Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Исправил косяк с курсором в win 10 в DungeonSiege2.exe, вхождения взял из Steam Fix by killah

Файл ЯД

И хотелось бы узнать, перевод будет кто доделывать? или проект уже умер?

cBqojDGwS2E.jpg?size=1280x720&quality=96

Изменено пользователем joystick8000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день всем!

Подскажите к кому можно обратиться по поводу адекватной русификации этого dlc ?

В чем сложность его создания? В siberian  посоветовали играть в этот пиратский перевод.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Syntrax 

@Лебедев 

Защиту легко снять, программы для открытия и создания архива есть в интернете.

TankView2 для распаковки файла

TankCreator2 для создания архива

Снятие защиты

Откройте защищенный архив с помощью шестнадцатеричного редактора.
Перейдите к смещению 38 и замените 04 на 00.
Сохраните файл.

Ещё незная о смещении, нашёл сам при помощи запаковки с защитой и сверив байты, нашёл смещение и какией байты на этом смещении должны были быть.

 

Fix курсора, тоже есть рабочий для Steam версии, а таже для Broken Worlds.

 

На все поиски ушло 3 часа.

b_gui_fnt_9p_ringbearer-gold.raw

69 70 61 52 38 38 38 38 00 00 01 00 00 01 40 00

69 70 61 52 38 38 38 38 00 00 01 00 00 01 40 00 - 16 байт (Тип файла) - ipaR8888 (8 бит)

Заголовок 16 байт
Слоёв 4
Сохранение при записи включить
Глубина 8 бит
По пикселям галочку поставить

00 01 40 00 - размер текстуры по осям x и y 
00 01 (x) - 100 = 256 байт
40 00 (y) - 40 = 64 байта

Текстура будет перевёрнута на 180 градусов и отзеркалена

Всё это в Фотошопе.

При сохранении обратно, ставим тип файла raw, с теми же настройками.

В переводе используется текст закодированный под латиницу.

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Респект таким людям, кому не жалко потратить три часа жизни ради незнакомца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил по текстуре.

В русифицированной версии, текстура без заголовка, то есть  0 байт.

Есть предположение, что можно заменить кодированный текст на кириллицу, текстура поддаётся изменениям, что характерно для внесения кириллицы. Но пока не тестировалось, для этого понадобиться время для изменения хотя бы одного символа в меню.

Сам принцип работы лёгок.

Увеличиваем текстуру в размере, копируем символы в ряд, с одинаковым расстоянием, вписываем к примеру первый символ Ё в переведённую строку, запаковываем архив обратно и смотрим, появился ли символ. Если да, то значит поддержка кириллицы есть.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьмусь за 1 часть Dungeon Siege (сроков нет) Steam (выходить на связь буду очень редко, с вязи некоторыми обострениями)

Из того что проверил, русификатор (текст) не корректно открывается в программе для распаковки архивов.

Либо сломано была при создании архива ещё в первых версиях, ошибка в CRC.

Ё-фикацию, тоже проведу.

Попробую распаковать через скрипт алуиджи.

 

Архив текст + звук от Нового Диска распаковку проходит, но много косяков в виде умляутов в тексте, а так же в меню есть строки которые вылазят за контур и их ещё можно и необходимо сократить.

Был бы русификатор от 1с, было бы гуд, но выкладывать его увы нельзя.

Поэтому буду сравнивать обе версии, и посмотрю что лучше.

Но править всё равно много надо будет.

Также попробую сделать шрифт и проверить как он работает (всё что писал выше о шрифте, пока догадки, получиться ли сделать поживём-увидим)

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор Текст — распаковался через скрипт (пока ещё не смотрел начинку)

Русификатор Текст + Звук распаковался через программу TankViewer  (пока ещё не смотрел начинку)

Английская версия распаковка через TankViewer

Как и предполагал, разные версии упаковщика

Ошибки есть как через TankViewer открыть только текстовую версию, но через скрипт распаковка на 100%.

Так и наоборот, ошибки есть через скрипт у Текст + Звук, но через TankViewer распаковка на 100%

 

Строка из мультиплеера (Текст + Звук) Как сейчас
ќсторожнее в мавзолее, друг. “вари из подвала напали на нас сзади и убили моих товарищей, пока мы бежали к выходу. ¬ы, правда, выгл¤дите лучше подготовленным, нежели мы, так что у вас есть шансы выйти оттуда живыми.

Строка из мультиплеера (Текст + Звук) Должна быть
Осторожнее в мавзолее, друг. Твари из подвала напали на нас сзади и убили моих товарищей, пока мы бежали к выходу. Вы, правда, выглядите лучше подготовленным, нежели мы, так что у вас есть шансы выйти оттуда живыми.


Строка из мультиплеера (Текст) Как сейчас
ќсторожнее в ћавзолее, друг. “вари там внизу напали на нас сзади и убили моих товарищей пока мы бежали к двери. “ы, правда, кажешьс¤ подготовленным лучше нас, так что пройдешь все это живым.

