Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

170001-1.jpg

Для A Plague Tale: Requiem вышла уже третья по счету озвучка или вторая, если не считать машинную.


Для A Plague Tale: Requiem вышла уже третья по счету озвучка или вторая, если не считать машинную. Сегодня состоялся релиз локализации от GamesVoice.

 Основная команда:

  • Ярослав Егоров: куратор проекта, звукорежиссёр, кастинг, редактура текста, тестирование
  • Сергей «Hogart» Петров: режиссёр озвучания и звукозаписи
  • Александр Лозбень: звукорежиссёр
  • Андрей Вайдорра: звукорежиссёр
  • Иван Солонинкин: звукорежиссёр
  • Александр Киселев: распаковка и запаковка ресурсов, инсталлятор
  • Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи
  • Филипп Робозёров: кастинг
  • Кирилл Надежин: спонсор проекта
  • Иван Богданов: спонсор проекта

   Актёры озвучания:

  • Елизавета Аистова — Амиция де Рун
  • Виталия Корниенко — Юго де Рун
  • Никита Жбанов — Лука
  • Ирина Киреева — Софья
  • Артур Иванов — Арно Мальпар
  • Владимир Зайцев — Виктор де Арле
  • Елизавета Шэйх — Эмили де Арле
  • Татьяна Абрамова — Беатрис де Рун
  • Владислав Копп — Водэн
  • Алексей Колган — Мило
  • Сергей Пономарёв — Жозэф, Солдаты, Горожане
  • Пётр Гланц-Иващенко — Зверь, Солдаты
  • Андрей Вальц — Перрэ, Солдаты
  • Тимофей Звягольский — Тона
  • Сергей Чихачёв — Солдаты
  • Александр Груздев — Бандиты
  • Игорь Попов — Бандиты
  • Денис Некрасов — Бандиты
  • Андрей Гриневич — Бандиты
  • Николай Зозулин — Горожане
  • Антон Эльдаров — Горожане, Бандиты
  • Леонид Белозорович — Бандиты
  • Егор Васильев — Бандиты
  • Константин Карасик — Солдаты, Горожане
  • Илья Крутояров — Солдаты
  • Александр Трошин — Солдаты
  • Михаил Мартьянов — Солдаты
  • Алексей Гнеушев — Солдаты
  • Михаил Георгиу — Солдаты
  • Михаил Глушковский — Солдаты, Горожане
  • Александр Баринов — Горожане
  • Сергей «Hogart» Петров — Горожане
  • Василиса Эльдарова — Горожане
  • Анастасия Жаркова — Горожане
  • Кристина Шерман — Горожане
  • Анна Галицкая — Горожане
  • Жанна Никонова — Горожане
  • Михаил Белякович — Горожане
  • Ева Финкельштейн — Горожане
  • Андрей Мишутин — Горожане
  • Маргарита Корш — Горожане
  • Максим Лукин — Горожане
  • Александр Новиков — Горожане

   Отдельная благодарность:

  • Студии звукозаписи Ravencat
  • Александру Яковлеву за помощь с сопоставлением субтитров
  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой ахрененный каст!

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, мне тоже каст очень хороший, но эмоции иногда очень зашкаливают. это же обычная история про средневековье, чего так истерить то? вы думаете там все так разговаривали? вряд ли, скорее всего интонации были ± такие же, чего же так надрываться то))

театр уместен в театре)

женские/детские голоса понравились больше мужских

ps может ролик так смонтирован, говорю, что вижу.

Изменено пользователем Tranquillo_P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня вообще в последнее время складывается очень сложное отношение к русской озвучке, она стала лучше, это точно. но. вот где то 50/50 получается мискаст всегда, это было и в ведьмаке, это было и в киберпанке, где вообще то бездарных ютуберов пригласили, я сейчас вспоминаю озвучку старую старую blade runner, звуковую, то что они там в переводе ахинею несли это да, но как же были подобраны голоса, это что то и это для того, бедного времени. 

