять же в описании есть что оно “светлое”, для геймплея главное что это “пиво” Эрде-что-то там, которое даёт сопротивление урону и искать я буду по наитию “пиво”, а не “светлое” и “темное” и зачем банка, да хоть кейс, разве для удобства поиска во время боя мне первое в голову придет “банка пива”. С “Бум-поп” сложнее, они разные эффекты дают, тут хз что удобнее и первое в голову придет искать “Динамит” или “Бум-поп”.
Вы это обсуждали видать так лучше, но всё же “ТерраБрю” в кавычках и по названию, а “Велосити” перевели да еще и по цвету теперь отсортировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно больше золота обновлений!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, EVilAngelion сказал:

тут конечно спорно и забавно.
С “Зеленая скорость”, “Красная скорость” и т.д. конечно угарнул, раньше было удобнее. И это же “Велосити”, почему вдруг скорость то, зачем перевели название? Так же с “Забег ранера”, но “Рэд Бул” же в жизни никто не переводит.
Мне как игроку важнее “скорость” и без разницы какого она цвета :D для применения в игре. То же с пивом, точнее сейчас это стало “банка пива”… “светлого”.. опять же в описании есть что оно “светлое”, для геймплея главное что это “пиво” Эрде-что-то там, которое даёт сопротивление урону и искать я буду по наитию “пиво”, а не “светлое” и “темное” и зачем банка, да хоть кейс, разве для удобства поиска во время боя мне первое в голову придет “банка пива”. С “Бум-поп” сложнее, они разные эффекты дают, тут хз что удобнее и первое в голову придет искать “Динамит” или “Бум-поп”.
Вы это обсуждали видать так лучше, но всё же “ТерраБрю” в кавычках и по названию, а “Велосити” перевели да еще и по цвету теперь отсортировали.

Да вам, батенька, в команду редакторов перевода надо срочно записываться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу, a StarUI всё ещё не работает с этим переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Респект за труды!

29 минут назад, ev23 сказал:

Спасибо за работу, a StarUI всё ещё не работает с этим переводом?

Друг, у этого мода свой русик в отдельной папке с модом!
И у меня все работает! — ты просто не поставил из комплекта мода его русик отдельно идет !

Изменено пользователем Magister

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ev23 сказал:

Спасибо за работу, a StarUI всё ещё не работает с этим переводом?

У тебя стоит русификатор на мод StarUI ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там на страничке мода есть флажки со странами перевода.
Надо кликнуть на флаг России и перекинет на скачивание перевода для StarUI 
Вот так должно получится (у меня русский и он не зависит от глобального перевода!):

18-09-2023-130356.jpg

Изменено пользователем Magister

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Diana Visilkova сказал:

У тебя стоит русификатор на мод StarUI ?

Русификатора на мод? Нет,а где взять?

12 минут назад, Magister сказал:

Там на страничке мода есть флажки со странами перевода.
Надо кликнуть на флаг России и перекинет на скачивание перевода для StarUI 
Вот так должно получится (у меня русский и он не зависит от глобального перевода!):

18-09-2023-130356.jpg

В упор не вижу флажка с русским и чего куда перекидывает)

https://ibb.co/Jq5P8BS

Изменено пользователем ev23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, ev23 сказал:

Русификатора на мод? Нет,а где взять?

На Нексусе По этой ссылки на русификатор мода.

Изменено пользователем Diana Visilkova
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось дождаться, когда исправят игру и сделают её той, которую ждали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.008.

      Известные проблемы:
      Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Версия 1.008 от 05.06.25
      Добавлена поддержка дополнения «Watchtower» версии 1.0.1 RC2 Небольшие правки в текстах диалогов основной игры Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).
    • Автор: SerGEAnt

      Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.007.

      Известные проблемы:
      Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Что изменилось:
      Добавлена поддержка патча версии 1.15.126; Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей в игре; Исправлено большое количество ошибок в тексте основной игры (спасибо Роману Сергееву за помощь); Исправлена ошибка с отображением текста в некоторых виджетах. Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
    • @Alex Po Quest @SerGEAnt Короче сделал для пк выше перевод, работает на релизной, не знаю какая эта версия для пк v196608, но вроде пока в начале все нормально https://disk.yandex.ru/d/lSlki_r_j-TMzw добавлен апдейт v196608 до версии 1.1.2 у пк есть только  14 January 2025 Tue 13:43 Patch Notes (1.1.1)     17000358 пробуйте, не гарантирую 100% совместимость) не нашёл в сети свежую версию
      установка: кинуть файлик в D:\Games\Guayota\GUAYOTA\Content\Paks
    • бомбит как раз у них раз каждый день пишут что-то обо мне и других.  Да, у меня много очень много свободного времени и при этом я успеваю всё делать. Проблемы у вас?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×