Строка из мультиплеера (Текст) Как должна быть
Осторожнее в мавзолее, друг. Твари там внизу напали на нас сзади и убили моих товарищей пока мы бежали к двери. Ты, правда, кажешься подготовленным лучше нас, так что пройдёшь всё это живым.

 

Как видно из строк, лучше перевод взять из (Текст + Звук), но везде править придётся умляуты. А также есть строки которые не были переведены.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты на 100 % переделаны (добавлены умляуты Ё и ё)

Считывание всех умляутов идёт в верном порядке.

Кодировка текста будет не (Macintosh и Windows-1251 как сейчас) а ANSI

Возможно переводчики торопились при изменении кодировки, как у Фаргуса, так и у Нового диска. (Шрифты также разные)

 

Отдельно будет текст (без замены файлов в виде патчей).

А так же текст (без замены файлов в виде патчей) + звук (Пока под вопросом на счёт патчей)

Пример:

Оригинал Objects.dsres, чтобы его не заменять, будет патч — Objects_1.dsres (в котрый войдёт текст/шрифт/текстуры) и уменьшится размер.

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Tericonio сказал:

Шрифты на 100 % переделаны (добавлены умляуты Ё и ё)

Считывание всех умляутов идёт в верном порядке.

Кодировка текста будет не (Macintosh и Windows-1251 как сейчас) а ANSI

Возможно переводчики торопились при изменении кодировки, как у Фаргуса, так и у Нового диска. (Шрифты также разные)

 

Отдельно будет текст (без замены файлов в виде патчей).

А так же текст (без замены файлов в виде патчей) + звук (Пока под вопросом на счёт патчей)

Пример:

Оригинал Objects.dsres, чтобы его не заменять, будет патч — Objects_1.dsres (в котрый войдёт текст/шрифт/текстуры) и уменьшится размер.

Главное не шифруй файлы в которых будет лежать новый шрифт, его после использую в переводе Dungeon Siege 1 Legendary Mod for Dungeon Siege 2 (пока использую оригинальный шрифт переводчиков).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Лебедев 

2 часа назад, Лебедев сказал:

Главное не шифруй файлы в которых будет лежать новый шрифт, его после использую в переводе Dungeon Siege 1 Legendary Mod for Dungeon Siege 2 (пока использую оригинальный шрифт переводчиков).

Упс :D:laugh:

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного сабжа

По поводу кодировки — моя ошибка (игра считывает любую кодировку кириллицей), кроме UTF-8.

По прогрессу

Objects — Проверен на 100% (Шрифты и Текстуры) — 6 шрифтов (Добавлены умляуты Ё и ё)

Logic — Проверен на 100% (Всё меню, Имена мобов и персонажей) (Около 20 имён изменены)

Terrain — 100%

Voices — 0%

MpWorld  — 0%

World — 0%

Исполняемый файл — 0%

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dungeon Siege 1 (RU_Patch1) for Steam

Самораспаковывающийся архив.

Перенести в корневую папку Dungeon Siege 1 и извлечь

В архиве:

Исполняемый файл

World.dsmap

MpWorld.dsmap

Logic_1.dsres

Objects_1.dsres

Terrain_1.dsres

Voices_1.dsres (Голоса от Новый Диск)

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Tericonio сказал:

Dungeon Siege 1 (RU_Patch1) for Steam

Самораспаковывающийся архив.

Перенести в корневую папку Dungeon Siege 1 и извлечь

В архиве:

Исполняемый файл

World.dsmap

MpWorld.dsmap

Logic_1.dsres

Objects_1.dsres

Terrain_1.dsres

Voices_1.dsres (Голоса от Новый Диск)

Интересно каким образом данный патч можно скачать? (дальше 2016-2017 годов не пускает система)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не переведён текст повышения (Combat magic; Nature magic; Melee; Ranged) всплывающий в верхней части экрана при повышении этих навыков. Технически можно только перевести (Combat magic; Nature magic), но, тогда придётся кодировать текст и перерисовывать шрифт, что сильно скажется на появлении Английских имён.

В DSLOA такая же проблема, при повышении текст (Combat magic; Nature magic; Melee; Ranged) исчезает и остаются пустые поля.