и сейчас, спустя многие годы озвучка br я считаю одна из лучших

ps театр уместен в театре. peace

Изменено пользователем Tranquillo_P
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Tranquillo_P сказал:

да, мне тоже каст очень хороший, но эмоции иногда очень зашкаливают. это же обычная история про средневековье, чего так истерить то? вы думаете там все так разговаривали? вряд ли, скорее всего интонации были ± такие же, чего же так надрываться то))

театр уместен в театре)

женские/детские голоса понравились больше мужских

ps может ролик так смонтирован, говорю, что вижу.

Это просто монтаж такой, а игра, да — очень эмоциональная, там именно все так. Ради озвучки я постараюсь еще раз игру перепройти, но уж очень она эмоционально тяжелая. Это как еще раз Босоногого Гэна посмотреть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Много озвучек не бывает)

Изменено пользователем DeVeD
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, SerGEAnt сказал:

Виталия Корниенко — Юго де Рун

Почему Юго? По Французски верно Гуго, Американски-глобально Хьюго. Юго то почему? 

12 часов назад, Tranquillo_P сказал:

где вообще то бездарных ютуберов пригласили

Хватит эту чушь даунов писать. Это была сознательная пиар акция самих разработчиков, и было это во всех озвучках без исключения. Звали известных ютуб блогеров на озвучку со всего мира. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Bkmz сказал:

Почему Юго? По Французски верно Гуго, Американски-глобально Хьюго. Юго то почему? 

Хватит эту чушь даунов писать. Это была сознательная пиар акция самих разработчиков, и было это во всех озвучках без исключения. Звали известных ютуб блогеров на озвучку со всего мира. 

ну тогда мне очень жаль, что их пригласили, потому что ютубер не значит хороший голос озвучки и хороший актер, чаще всего это бездарные кривляки на камеру, что и было подтверждено русской озвучкой.

Изменено пользователем Tranquillo_P
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Tranquillo_P сказал:

да, мне тоже каст очень хороший, но эмоции иногда очень зашкаливают. это же обычная история про средневековье, чего так истерить то? вы думаете там все так разговаривали? вряд ли, скорее всего интонации были ± такие же, чего же так надрываться то))

театр уместен в театре)

женские/детские голоса понравились больше мужских

ps может ролик так смонтирован, говорю, что вижу.

в плаге оч много жёстких моментов происходит (если без спойлеров) вот так и эмоциально получается.

Изменено пользователем Pekarb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Pekarb сказал:

в плаге оч много жёстких моментов происходит (если без спойлеров) вот так и эмоциально получается.

я и не спорю, просто до игры еще не добрался и ролик видимо так скомпилирован, пока первую часть бегаю.

3 часа назад, Bkmz сказал:

Почему Юго? По Французски верно Гуго, Американски-глобально Хьюго. Юго то почему? 

Хватит эту чушь даунов писать. Это была сознательная пиар акция самих разработчиков, и было это во всех озвучках без исключения. Звали известных ютуб блогеров на озвучку со всего мира. 

и я вас очень прошу мне не указывать, когда мне заткнуться или писать или не писать чушь от лица даунов всего мира это я сам решу, ок?  видимо, для вас светочи русского дубляжа, это и есть те самые блогеры, дебильноватый поперечный,  тупая, как пробка настюшка и кривляка фрик гудков, так держать. уважаю.

ps очень жаль, что джарахова еще не позвали, было бы ваще.

Изменено пользователем Tranquillo_P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Невероятно круто! Поиграем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Bkmz сказал:

Почему Юго? По Французски верно Гуго

По-французски Югó.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мощный каст, сильно надеюсь на качественную игру актёров озвучания и перевод, без отсебятины.

В 22.07.2023 в 09:50, DeVeD сказал:

Много озвучек не бывает)

Свобода выбора — это всегда хорошо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.
      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.










    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×