Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Mikle009

а что в нем нового-то?

Скиллы допереведены, и так, по мелочи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал русификатор для Dungeon Siege-2 вот по этой ссылке http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/110

Но когда запускаю, он мне говорит, что это русик для DS-2 + Broken World. А адд-она у меня нет. Если его таки поставить, то игра перестает запускаться. А есть ли русик отдельно для DS-2 без аддона?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kabysh

Но когда запускаю, он мне говорит, что это русик для DS-2 + Broken World

он и для простого оригинала подходит - проверено на v2.1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
kabysh

он и для простого оригинала подходит - проверено на v2.1.

Кстати перевод стал полнее,но хуже :shok: Поставил Аддон,перевод не очень :no:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
kabysh

он и для простого оригинала подходит - проверено на v2.1.

Ставлю русик на 2.0 - игра не запускается.

Поставил патч 2.2, ставлю русик - игра запускается (главное меню выглядит по-другому). Сохраненки не видит. Пытаюсь создать нового героя, выбираю расу, ввожу имя жму далее - ничего не происходит. ТАк в этом окне и остаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ответ для kabysh

Цитата:

Ставлю русик на 2.0 - игра не запускается.

Поставил патч 2.2, ставлю русик - игра запускается (главное меню выглядит по-другому). Сохраненки не видит. Пытаюсь создать нового героя, выбираю расу, ввожу имя жму далее - ничего не происходит. ТАк в этом окне и остаюсь.

Привет, здесь ребята уже отвечали, что руссификатор для версии 2.1! Версию 2.2, по моему, лучше вообще не ставить... Только проблем больше.

Поставь патч 2.1

Чтобы начать новую игру, сначала удали старые сейвы - чтоб не глючило или воспользуйся Elys DS2_AllSaves (проверено, помогает)

Ссылка на окончательный вариант руссификатора:

http://gm.ifolder.ru/1392188

Еще кое-что:

Новые Герои

http://gm.ifolder.ru/1392243

Куча новых вещей:

http://gm.ifolder.ru/1392287

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Mikle009

Играл на версии 2.3 с предыдущим вариантом русификатора. Нормально прошел основную компанию и аддон. Скачал последнюю версию русификатора - сохранения не видятся. Проверь, пожалуйста, ресурсы нового русика (предыд. версия хорошо работала).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

To gyura

Запускай через AllSaves и будет тебе счастье

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mikle009 последний русификатор работает только с версией 2.1?

а то я его установил у себя - захожу в игру - в главном меню там где фон красный с черепами и горит огонь так вот - меню есть только фон красный исчез вместо него черный экран а огонь остался - после всех заставок - игра пишет критическая ошибка и вылетает

при выборе героя в Dungeon siege 2 (не в аддоне) появился видимо гном но на него текстуры не наложены - поэтому там он отображается как кирпич размалеванный

все остальные персонажы - нормальные

Broken world - нет такого

если он работает всеже только с версией 2.1 выложите его здесь ктонибудь

буду очень рад

Изменено пользователем Blade_nn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для Blade_nn

Последний руссификатор для Broken World - работает только с аддоном, при этом сам DS2 должен быть пропатчен до версии 2.1.

Учитывая просьбы многих, выкладываю свой старый перевод для обычного DS2.

Сделан на базе v2.1, версия не окончательная, но рабочая.

ссылка:

http://gm.ifolder.ru/1754746

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если версия не окончательная, то будет ли она вообще еще доводиться? Имеется ввиду по версии специально без аддона. Ибо местами шрифт хромает, да и переведено не все... Понятное дело, что работы там немало, но все же.

Изменено пользователем Estarh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Напоминаю - запрос офф. руса запрещен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отвечаю Эстарху(прости, что по русски)

Я начинал еще с первого данжеона. Прошло время, модифицировал все, чо можно во всех последующих, перевел кучу западных карт, переделал аддонов ( в том числе и Элисовских - она молодец, кстати) и тут вышел BW... Поэтому, я забросил на время DS2. Собираюсь довести до ума и потом выложить.

У меня модов руссифицированных, без глюков, своих и переделанных

для ЛОА - 300 мб или больше

для DS2 - около того же

для BW - около 100 мб

В инете я - MikleWorks или Mikle009

Выкладываюсь на сайтах:

www.herenaforge.org

или

http://dulacs.com/siegecore/index.php?name=Downloads

Если ест ь вопросы - пиши

mikle4@yandex.ru

:drinks:

Изменено пользователем Mikle009

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скажите пажалуста, можно ли сделать из официальной руской версии от 1С английскую версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×