Если бы найти смещения на ввод и вывод умляутов при вводе имён, то возможно… что-то бы изменилось хотя бы для (Combat magic; Nature magic)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышла версия для СВИЧ. Многие ждали именно консольную версию с возможностью играть в портативе. Планируется ли порт русификатора ? Хотя бы текст)
    • @Storch я попробовал, также, результата ноль, что-то с ill2cpp не так, может автор прям постарался защитить свой продукт, пробовал последнюю релизную версию bellinex и последнюю бету версию.
    • да, они заигрались. Казуалов увидел, что ту (релоканскую) тусовочку нехило так в своё время разнесли и решил постебаться… вот только забыл, что разнес то не он… и как мы увидели, к сожалению, умом он не блещет… не умеет держать удар… не умеет гасить своё ЭГО… А Михаил не стал для него тем, кто бы одернул дурака или тем, кто бы шептал “ты всего лишь человек, всего лишь человек... человек...”, возможно, это бы подействовало, хотя… человеку уже под 50, с опытом в медийке и с вечным приговариванием “да мы уже давно в интернете”, “да мы уже в стольких войнах участвовали”… ну да, все посмотрели… человек “на измене” на “легендарном стриме” это конечно…. легендарно. Так и хотелось спросить “Виталя, а в чём причина тряски?” никто на слово не верит, за редким исключением. Дело в том что сейчас пруфами можно вертеть как угодно. Про электронную подпись документов все в курсе, все пользуются? А знают как проверить подлинность, где это смотреть или искать?
      Кто после просмотра “Он вам не Димон” побежал проверять представленные документы, реестры на недвижимость и всё остальное, кто это сделал из зрителей? Да ничего не изменилось. Просто от глав.редактора ждешь профессионализма, а не гейских скетчей. Виталя оказался обычным зрителем, который верит в то что ему выгодно и необходимо в данный момент, он хотел накопать, ему подсунули, он накопал. Ничего нового.
      В этой ситуации печалит, что по их Извинениям, они реально ничего не поняли, и если поменяются, то не из-за того чтобы стать профессиональней, а из-за того чтобы не подставляться  Яркий пример когда моська, лающая на слона (по отношению к ней), после того как получила пинка, единственное что поняла, что надо стоять дальше 
    • Знаешь, мне на самом деле плевать на их инсайды, и на то, как там они инфу собирают. Вот на что мне не плевать, так это на личностные качества, и когда я вижу, как этот Виталик прямо горит желанием принести проблемы, возможно очень серьёзные, другому человеку(я про Беса), который ничего плохого ему не сделал, то вот от такого мне становится тошно, и приходит кристальное понимание, что за личность находится передо мной. Мне Бес и 47-ой тоже не нравятся, но от Виталика у меня просто отвращение, да и от этого подсоса Михаила уже тоже. Раньше, очень давно, это был вполне неплохой канал, но сейчас ощущение, что это просто какая-то грёбаная помойка, которая как бы выглядит прилично, но суть у неё совсем другая. 
    • и почему я не удивлен. И этот человек рассказывает про мораль и про “живите по правде”  и прочее.
      В том то и дело, что он показал не “блогеров, которые ведутся на чушь” и “не верьте блогерам, они вам лгут”, а конкретных людей, к которым у него ненависть, и сделал это методом лжи и подставы. А после организовал массовую травлю, рейды, атаку подписоты на ресурсы IXBT. Это тоже круто? Так может по твоему и мошенники крутые, они же просто показывают какие некоторые старики или подростки дураки, а?  
      Я не удивлен что ты и тебе подобные, не видят разницы, в том чтобы показать какие например старики доверчивые, веря “полковникам ФСБ”, сделать это без агрессии, с пояснениями и толкованием в виде урока или учебного пособия, и в том чтобы показать какой конкретный старик, пусть будет дед Виталя, дурак и лох, и сделать это путем подставы, подлога, итоговым клеймением данного человека, поднять на этом хайп, заработать и сделать ролик “смерть деда Виталия”.
        Запомните мнение пользователя Дускера на произошедшее и его толкование, и когда в будущем он будет вас учить морали, а он будет, или рисоваться своим благородством или подобным, вспомните о том, что он думает, когда подставляют других, пускай и тех, кто не должен вестись на провокации и глупые подставы.
      Т.е. подставлять, травить, стебать и хоронить — это круто, ведь это кому-то да что-то показывает и заставляет задуматься… особенно если это делают в отношении тех кто тебе не нравится
    • похоже помер перевод
    • @stevengerard “про тишину я лукавлю”, как раз таки я зашёл во все сети ваши и посмотрел спустя ~10 дней было ±  не увидел никакого анонса и приступил, что то делать, насчет клиента игры, а я по вашему откуда его взял, был он в сети на тот момент, та версия которая была в стиме. Я вообще сагрился, потому что вы начали текст с нападения на перевод, сказали бы просто, ребята скоро выйдет офф перевод, можете подождать готово на 80% ни слово бы не написал, даже  сам говорил про офф перевод, в бусти, насчет контекста нейронки, вот у нее да есть проблемы с склонениями, для этого я и вычитывал, плюс если мне не нравился перевод, переделывал.
      Вы же по любому даже не видели ни одного перевода нейронки который я сделал, я в этом уверен. Почему если он так плох, то например во фнаф новый, играли все стримеры снг, получается они тоже просто буковки русские видят и им норм, этого достаточно.
    • В таких вопросах лучше перебдеть.  Смена пароля еще никому не вредила.
    • Да, я тоже не нашёл того входа. Но блин, не крыша же у меня едет, ну, по крайней мере, я надеюсь.  Вход был, именно поэтому я сменил пароль. Там была то ли Тверь, то ли ещё какой город. Что меня немало удивило. У меня ещё мысля — ну вот, приходили же смс’ки, надо было сразу и менять. 
    • Обновление!!!

      Сейчас один хороший человек посоветовал уже готовую! Рабочую программу! Которая  работает очень хорошо и не требует второго монитора! Очень здорово!!!!


      https://github.com/PavlikBender/ScreTran
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×